Пылкая страсть - [32]
— Это Вулкан. Как поживаешь, старик? — Стивен похлопал по шее огромного вороного жеребца. В ответ тот вскинул голову. — Кажется, в море я больше всего скучаю по верховой езде.
Патриция усмехнулась.
— Вот уж никогда бы не подумала!
— Это правда, мадам Фэрчайлд! — Он уперся ладонями в стену по обеим сторонам головы Патриции, прижав ее к двери конюшни. — А о чем, по-твоему, я больше всего тоскую? — спросил он. Его голова находилась от нее в опасной близости.
— Конечно, о женщине, капитан.
— Мы иногда заходим в порты, — хрипло сказал он. Их взгляды встретились.
— Я сказала «о женщине», капитан, а не о женщинах вообще. — Между ними возникло напряжение, которое почувствовали оба. — Я имела в виду единственную женщину.
— Разве ты не знаешь, что единственной женщиной в жизни моряка является его корабль? — насмешливо сказал Стивен. Его голова склонилась еще ниже, и губы коснулись ее уха. — Это очень требовательная любовница.
— В таком случае мы не должны возбуждать ее гнев, — резко ответила Патриция и, нырнув под его руки, пошла прочь.
Стивен покорно последовал за ней, и когда они вернулись в дом, на его лице блуждала двусмысленная улыбка.
Глава 14
Том и Барбара вошли в библиотеку в доме Джонатана Сазерленда, поручив деда заботам одного из слуг. Вскоре дом погрузился в тишину, все его обитатели ушли на покой. Огонь в камине слабо горел, и Том зажег лампу, стоявшую на письменном столе.
— Устраивайся поудобнее, Бэб. Я обещал Стивену проверить некоторые записи в расходной книге. Это не займет много времени.
Барбара бесцельно бродила по комнате, пока Том листал лежащие на столе гроссбухи. Затем она сняла с одной из полок томик стихов и села в кресло у камина. Она попыталась читать, но ее глаза постоянно возвращались к широкой спине Томаса, склонившегося над столом.
Какая-то волнующая интимность была разлита в воздухе, и ее неодолимо влекло к Томасу. Она исподтишка его разглядывала из-под полуприкрытых век.
Тусклый свет и таинственные тени придавали его фигуре особое очарование. Томас склонился над столом, взял с полки очередную тяжелую книгу. И вдруг повернулся к ней.
— Кажется, ты вот-вот заснешь, — сказал он с обезоруживающей улыбкой.
— Нет, я не хочу спать, — ответила она. — Я тебя изучала.
— Знаю, — мягко сказал Том. — Я чувствовал на себе твой взгляд.
Барбара слегка покраснела, смущенная тем, что он заметил ее пристальное внимание.
— Тебя это беспокоит? Том встал и подошел к ней.
— Да, это меня беспокоит, но не по той причине, о которой ты думаешь. Это меня возбуждает, Бэб. Я схожу с ума, когда ты на меня смотришь. — Он взял книгу из ее рук и отложил в сторону.
Сердце Барбары взволнованно забилось, когда Том рывком поднял ее на ноги. Затем он сел на ее место и притянул девушку к себе на колени. Жар его бедер ее опалил, а он внимательно разглядывал каждый ее пальчик. Эта новая и неожиданная близость необычайно взволновала Барбару, и она попыталась унять дрожь, но безуспешно.
— Интересно, что так привлекает тебя в моих пальцах? — робко сказала она. Каждое его прикосновение ее пьянило.
— Я хочу тебя изучить до мельчайшей подробности, — нежно сказал Томас. — И вот начал с кончиков пальцев, поскольку сейчас только они мне доступны.
Барбара не смогла удержаться, чтобы не покраснеть от непристойного намека. Томас заметил ее смущение и слегка улыбнулся.
Его губы приблизились к ее уху, и он что-то ей прошептал. Все ее тело охватила дрожь, и она почувствовала возбуждающую теплоту его дыхания на своей коже.
— Тебя когда-нибудь целовали, Бэб?
— Да, — нерешительно ответила она.
— И тебе это нравилось? — Его губы скользили по ее точеной шее.
— Не всегда, — искренне ответила она.
— В таком случае ты должна знать, что сейчас тебя снова поцелуют. — Он усмехнулся, и ласковый тембр его голоса подействовал на нее так же возбуждающе, как и его прикосновения.
Том притянул девушку к себе и прильнул к ее губам страстным поцелуем. Этот поцелуй отличался от тех, какие она когда-либо знала, как небо и земля. Барбара чувствовала себя спокойно в объятиях Тома и тянулась к нему всем сердцем. Когда она подняла глаза, в ее взгляде сквозило обожание, а он ласково провел ладонью по ее лицу, прежде чем снять с головы платок.
Барбара оставалась неподвижной, наблюдая за выражением его глаз и ожидая увидеть в них признаки разочарования. Но в их глубине светилось только восхищение.
— Тебя беспокоит то, что мои волосы коротко острижены? Это ведь немодно?
Он покачал головой.
— Нет, конечно.
— Я хочу выглядеть красивой для тебя, Том. И во всем быть особенной.
— Я считаю тебя очень красивой, милая, — ласково сказал он, проведя ладонью по ее густым темным волосам, и улыбнулся, заметив ее беспокойство. — Мне нравится, как ты выглядишь, Бэб. — Том перебирал ее локоны, ощущая их приятную шелковистость. — Я люблю каждый твой волосок. — Он прижал прядь волос к губам и поцеловал. — Мне следует тебя отпустить, потому что я не ручаюсь за последствия. Разумнее всего поскорее бежать отсюда и вернуться в Равенвуд, — предупредил он хриплым шепотом.
Но Барбара не желала уходить. Она ждала этого момента и не собиралась притворяться скромницей. Она любила Томаса Сазерленда всем своим юным сердцем и желала его не менее страстно, чем он ее. Она больше не испытывала неловкости, присущей юной девушке. Том пробудил в ней женственность. Теперь она уже не та глупая девчонка, которая недавно покинула Бостон. В его объятиях она должна стать настоящей женщиной.
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Разумеется, юная Кэсси Брейден благодарна Коулту Фрейзеру, который спас ее от напавших на дилижанс бандитов. Но влюбиться в этого сурового стрелка, не имеющего ни дома, ни будущего и живущего только своим верным шестиразрядником? Это просто смешно!Однако у Коулта, как выяснилось, совершенно иные планы насчет спасенной недотроги.Он решает осесть в родном городке Кэсси и любой ценой укротить гордую красавицу, в которую страстно влюбился с первого взгляда.Она сопротивляется?Что ж… тем слаще будет победа…
Прелестная Эвлин Макгрегор печет яблочные пироги в маленькой кондитерской с забавным названием «Запретный плод» — и пытается уверить себя, что ни капельки не сожалеет об отказе стать женой аристократа Адама Ролинза. Но не так-то просто избавиться от Адама, если он решил, что встретил наконец свою Еву. Отвергнутый жених возникает из ниоткуда, сжимает Эвлин в объятиях, и девушка уже не понимает, что ждет ее впереди — ад бушующих страстей или рай счастливой любви…
Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…