Пылкая страсть - [28]
Эти слова лишили ее на время дара речи. Она только изумленно смотрела на него. Затем, не в силах скрыть своего удовлетворения, заикаясь, сказала:
— Но там ведь живут твои родители… Зачем ты берешь меня с собой? Зачем ты хочешь… — она беспомощно запнулась, затем, откашлявшись, глубоко вдохнула, — взять меня в Равенвуд?
Стивен заметил ее смущение, и его темные глаза озорно блеснули.
— Кстати, надень что-нибудь более обычное для женщины, Патриция. Ты произведешь на мою семью больше впечатления, если на тебе будет еще что-нибудь, кроме полотенца.
Глава 12
Когда Стивен помог Патриции взойти на палубу шлюпа, Барбара вскочила и, бросившись к ней, крепко обняла.
Стивен последовал за Патрицией, и по его кивку Томас поднял парус. Маленькое судно плавно скользило по реке Джеймс, вспенивая воду по бортам. По берегам плотной стеной стояли густые леса, и лишь иногда в просвете сквозь обильную листву можно было увидеть то или иное величественное поместье.
Том и чернокожий Абрахам были заняты парусом, а Стивен стоял за штурвалом, маневрируя в быстром течении реки. Патриция и Барбара сидели и тихо разговаривали. Девушка была в восторге от того, что Стивен взял с собой Патрицию в Равенвуд. Это окончательно ее убедило, что кузен действительно влюблен, иначе он ни за что не пригласил бы ее в родительский дом.
Через час плавания по реке Абрахам достал большую корзину с провизией, и они пообедали холодным жареным цыпленком и крутыми яйцами с вкусной приправой. В яркие красно-белые салфетки были завернуты толстые ломти имбирного пирога. Нашлась даже бутылка вина и холодное молоко.
Когда они проплывали мимо многочисленных причалов и лодок, встречавшихся на пути, люди приветливо им махали, а узнав Стивена и Тома, кричали: «Добро пожаловать!» Барбара и Патриция заметили, что при этом женщины проявляли гораздо больше энтузиазма, нежели мужчины.
Наконец после нескольких часов путешествия Стивен направил судно к длинному причалу, и Том бросил якорь. Абрахам проворно прыгнул с борта и привязал шлюп к свае.
Дамы пытались разглядеть сквозь листву огромных дубов и кизиловых деревьев стоящий в отдалении большой двухэтажный дом из красного кирпича. По извилистой тропинке к причалу спускались несколько человек. При виде одного из мужчин глаза Тома взволнованно блеснули.
— Дедушка! — крикнул он и энергично замахал руками.
Том помог Барбаре сойти со шлюпа, затем побежал по тропинке к приближающемуся старику, за которым осторожно следовал негр.
Том обнял деда и улыбнулся, глядя в морщинистое лицо Джонатана Сазерленда. Хотя ему было уже около восьмидесяти, его голубые глаза светились мальчишеским задором. Когда-то рыжие волосы поседели, но он все еще держался прямо и бодро.
— Вот ты и дома, Том, — сказал Джонатан. Эти простые слова он произнес с глубоким чувством.
— Я же говорил, что всегда буду тебя навещать, дедушка, — ответил Том, ласково улыбаясь.
— Дай мне на тебя посмотреть.
Том отступил на шаг, и Джонатан внимательно осмотрел высокого юношу.
— Ты возмужал и стал настоящим мужчиной, — заключил старик, его глаза светились гордостью. Он не стал говорить, что Том очень похож на своего отца Уильяма, сына Джонатана, который умер пятнадцать лет назад. Старый Сазерленд перевел взгляд на пристань.
— Неужели это плутишка Стивен? — сказал он с теплой усмешкой.
— Да, дед. Мы приплыли вместе, — ответил Том.
— Он еще не обзавелся женой? — напрямик спросил старик, пользуясь привилегией старости особо не церемониться.
Томас расхохотался, запрокинув голову.
— Нет, сэр, но, думаю, близок к тому. Подожди здесь, дед, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Он поспешил вниз к причалу, где Барбара уже встретилась с родителями Стивена — Майклом и Нэнси Керкленд. Том поздоровался с дядей, обнял тетю и поцеловал ее в щеку, затем схватил Барбару за руку и потянул вверх по тропинке к деду.
— Дедушка, это Барбара Керкленд. Она наша дальняя родственница из Бостона.
Барбара сделала реверанс.
— Рада познакомиться с вами, сэр.
Ее круглые карие глаза светились теплотой, а на щеках появились ямочки от приветливой улыбки. Несколько локонов выбилось из-под капюшона на лоб, а миловидное личико порозовело. Старик любовался этой изумительной картиной.
— Ты собираешься жениться на этой девушке, Томас?
— Собираюсь, сэр, когда она немного повзрослеет, — решительно сказал Томас.
— Мне кажется, она уже достаточно взрослая. Беда в том, что ты и этот пройдоха Стивен слишком много времени колесите по свету, и тебя не будет рядом, когда этот чудесный бутон распустится. Женись на ней, Томас, пока она способна родить тебе сыновей. Наш дом слишком долго пустовал.
Лицо Барбары стало пунцовым. Заметив это, Том усмехнулся.
— Кажется, мисс Керкленд, наконец-то нашелся человек понахальнее, чем вы, — съязвил он.
Барбара была достаточно находчива и не лезла в карман за словом. Она быстро пришла в себя, и кровь отхлынула от ее лица.
— Видите ли, сэр, я не уверена, что готова выйти замуж за вашего внука. Думаю, мне понадобится еще несколько лет, чтобы стать полноценной невестой. — Ее глаза светились нежностью к старику.
— Если этот оболтус до сих пор не сделал вам предложения, я сам воспользуюсь представившейся возможностью, — фыркнул тот. — Хочу заметить, что я глава рода и у меня есть определенные привилегии.
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Разумеется, юная Кэсси Брейден благодарна Коулту Фрейзеру, который спас ее от напавших на дилижанс бандитов. Но влюбиться в этого сурового стрелка, не имеющего ни дома, ни будущего и живущего только своим верным шестиразрядником? Это просто смешно!Однако у Коулта, как выяснилось, совершенно иные планы насчет спасенной недотроги.Он решает осесть в родном городке Кэсси и любой ценой укротить гордую красавицу, в которую страстно влюбился с первого взгляда.Она сопротивляется?Что ж… тем слаще будет победа…
Прелестная Эвлин Макгрегор печет яблочные пироги в маленькой кондитерской с забавным названием «Запретный плод» — и пытается уверить себя, что ни капельки не сожалеет об отказе стать женой аристократа Адама Ролинза. Но не так-то просто избавиться от Адама, если он решил, что встретил наконец свою Еву. Отвергнутый жених возникает из ниоткуда, сжимает Эвлин в объятиях, и девушка уже не понимает, что ждет ее впереди — ад бушующих страстей или рай счастливой любви…
Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…