Пылкая страсть - [18]
— Здравствуйте, — вежливо ответила девушка. — Я — Барбара Керкленд.
Глаза Патриции любопытно блеснули, и она еще раз внимательно посмотрела на девушку. «Барбара выглядит слишком взрослой, чтобы быть дочерью Стивена. Впрочем, он мог жениться очень молодым. Может быть, она его сестра? Ну, конечно, сестра!» — решила она, утвердительно кивнув головой.
— Вы сестра капитана Керкленда? — спросила Патриция. Барбара покачала головой.
— Нет, мы очень дальние родственники. — Она слишком поздно вспомнила, что Стивен ее предостерег не обсуждать свои родственные отношения с незнакомыми.
— Давайте решим, кто займет верхнюю койку, а кто нижнюю, — предложила Патриция, чтобы как-то сгладить возникшее напряжение.
— Мне все равно. Выбирайте, — сказала Барбара. Ее глаза возбужденно блестели. — Здесь так интересно! Это мое первое плавание по морю, и мне нравится все!
Патриция вспомнила, как волновалась во время своего первого путешествия, когда прибыла в колонии с отцом. Она не могла разделить, но хорошо понимала восторг девушки и весело сказала:
— Кажется, сегодня чудесная погода. Не стоит терять время, сидя в каюте.
— Вы правы! — согласилась Барбара. — Пойдемте на палубу.
Улыбка исчезла с лица Патриции и сменилась напряженным выражением. Ей вовсе не хотелось встречаться со Стивеном Керклендом. Она была уверена, что он наверху отдает команды матросам.
— Пожалуй, я еще немного побуду в каюте, — сказала она.
Девушка некоторое время внимательно изучала Патрицию, пока та приводила себя в порядок перед зеркалом.
Импульсивность Барбары часто мешала ей в жизни. Она также была склонна к поспешным выводам. Ее первое впечатление о Патриции Фэрчайлд было благоприятным. Та сразу ей понравилась. Такую красивую женщину она еще никогда не видела. Однако Барбара инстинктивно почувствовала по тому, как Патриция произнесла имя Стивена, что ее отношения с ним непросты.
— Вы давно знаете Стивена? — спросила она. Патриция повернула голову и скептически улыбнулась ей через плечо.
— По мне, слишком давно, — мрачно ответила она.
Это утверждение было подобно мячику, подброшенному вверх играющему щенку. Он был подхвачен, прежде чем ударился о землю!
— О, я поняла! — с чувством сказала Барбара. — Вы и Стивен — любовники, и у вас произошла размолвка! — Она забралась на верхнюю койку и уселась там, скрестив под собой ноги. Затем задумчиво подперла рукой голову. Ее дерзкое личико светилось надеждой. — О, это так интересно! Вы должны все мне рассказать!
В обычной обстановке Патриция, наверно, обиделась бы на такую дерзость, но непосредственность Барбары была столь заразительна, что Патриция лишь криво усмехнулась.
— Подобная дерзость принята в вашей семье, госпожа Керкленд? — Веселый блеск в глазах Патриции смягчил резкость ее вопроса.
Барбара осталась невозмутимой, хотя задумчиво нахмурилась, размышляя над брошенным ей обвинением.
— Да, моя мать говорит, что истинные Керкленды рождаются с темными волосами, синими глазами и плохими манерами. — Она добродушно хихикнула. — А отец говорит, что я возмещаю недостаток первых двух качеств избытком третьего.
Патриция в ответ рассмеялась:
— Думаю, ваш отец прав.
— Означает ли это, что вы не собираетесь рассказывать мне о вашей размолвке со Стивеном? — уныло спросила Барбара.
— Вынуждена вас разочаровать, дорогая, но мне нечего рассказывать, — ответила Патриция.
Барбара подвинулась на край койки и свесила ноги.
— Я уверена, что вы поведаете мне обо всем позже, но должна сказать, что ваше мнение о Стивене ошибочно. Он прекрасный человек!
Патриция недоверчиво покачала головой.
«Ты наивная, доверчивая простофиля, малышка, — подумала она с нежностью. — Никому нельзя полностью доверять».
— Что касается Томаса Сазерленда, то здесь я полностью с вами согласна. Он ужасный болван! — продолжала Барбара, выразительно качнув головой. — Но это никак не относится к Стивену. — Она спрыгнула с койки, как бы подчеркивая справедливость своих слов.
— А кто такой Томас Сазерленд? — с нежной усмешкой спросила Патриция.
— Это тот человек в лодке, что разговаривал со Стивеном сегодня утром.
— О, вы имеете в виду того симпатичного молодого брюнета? — лукаво сказала Патриция. Ее глаза весело блестели.
— Я бы не сказала, что он симпатичен. Вы действительно так думаете? — спросила Барбара, равнодушно пожимая плечами.
— Конечно, — ответила Патриция, явно наслаждаясь беседой.
Прошло довольно много времени с тех пор, как у нее была возможность поболтать с какой-нибудь подружкой. Размышляя об этом, она была вынуждена признать, что большая часть ее жизни проходила среди мужчин, и эта очаровательная девчонка была приятным исключением.
Внезапно ее взгляд помрачнел. Она почти забыла об обстоятельствах, которые ее сюда привели. Невинная болтовня юной спутницы ее отвлекла. Лицо Патриции покрылось краской, когда она вспомнила, на что ей пришлось пойти, чтобы попасть на этот корабль. Разве можно рассказать такое этой милой девушке? «О, моя невинная юность, — печально подумала она. — Куда ты девалась?»
Погруженная в свои мысли, Патриция непроизвольно скрестила руки на груди и опустилась на стул. «Наслаждайся юностью, Барбара Керкленд. Наслаждайся каждым мгновением, пока можешь».
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Могущественные семейства Фрейзеров и Гордонов с незапамятных времен разделила кровная вражда. Поэтому любовь Бриандры Фрейзер и Дэвида Гордона с самого начала казалась невозможной, трагически обреченной. Но есть ли в мире хоть что-то невозможное для молодых влюбленных, поклявшихся принадлежать либо друг другу, либо никому! Дэвид похищает Бриандру, и вместе они готовы отчаянно сражаться за свое счастье…
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
Прелестная Эвлин Макгрегор печет яблочные пироги в маленькой кондитерской с забавным названием «Запретный плод» — и пытается уверить себя, что ни капельки не сожалеет об отказе стать женой аристократа Адама Ролинза. Но не так-то просто избавиться от Адама, если он решил, что встретил наконец свою Еву. Отвергнутый жених возникает из ниоткуда, сжимает Эвлин в объятиях, и девушка уже не понимает, что ждет ее впереди — ад бушующих страстей или рай счастливой любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…