Пылающая душа - [3]

Шрифт
Интервал

— Ну, не думаю, что пойду туда, — неуверенно пробормотала она.

Ей не хотелось обижать преподобного Джейкоба и его супругу. Но на вечеринке кроме людей, которые придут искренне пожелать ей удачи, конечно, окажутся и те, кто только и ищет случая посплетничать на ее счет.

— Судебный исполнитель Стоун может приехать в любой момент. Мне надо собираться в дорогу, — попыталась она отговориться.

— Ерунда! — воскликнула Эми. — Почему бы тебе не пригласить и его на вечеринку? Потанцуешь с ним.

— Вряд ли судебному исполнителю интересны танцульки в амбаре захолустного городка. А готовиться к отъезду надо серьезно. От Иллинойса до Юты так далеко! Нам придется недели две добираться туда через горы.

— Ты могла бы подумать об этом до того, как приняла решение уехать.

— Не отговаривай меня, Эми. Ты же знаешь, почему я так решила. Не могу больше здесь оставаться. Мне надо переменить всю мою жизнь.

— От всего этого я готова сойти с ума! — горестно проговорила Эми. — Ты уезжаешь из-за этого змееныша Дадли!

— Шш! Уверена, что весь город думает так же. Но я-то знаю, что это не так, — ответила Вирджиния и поспешила достать из сумочки носовой платок, боясь, что Эми всерьез расплачется.

Однако сумочка выскользнула у нее из рук и шлепнулась на землю. В ту же минуту какой-то мужчина не замедлил поднять сумочку и вручить хозяйке.

Вирджиния не видела его лица, только руку — большую, сильную, покрытую темным загаром.

— Спасибо, — шепнула она.

— Не стоит благодарить, не за что.

Низкий бархатистый голос заставил ее поднять голову. Внезапно она почувствовала смущение. Перед ней стоял высокий золотоволосый мужчина с необыкновенно ясными глазами, самыми синими из всех, какие ей когда-либо приходилось видеть. У него были крупный прямой нос и опрятные каштановые усы. Вирджиния невольно подумала: действительно ли эти пушистые усы такие мягкие, как казалось со стороны?

На такого мужчину нельзя было не обратить внимания. Однако у Вирджинии появилось тяжелое предчувствие. Такие, как он, напомнила она себе, легко могут не только приручить доверившееся им сердце, но и разбить его.

Незнакомец слегка улыбнулся и, коснувшись полей серой шляпы, откланялся.

— Вот мужчина, способный покорить сердце любой женщины, — шепнула Эми, едва он отошел. — Не заглядывайся на него, Джинни, если не хочешь потом жалеть об этом. Один взгляд этих роковых глаз, и женщина готова сделать все, что он пожелает!

— И он, вероятно, хорошо это знает, — признала Вирджиния, ощущая, как ее сердце превращается в камень.

— Но все же я надеюсь, он будет на вечеринке! — не могла угомониться Эми. — Это же божественное наслаждение — потанцевать с таким красавцем! О, вдруг вспомнила: недавно я видела в магазине прелестную шляпку. Хочу, чтобы и ты на нее посмотрела.

И Вирджиния поддалась уговорам. В результате они потратили весь день, выбирая шляпки и платья.

Наконец солнце стало садиться, мягкий теплый ветерок доносил аромат цветущих яблонь. Вирджиния родилась в этом городке, провела здесь всю жизнь, и предстоящий отъезд казался ей самым важным решением в ее жизни. Домой она вернулась перед самым ужином, когда уже сгустились сумерки и на небе появились первые неяркие звезды. Войдя на кухню, Вирджиния остолбенела, увидев высокого мужчину с чарующим взором. Девушка просто потеряла дар речи.

— Добрый вечер, — приветствовал он ее.

— Я… А что вы, собственно, делаете на нашей кухне?

На лице незнакомца мелькнуло удивление.

— Полагаю, я приглашен сюда на обед, — немного помолчав, ответил он.

Вирджиния услышала глухой стук трости отца за спиной. Прихрамывая, он вошел на кухню.

— Папа, ты мне не сказал, что у нас к обеду будут гости. — Она пыталась говорить спокойно, но взволнованное сердце заставляло голос звучать резко. Почти физически, до нервной дрожи, ощущала Вирджиния спиной пронзительный взгляд этого человека.

— Дело в том, что я не знал о его приезде, пока он не постучал в дверь, — пояснил отец, явно удивленный невежливым поведением дочери.

— А я вас запомнил, — вмешался гость. — Мы ведь сегодня уже встречались?

— Да, сэр, встречались. Извините, но я должна отнести к себе эти пакеты. — Вирджиния решила укрыться в своей комнате и переждать там до ухода этого человека. Его вид действовал ей на нервы.

— Пакеты могут подождать, дочка, ведь я вас еще не познакомил. Джинни, это Митчелл Стоун. Он будет сопровождать тебя в Юту.

У нее от удивления открылся рот. Не может быть! Стоун, который сотрудничал с ее отцом уже десять лет? Ему приходилось добывать средства на жизнь охотой, да еще и воевать с враждебно настроенными индейцами. Он непременно огрубел бы от лишений, подолгу пребывая в диких местах. Нет, судебный исполнитель Стоун должен быть гораздо старше! И его лицо не могло не быть обветренным и суровым.

— Я предполагал, что ваш отец сообщил вам о моем предстоящем приезде, мисс, — с недоумением сказал судебный исполнитель.

— Все в порядке, Митч. Она знает. Джинни, закрой рот. Ты напоминаешь выброшенную на берег рыбу.

Вирджиния наконец закрыла рот и, набравшись смелости, выдавила несколько слов:

— Прошу прощения. Я только подумала…


Рекомендуем почитать
Бесцеремонный незнакомец

Неопытного и влюбчивого молодого мексиканца, приехавшего по делам в Соединенные Штаты, жестоко обманула авантюристка. Женив его на себе, она обобрала доверчивого супруга и… скрылась. За поруганную честь младшего брата вступается старший. Он разыскивает мошенницу, но знакомство с ней приводит к неожиданной развязке. Несмотря на острую коллизию, восторжествовали справедливость и неожиданная любовь.


Где искать любовь

У Гвендолин МакНорман много проблем. Она молода и знатна, но не особенно красива и очень бедна. Самая большая привязанность юной леди — ее дом, родовой замок Гвендиль. Этот гордый и некогда прекрасный средневековый замок разваливается на глазах, а у нее нет средств, чтобы воспрепятствовать этому. В минуту отчаяния Гвен решает, что единственное спасение — это брак по расчету, но жизнь убеждает ее в том, что без любви счастья не построишь…


Сердитая сеньорита

Анхела де ла Крус, поселившись в свои двадцать пять лет отдельно от родных, хотела только одного: стать самой собой. Но это простое желание привело к событиям и приключениям, о которых она годы спустя скажет юной дочери:«Если позовешь в свою жизнь ветер перемен, берегись, как бы он не закружил тебя. Если решишься жить своими силами, тебе встретятся нелегкие испытания. Если впустишь любовь в свое сердце, будь готова рискнуть ради любимого жизнью, и тогда перед тобой откроются двери земного рая…».


Пожар сердец

Страшный пожар отнял у Аннетт Напир все — отца, дом, привычный круг друзей. Но он же подарил ей встречу с Саймоном Бэтфордом, избалованным, преуспевающим голливудским режиссером. На правах родственника он принял участие в ее жизни, не подозревая, что эта молоденькая зеленоглазая девушка зажжет другой пожар — в его сердце.Для широкого круга читателей.


Герой ее грез

Героиня романа — редактор серии увлекательных книг о приключениях некоего капитана во времена Гражданской войны в Америке. Молодая женщина влюбляется в этот героический образ, видя в нем воплощение своих грез о мужчине, которому была бы готова отдать свое сердце. Встретившись с автором, женщина видит перед собой копию героя его романов и не может понять, в кого же она влюблена — в мифического капитана или в его реальный прообраз.


Герой ее романа

Писательница Сара Мэтьюз, живя в мире вымысла, не приспособлена к жизни реальной. Случайная встреча с Дакотой Уайлдером и пожар страсти, вспыхнувшей между ними, делает Сару другим человеком.