Пятый арлекин - [26]
— Хорошо, только с одним условием, вы разрешите мне сесть за руль вашего «Феррари». Муж не разрешает мне водить спортивные машины. Говорит, что они сложны в управлении и он боится за меня.
— Ваш муж правильно делает, но поскольку я не ваш муж и никогда им не стану, то охотно исполню вашу просьбу. Садитесь.
Я убрал с сиденья свой пиджак, одел его и сел в кресло пассажира. Элиза легко, без напряжения, тронула машину и лицо ее засветилось радостью ребенка, получившего игрушку.
— Осторожнее на поворотах, машина скоростная и нас может выбросить, как спутник, прямо в небеса.
— Чудная машина, — не обратив внимания на мои слова, сказала Элиза, — и почему я должна слушать мужа? Глупо. Завтра куплю себе такую же машину или лучше.
— Лучше не бывает, — проворчал я только потому, что меня задела небрежность, с которой все это было сказано.
— Вы ужасно обидчивый, — Элиза не отрывая взгляда от дороги, слегка косила глазом в мою сторону, — обещаю вам больше не досаждать.
— Хорошо, что предупредили, а то я уже хотел открыть дверцу и вывалиться из машины, спасая свою жизнь.
— Вы еще и злюка! — восхитилась Элиза, — откуда такой фейерверк юмора, домашние заготовки, что ли?
Сама не зная, она попала в точку: я ведь действительно продумал свою манеру поведения дома, оставив лишь место для экспромтов, наподобие этого. Я решил немедленно отвести от себя подальше такие подозрения, пусть даже высказанные в порядке шутливого выпада.
— Да, Элиза, я не спал всю ночь и представлял, как подъеду к вам, когда у вас заглохнет мотор, покопаюсь в нем, зная наверняка, что это бесполезно, потому что подсел аккумулятор, потом повезу вас в лес и по дороге стану острить, чтобы расположить вас к себе.
Я назвал ее Элизой, не добавив «миссис», закинув этим пробный шар. Элиза рассмеялась непринужденно и легко, ей показалась забавной моя болтовня. Если бы она знала, что я говорю истинную правду! На очередном дорожном вираже мы едва не вылетели на обочину. Этот вариант меня никак не устраивал.
— Элиза, — сказал я мягко, но требовательно, — не обвиняйте меня в жестокости, но я настоятельно прошу вас поменяться со мной местами. Кстати, я вижу телефонный автомат. Я вызову бригаду. Куда доставить вашу машину?
Элиза назвала адрес и остановила машину не выказав никакого недовольства моим недоверием. Я позвонил и вернулся к машине; Элиза сидела в кресле рядом с местом водителя.
— Позвонили?
— Да, они прибудут через полчаса, зарядят аккумулятор и пригонят машину к вашему дому.
— А вы, Дик, не обратили внимания на то, какая я стала послушная?
— Отчего же, обратил, только не хочу вас баловать очередным комплиментом, иначе вы просто-напросто сядете мне на шею.
— Вам это не грозит, — Элиза отвернулась от меня и стала разглядывать пейзаж за окном.
— Не стоит обижаться, мне показалось, что вы привыкли к тому, чтобы все окружающие говорили вам одни приятности.
— А вы привыкли к обыкновенному хамству!
«Ого, — подумал я, — видно я здорово перегнул и теперь необходимо вернуть ее прежнее расположение. Элиза призналась в своем послушании, для нее такое состояние было непривычным и ей хотелось, чтобы я отметил это, я же сострил, как провинциальный коммивояжер. И сразу же разрушил ее доверие. Будь внимательнее, Дик, иначе она через минуту прикажет остановить машину и пойдет обратно пешком».
— Простите меня, Элиза, я никак не хотел вас задеть своим неуместным замечанием, наоборот, глядя на вас, я испытал непонятное мне самому чувство…
— Не трудитесь найти этому чувству определение, это обыкновенное чувство дорожного ловеласа, которому показалось, что он уже близок к цели. — Опять она оказалась права, у меня возникло это чувство, я почувствовал, что западня скоро захлопнется и птичка, то есть Элиза, принесет мне долгожданные сто тысяч.
— Вы ошиблись, — сказал я просто и располагающе, — это было чувство человека, который оказался чем-то полезен другому. Вот и все. Если хотите знать, я всегда стесняюсь проявления таких чувств и чтобы скрыть их, говорю дерзости. Но это отнюдь не хамство.
— Надеюсь, — Элиза все еще смотрела в боковое стекло, но понемногу оттаивала. Хорошо, что не вышла из машины…
— Я когда-то участвовал в любительских соревнованиях по ралли, хотите покажу, что можно выжать из этой машины?
Элиза немедленно оживилась, она была неравнодушна к скорости. Я сосредоточил внимание на стремительной ленте дороги и прибавил оборотов. «Феррари» подобно хищному зверю сначала плавно спружинил, будто завидя добычу, потом рванул вперед, прижав нас к мягким выгнутым сиденьям. Так оно и было, только добычей в данном случае была Элиза и я слепо, а вернее осознанно, выполнял волю мистера Тернера, стараясь не столько для него, сколько для себя. Двое хищников на одну слабую прекрасную женщину. Я только сейчас, когда разогнал машину, осознал, насколько Элиза прекрасна; в первые мгновения и последующие минуты было не до этого: я старался найти подходы к ней, упрочить возникшее ее расположение и за всем этим позабыл о первом впечатлении от фотографии.
Элиза для прогулки одела серый костюмчик облегающего спортивного кроя, который идеально подчеркивал легкость ее фигуры, молодость и обаяние. А может я не разглядел этого вначале вовсе не потому, что был занят своими мыслями, а сознательно не хотел видеть в ней женщину, потому что это ощущение могло помешать. А вдруг я бы влюбился? И плакали мои сто тысяч, не стану же я предавать любимую женщину! Прав, тысячу раз прав опытный и расчетливый мистер Тернер, утверждая, что близость ни с одной женщиной в мире не стоит ста тысяч долларов! И хватит сантиментов, я должен следить за Элизой, как леопард следит за своей добычей, подбираться все ближе и ближе с подветренной стороны, не пропуская ни одного слова, жеста, ни одной интонации, выжидать, усыплять бдительность, а потом единым прыжком переломать хребет, в переносном, конечно, смысле. Впрочем, лишить такую женщину привычных условий существования, это почти то же самое в самом смысле. Грубоватое сравнение, но справедливое. Если бы она знала, что сейчас идет невидимая борьба за ее жизнь, как бы она себя повела? Вряд ли церемонилась бы со мной. Кто я для нее такой? Симпатичный парень, оказавший услугу в дороге, вызвавший ее любопытство, скорее всего от скуки и однообразия бытия, снисходительно позволив помочь ей. Не помоги я, это бы сделал любой мужчина, хотя бы тот самый мордастый кретин. Словом, я для нее ничего не значу и потеряв сто тысяч, окажусь самым большим идиотом на всем белом свете. Распустил слюни от симпатичной ухоженной самочки. Не выйдет: Дик Мэйсон взял след и никто не помешает ему получить причитающееся вознаграждение!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Однажды в руки безработной журналистки Екатерины Голицыной и её друга Николая Артюхова попадает странная флешка с видеозаписью. Известный американский писатель Майкл Доусон просит помочь ему в поисках исчезнувшей жены, Лии, родители которой погибли от рук китайской секты «Чёрное Братство». Следы Лии ведут в Россию.Старая китайская легенда неожиданно оживает в наши дни. Маленький научный городок Техногорск становится центром борьбы добра и зла. Оборотни, карлики, московский вор в законе, всемогущий мэр города и сам Магистр «Черного Братства».Кто может противостоять им? К тому же Николай исчезает самым странным образом.
Ирину Александрову в последнее время преследовали одни несчастья: смерть дяди, гибель тети, странные голоса по ночам, толчок в спину под колеса поезда — все эти события были связаны между собой. Но как — ответа не было. А ощущение чего-то страшного, неотвратимого, что должно произойти, нарастало.
Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.