Пятновыводитель для репутации - [80]

Шрифт
Интервал

Глава 25

— Я им сказала: именно это вам и нужно! За таким событием вся эта недавняя грязь и мерзость немедленно забудутся, — говорила Мэделин Шарлотте, осторожно заворачивая в газету последний бокал для пунша.

С тех пор, как полумертвого Рикко нашли на Бурбон-стрит, прошел месяц. И, поощряемые полной энтузиазма Мэделин, Даниэль и Надя все же решили устроить праздник по поводу своей свадьбы.

— А еще я уговорила их взять мамин набор для пунша. Ты же понимаешь, на свадьбе должно быть что-то старое.

Мэделин положила бокал, обернутый салфеткой, в чашу для пунша к остальным его собратьям, тоже тщательно завернутым и упакованными в прочную коробку из-под визиток.

Шарлотта улыбнулась.

— Но ведь, кажется, все эти приметы — «что-то старое, что-то новое» — применимы только к самой церемонии, Мэдди.

— Неважно! — отмахнулась та.

— Но я все равно рада, что они возьмут этот набор, — продолжала Шарлотта. — Наша мама непременно полюбила бы Надю и Дэви!

— Ну конечно! — согласилась Мэделин. — Почему же их не полюбить? Такой замечательный мальчуган, и слов не подобрать! Да и Надя… знаю, начали мы не очень удачно. Но она — просто душка! Мне кажется, я никогда не видела Даниэля счастливее. Ты только подумай, Шарлотта: всего несколько месяцев — и у нас в семье появится еще один ребеночек! Чудесная маленькая девочка, если ультразвук не ошибся.


Характер Мэделин удивительным образом переменился, в основном за те недели, что прошли после освобождения Даниэля. Хоть у Шарлотты и имелось собственное объяснение этого чудесного преображения, теперь все это неважно. Какая, в конце концов, разница? Важно лишь одно: единственный раз в жизни Мэделин показала, что способна на подлинно глубокие чувства, поставив счастье сына выше собственных эгоистичных стремлений.

Мэделин бросила взгляд на часы:

— О господи! Ты только посмотри, сколько времени! Мне пора бежать. — Она закрыла коробку. — В пять я встречаюсь с поставщиками, которым мы заказали продукты, но по дороге должна еще забрать Дэви из садика, Наде обещала.

— Помочь тебе все довезти? — спросила Шарлотта, поглаживая коробку.

Мэделин покачала головой:

— Нет, не стоит. — Порывшись в сумке, она выудила ключи и вручила их сестре. — Но вот если ты поможешь мне открыть багажник… — Она перебросила через плечо ремень сумки, обхватила руками коробку и подняла ее. — Не очень-то и тяжелая.

Сестры только-только управились с погрузкой, когда к своей части дома подкатил Луи.

— А я и не знала, что он вернулся, — шепнула Мэделин Шарлотте, приветливо махая ему рукой.

— Потому что он вернулся только что, на твоих глазах, — пробормотала Шарлотта, не отводя глаз от автомобиля Луи. Пестрый ворох путаных чувств и неясных ощущений накрыл ее с головой.

— Ладно, я побежала. А ты будь тверда, пригласи его на праздник и непременно приведи сегодня с собой. Я послала ему приглашение, но, судя по той горе писем, которые ты у себя дома складываешь, он может его и до завтра не получить!

Шарлотта кивнула, стараясь проглотить внезапно вставший в горле комок.

Двухнедельная командировка Луи растянулась почти на месяц. За все это время Шарлотта получила от него всего несколько открыток с сухими сообщениями, что работа его займет больше времени, чем он рассчитывал, и домой он вернется попозже.

Мэделин задним ходом вырулила с подъездной аллеи, и Луи, с чемоданом в одной руке и дипломатом в другой, направился к Шарлотте.

— Добро пожаловать домой, путник, — кивнула ему Шарлотта.

Словно по молчаливому соглашению, они одновременно повернулись и направились к лестнице.

— Хорошо вновь оказаться дома, — отозвался Луи, поднимаясь следом за Шарлоттой на веранду. — А вы тут как? Какие новости? Что с убийством Мартинеса, есть зацепки?

Шарлотта замерла на месте. Потом обернулась и внимательно посмотрела на Луи. Брови ее озадаченно нахмурились.

— Убийцу еще не нашли? — снова спросил он.

— Боже мой! Ведь ты же ничего не знаешь!

— А что я должен знать?

— О-о, это долгая история. — Шарлотта махнула рукой на его чемоданы. — Иди, положи свои вещи, а потом возвращайся ко мне, и я посвящу тебя во все ее захватывающие подробности. И свежего кофе сварю!


Когда Луи появился в кухне, кофе был готов.

— Я так понимаю, вот этот бумажный Эверест у тебя на столе в прихожей моя почта, да?

Шарлотта кивнула.

— Все собиралась сложить в пакет, но… — Пожав плечами, она протянула ему чашку.

— Большое спасибо, что сберегла мои письма! — Усевшись за стол, он отхлебнул кофе, и лицо его вдруг посерьезнело. — Ладно, а теперь давай рассказывай, что тут без меня было.

Шарлотта опустилась на стул напротив него.

— Во-первых, под конец выяснилось, что скелет в вазе все-таки не был Рикко Мартинесом.

— Шутишь!

— Нет.

— Так… Мартинес жив или мертв? И чьи это, черт подери, кости в таком случае?

— Как я сказала, история это длинная и запутанная. Если ты помнишь, Рикко вместе с другими членами шайки когда-то арестовали за кражу ценностей с кладбища.

Луи кивнул.

— А теперь попробуй угадать, кто нанял его обворовывать эти могилы? — Луи пожал плечами, и Шарлотта сама сообщила ему правильный ответ: — Пэтси Дюфур.

Брови Луи изумленно взметнулись вверх.


Еще от автора Барбара Колли
Чище некуда

В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.


Стерто с лица земли

Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка.


Рекомендуем почитать
Дороги, где нет бензоколонок

Слишком просто броситься в пропасть. Труднее стоять на краю и протягивать друг другу руку.


Разрешаю поиграть

"Знаешь, каково это - отрывать головы? Не отвечай, я вижу, что не знаешь. Отрывать куклам головы, гораздо сложнее, чем людям. В отличии от людей, кукла не виновата в том, что оказалась не в тех руках...".


Полтора килограмма

Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.


Нигерийский синдром

Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.


Такова шпионская жизнь

Перед вами детективный роман. Иронический — шпионы есть, любовь есть, шпионажа нет. «Действующие лица — молодые ребята и девушки, ведущие абсолютно светский образ жизни. Веселые, современные, привлекательные. И всё им в этой внешней жизни дозволено, кроме наркотиков. Разумеется, это шпионы, агенты, только не Моссада, а чего-то подобного, но с другим названием. И название, и страну надо будет придумать. Так же, как Фолкнер придумал, населил, очеловечил Йокнапатофу. Одну из таких агентов (агентш?), молодую и очень красивую женщину, посылают на ответственное и очень опасное задание.


Клуб победителей

Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.


Ящик Пандоры

Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры».


Убийство в сливочной глазури

Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.