Пьянящий аромат - [11]

Шрифт
Интервал

— Нет служанки? Вы хотите сказать, что она и мальчик живут здесь совершенно одни?

— Совершенно одни, — подтвердил Ричлэндз с видом прирожденного сплетника. — Здесь даже нет женщины, которая приглядела бы за ними по вечерам! А ведь я предлагал услуги моей славной вдовой тетушки, миссис Пибоди. Но мисс Макдугал сказала, что в коттедже нет места, и потом, она не позволит, чтобы кто-то указывал ей, как жить. К тому же мисс Макдугал всегда была в высшей степени экстравагантна, сэр, в самом неприглядном смысле слова. Я с самого начала говорил, что все это сомнительно. Молодая незамужняя женщина — и живет одна. Мало ли какие мысли могут возникнуть у мужчин в деревне…

— Ну, — сказал Эдвард, презрительно стрельнув глазами в рыжеволосого молодого человека, — и какие же? Например, навязывать себя ей в мужья, потому что они платят за уборщицу, которая приходит раз в неделю? — Он ощутил удовлетворение, когда молодой хвастун побагровел от злости. Обратившись вновь к Пегги, Эдвард мягко спросил: — Могу ли я чем-нибудь помочь вам, мисс Макдугал? Может быть, принести нюхательной соли?

— Нюхательной соли? — Пегги подняла голову, каштановый локон упал ей на глаза. Она поправила волосы, на лице отразилось недоверие. — Вы, видно, шутите. Вам не кажется, что глоток виски был бы более уместным?

Захваченный врасплох этим дерзким предложением, Эдвард приподнял брови.

— Виски? — Но, увидев по выражению ее лица, что девушка говорит серьезно, он как ни в чем не бывало спросил: — А где вы его держите?

— Мисс Макдугал! — воскликнул Ричлэндз тем же робким голосом, который ранее так неприятно поразил Эдварда. — Умоляю вас не делать этого. Алкоголь не может помочь…

— Ох, оставьте меня в покое, вы оба.

Поднявшись, девушка прошествовала мимо них из комнаты, ее каблучки громко простучали по деревянным половицам.

Эдвард стоял и смотрел на священника, готовый его прибить. Было ясно, что для визита к мисс Макдугал нельзя было выбрать более неподходящего времени. Быть может, появись он в любое другое утро, когда ей не докучали бы своими признаниями в любви нежеланные претенденты, девушка встретила бы его более благожелательно. Ведь пока своенравная шотландка не узнала, кто к ним пожаловал, она держалась с гостем вполне естественно, можно даже сказать, дружелюбно. Эдвард тешил самолюбие тем, что заметил восхищение в ее глазах. А почему бы и нет? Что скрывать, он великолепный экземпляр мужской породы. Ну уж по крайней мере получше, чем этот лицемерный священник.

Между тем Эдвард не думал отступать, и этот дуралей, похоже, не собирался отправляться восвояси.

Ричлэндз смерил Эдварда вызывающим взглядом и заявил:

— Понятия не имею, кто вы такой, но знайте, я намерен жениться на мисс Макдугал. И если у вас по отношению к ней имеются какие-то, скажем, менее достойные замыслы, то предлагаю вам сейчас же удалиться.

— Я представился, — прорычал Эдвард, не без удовольствия замечая, что это ничтожество побледнело, почувствовав угрозу в его голосе. — Я ее свояк, и единственное мое намерение — забрать отсюда своего племянника и сделать его семнадцатым герцогом Роулингзом.

Священник прокашлялся.

— В таком случае, сэр, вам придется уехать ни с чем. Мисс Макдугал никому и никогда не позволит увезти от нее мистера Джереми. Она любит его как собственного сына. Я, конечно же, был бы готов воспитывать его как родного при условии, что она согласится послать его в школу.

— Весьма благородно с вашей стороны, — Эдвард растянул губы в иронической усмешке, — ставить ее желания выше собственных. Кем вы ей доводитесь?

Молодой человек — Эдвард именно так думал о нем, хотя, вероятнее всего, Ричлэндз был примерно одного с ним возраста — остолбенел.

— Кем я довожусь мисс Макдугал? Почему вы спросили и что вообще вы имеете в виду?

— Вы сказали, что оплачиваете уборщицу мисс Макдугал. — Эдвард ясно ощутил во рту неприятный привкус. — Она что, ваша любовница?

— Сэр! — Ричлэндз побагровел. — Как вы смеете?! Мои помыслы в отношении брака с мисс Макдугал совершенно чисты. Если бы не щедрость церкви — моей церкви, сэр, она и этот проклятый мальчишка были бы теперь в работном доме, вместо того чтобы жить в относительном достатке…

Эдвард обвел взглядом комнату, обставленную хоть и не без вкуса, однако довольно холодную и несшую отпечаток благородной бедности.

— Вы называете это достатком? — ухмыльнулся он. — Мне доводилось бывать в склепах, где было теплее, чем здесь. Вы что, не даете ей достаточно угля, чтобы согреть эту чертову хижину?

— Сэр! — Казалось, тонкогубого священника вот-вот поразит апоплексический удар. — Я мог бы спросить вас, ее свояка, почему же вы не удосужились дать мисс Макдугал хотя бы полпенни на содержание ее племянника! Да знай я, что у нее есть зажиточные родственники, обязательно убедил бы мисс Макдугал написать вам о ее нищенском существовании!

Раздраженный тоном священника и тем, что он как бы обязан благодарить его за то, что церковь содержала его племянника все это время, Эдвард извлек из жилета кошелек.

— Сколько? — коротко спросил он.

— Прошу прощения, сэр?

— Сколько всего церковь потратила на мисс Макдугал и мальчика с тех пор, как умер ее отец?


Еще от автора Патриция Кэбот
Маленький скандал

Может ли истинный джентльмен денно и нощно мечтать об объятиях… компаньонки собственной юной дочери? Может, если джентльмен этот — мужественный маркиз Берк Трэхерн.Может ли скромная, достойная девушка втайне желать… отдаться возлюбленному душой и телом? Может, если девушка эта — прелестная и гордая Кейт Мейхью.Итак, очередной «маленький скандал» в лондонском свете? Или все-таки НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ, не знающая никаких преград?..


Эти синие глаза

Бренна не могла прийти в себя от ярости — все ее планы рухнули лишь потому, что какой-то лондонский повеса решил удалиться от светской суеты в шотландскую глушь!Синеглазая красавица поклялась, что заставит виновника своих неудач доктора Рейли Стэнтона горько пожалеть о принятом решении… и объявила ему войну! Однако скоро — увы, слишком скоро! — Бренна поняла, что сражаться в этой войне придется против благородного человека, настоящего мужчины, страстно ее полюбившего и готового на все, лишь бы пробудить в ней ответное чувство…


Целомудрие и соблазн

Дочь богатого аристократа станет женой неотразимого маркиза Уинчилси? Разумеется!Но будет ли она счастлива в браке с этим отъявленным ловеласом и волокитой? Вряд ли… если, конечно, не сумеет затмить всех его многоопытных любовниц!Кэролайн Линфорд прекрасно это понимала и решилась на отчаянный шаг — попросила самого знаменитого сердцееда Англии, циничного Брейдена Грэнвилла, научить ее искусству обольщения.«Уроки любви» — без любви?Так должно было быть.Однако коварная страсть уже подстерегает учителя и ученицу, ожидая момента, чтобы зажечь огонь в их сердцах…


Портрет моего сердца

Это чувство стало первой, почти детской еще любовью юного Джереми, герцога Ролингза, и прелестной Мэгги Герберт. Это чувство должно было принести им счастье… но едва не довело до беды молодых влюбленных…Это чувство не умерло за долгие годы, и пламя его, лишь притушенное временем, разгорелось вновь при встрече Джереми и Мэгги. Однако теперь девушка помолвлена с другим — и полна решимости противостоять страсти, ввергнувшей ее в пучину опасности, ревности и интриг…


Непристойное предложение

У предприимчивой, откровенной Пэйтон Диксон есть две страстные мечты… собственный клипер и любовь капитана Коннора Дрейка. Но обе оказываются невозможно далеки, когда ее любимый капитан собирается жениться на другой, и, что еще хуже, ему отдают ее корабль, как свадебный подарок от ее вероломного отца. Чтобы доказать, что правда на ее стороне, Пэйтон ухитряется разжечь скандал и дать толчок всевозможным неприятностям. Что касается Дрейка, он не может решить, задушить ли девчонку, с которой он вырос, или заняться любовью с красавицей, которой она стала.


Поцелуйте невесту, милорд!

Блестящий Джеймс Марбери граф Денем, вовсе не отличался ни ханжеством ни пуританством. Почему же в такую ярость привели светского повесу побег и венчание подруги детства? Почему же он так счастлив услышать, что вскоре после свадьбы Эмма стала вдовой?Что это — оскорбленная гордость отвергнутого мужчины? Или наконец-то появившаяся надежда на счастье любви, ВОЗРОЖДЕННОЙ ИЗ ПЕПЛА УТРАТЫ. Джеймс знает точно — ТЕПЕРЬ он покорит прекрасную Эмму ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ!


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…