Путеводная нить - [76]
— Клянусь, я не играл, — повторил Маверик.
— Хорошо. — Она положила руку ему на живот. Маверик был ее единственной в жизни слабостью. Она понимала, что он собой представляет, когда выходила за него в первый раз. Тогда ее любовь не изменила его — и сейчас, наверное, не изменит.
— Все документы подписаны.
— Вот как…
— На следующей неделе я переезжаю.
Элиза не знала, что ответить. Ей не хотелось выдавать своего разочарования и внезапной горечи утраты.
— Я и так прожил здесь дольше, чем собирался, — шептал Маверик. — Я ведь не хотел вторгаться в дом Авроры и Дэвида больше чем на пару недель.
Он не собирался злоупотреблять гостеприимством дочери — совсем как Элиза, которой тоже не хотелось становиться бременем для Авроры и ее семьи. Но ей больше некуда податься. Она уже стала бояться, что никогда не вернет свои деньги. Тяжба тянется просто бесконечно… К тому времени, как суд вынесет то или иное решение, с горечью думала она, ее уже похоронят.
— Переезжай ко мне, — хрипло попросил он.
— Я… не знаю, стоит ли. — Ей очень хотелось согласиться.
— Если не хочешь, можно не жениться повторно.
— А ты этого хочешь? — спросила она.
— Больше всего на свете. — Маверик притянул ее к себе. Элиза не шевелилась; в его объятиях ей было спокойно.
Неожиданно она поняла, что он спит.
Прошло много времени, прежде чем Элизе тоже удалось заснуть. Утром, открыв глаза, она увидела, что Маверик уже ушел. Она вышла на кухню и увидела дочь. Аврора в домашнем халате готовила завтрак. Элиза налила себе кофе. Дэвид ушел на работу; в семь утра он обычно был уже в пути. В доме по-прежнему тихо. Блаженная тишина! Скоро проснутся мальчики — а с ними и Маверик. Элиза наслаждалась драгоценными минутами, которые она может провести наедине с дочерью.
— Мама… — робко начала Аврора. — Ты в курсе, что папа переезжает?
Элиза кивнула:
— Он мне сказал… сегодня ночью. — Смутившись, она повернулась к Авроре спиной и, налив в чашку сливок, принялась их размешивать более энергично, чем требовалось.
— Кажется, вы с папой отлично поладили.
— М-м-м… ну да.
— Все оказалось гораздо лучше, чем я ожидала.
— Да, твой отец всегда умел очаровать кого угодно, — сухо возразила Элиза. Она обернулась: Аврора мерила мать задумчивым взглядом. — Ну да, если хочешь знать, мы с твоим отцом спим в одной постели. — Элиза не понимала, что на нее вдруг нашло. К чему такая откровенность? Их поздняя любовь внезапно показалась ей чем-то низким и плохим, хотя спать с Мавериком для нее естественнее всего на свете.
Аврора улыбнулась и отпила кофе.
— Это не секрет. Мы с Дэвидом давно догадались.
Элиза еще больше смутилась. Что ж, сознаваться — так уж до конца.
— Он предложил мне снова выйти за него замуж.
— Ну а ты что?
Если бы Элиза знала, что ей делать, она бы сейчас не делилась с дочерью.
— Я… сама не знаю. Твой отец… ну, своего отца ты знаешь.
— Нет, мама, не знаю — то есть не знаю по-настоящему. У меня сложился его образ, но какой он на самом деле… наверное, истина где-то посередине между моими фантазиями и чем-то еще.
— Он ведь достаточно давно у тебя живет.
— Да. — Аврора глубоко вздохнула. — Он замечательно управляется с мальчиками. Они его обожают, и я тоже — как в детстве.
— Знаю, — прошептала Элиза. Давно прошло то время, когда Элиза обижалась на дочь за ее любовь к отцу. — Я совершила в жизни много ошибок, — призналась она. — И не хочу ошибиться еще раз.
— А ты слушай свое сердце, мама, — тихо посоветовала Аврора. — Слушай свое сердце.
Глава 31
БЕТАНИ ХЭМЛИН
Бетани почти боялась вновь обретенного счастья. Ее старт в бизнесе оказался очень удачным. На каждом новом дне рождения, который она устраивала, ей поступали новые и новые заказы. Но Энни права. Без помощников она не обойдется, а помощникам придется платить. Через несколько дней начинается учебный год; она одна уже не справится. Надо срочно когото подыскать.
Пол посоветовал ей получить в банке ссуду на развитие бизнеса. Он нисколько не сомневался в том, что деньги ей дадут. Да она и сама все больше верила в себя, но… Она еще ни разу в жизни не имела дел с банком и не брала кредитов. Поэтому Пол предложил посмотреть ее заявку заранее.
Они договорились встретиться в понедельник, в полдень, в парке Миртл-Эдвардс у набережной. Бетани приготовила огромный сандвич, захватила фрукты и питье — надо хоть чем-то отблагодарить Пола за заботу. Сама она так волновалась, что совершенно не хотела есть. Сразу после их встречи она собиралась ехать в ближайший к ее дому банк.
Бетани приехала первая; она выбрала симпатичный столик для пикника и, подставив лицо солнцу, наслаждалась погожим днем. На поверхности зеленовато-синей воды играли солнечные блики; ветер принес с залива пряный запах моря. Бетани следила, как от станции отчаливает паром. Он направляется либо к Бремертону, либо к городку Уинслоу, либо к острову Бейнбридж.
Бетани переправлялась на пароме довольно редко; однажды, вскоре после развода, она решила сплавать в Бремертон. Холодным, промозглым зимним днем она стояла на открытой палубе, и по щекам у нее катились слезы. Она не замечала ни порывов ветра, ни проливного дождя; тогда ей больше всего на свете хотелось простудиться и умереть. Даже смерть казалась ей лучше той боли, какую она тогда испытывала. Как она сейчас благодарила судьбу за то, что тогда устояла и выжила! Сейчас ее жизнь как будто освещается солнцем.
Нора Блумфилд чувствует себя немного одинокой и обделенной: обе ее сестры почти одновременно выходят замуж, а у нес никого нет. Но тут к Hope в буквальном смысле слова падает с неба сказочный принц: богатый молодой бизнесмен, частный самолет которого потерпел аварию над их городком. Его кладут и больницу, где Нора работает медсестрой, и между ними начинаются сложные и неоднозначные отношения…
Лидия Хофман шестнадцать лет боролась с тяжелым недугом и победила его с помощью самоотверженной любви родных, доброты друзей и вязания. Теперь она — удачливая владелица магазинчика пряжи «Путеводная нить» на Цветочной улице — набрала первую группу на курсы вязания. Словно волшебная нить Ариадны прочно связала не знакомых прежде женщин. Общая энергия преодоления помогает блистательной Жаклин восстановить гармонию в семье и наладить отношения с простушкой-невесткой и «неверным» супругом, неформальной боевой Аликс найти надежную пристань в житейском море, а отчаявшейся в попытке родить ребенка Кэрол — обрести чудесного сыночка.
Удивительные истории случаются в жизни. Вот и с Джил такая приключилась. Ее подруга Шелли, меньше всего помышлявшая о браке, получила от тетушки в подарок подвенечное платье, связанное с нелепой легендой. Дескать, стоит его примерить, и первый встречный мужчина станет твоим суженым. Подруги посмеялись над подарком, но уже через месяц Шелли вышла замуж, а чудесное платье перешло к Джил. Но чудо чудом, а для того, чтобы удержать свое счастье, нужна еще и самоотверженная любовь.
В Кедровой Бухте жизнь бьет ключом Полгода назад при таинственных обстоятельствах пропал Даниэль, муж Грейс Шерман Последний раз его видели с женщиной. Найти его не удалось, и Грейс решила, что Дэн подло сбежал от семьи. Ее дочь Мэрилин и подруга Оливия, как могли, помогали Грейс начать новую жизнь. Судьба предоставила удобный случай официантка: в кафе перепутала кредитки, и Грейс волей-неволей пришлось познакомиться с Клифом Хардингом, очень милым, обходительным мужчиной. Однако она не готова ответить на его чувство.
Легко ли молодой женщине с разбитым сердцем начинать новую жизнь? И где — в Заполярье! Но именно здесь она встретила того, кто стал ее судьбой. Прочтите нашу книжку — и вы узнаете, как непросто складывались ее отношения с этим упрямым, грубоватым парнем, который не верил в любовь.
Оливия Локхарт, судья из маленького городка Кедровая Бухта, постоянно в центре событий и водовороте переживаний. Не ладится личная жизнь у ее взрослой дочери – Джастин боится открыть свое сердце большой любви, подменяя ее удобными отношениями. Общественное мнение городка будоражит принятое судьей нетривиальное решение, но, помня всю горечь своего развода, Оливия все-таки заставляет молодых супругов Яна и Сесилию, чьи отношения разладились после смерти новорожденной дочери, еще раз подумать, прежде чем расстаться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
В середине года и в середине своей жизни Бетани Хэмлин отправляется путешествовать в автомобиле с дочерью Энни и бывшей свекровью Руфью. Та недавно овдовела и, чтобы развеяться, хочет попасть на встречу бывших одноклассников и главное — увидеться со своей первой любовью Ройсом, чувство к которому пронесла через всю жизнь. Самой Бетани нужно время, чтобы обдумать важное решение, которое предстоит принять. Ее бывший муж, Грант, просит теперь, когда второй его брак распался, примириться ради их детей. А Энни хочет доказать своему другу, что может прекрасно обойтись и без него.