Путешествия по ту сторону - [12]
Найя Найя подходит к морю и сама становится похожа на море: все ее тело волнуется. Расставляет небоскребы на глади залива: ей кажется, что здесь они выглядят куда лучше. Небоскребы покачиваются, дрейфуя, словно белые прямоугольные пробки на воде.
Занятно, но немного утомительно. Найя Найя идет на пляж и присаживается на гальку. Смотрит на раскинувшееся перед ней море, на дрейфующие небоскребы. Есть среди них один повыше других, Кастельмар-отель, так он называется. У него белые башенки, похожие на минареты, и широкие мраморные лестницы. Он покачивается, словно огромный [53] пароход, и волны разбиваются о его борта; он медленно плывет среди других зданий, и позади взвихряется бурун. Знаете, как легко унестись вдаль, глядя на море? Это каждый умеет: пристально глядишь в одну точку на воде и видишь стремительное течение. Уносишься в море, погружаешься в воду и уже не знаешь, где ты.
Найя Найя так не делает. Она внимательно смотрит на каждую волну, прокатившуюся от самого горизонта, и плывет, как идет. Вверх-вниз, снова вверх и снова вниз. В воде так хорошо двигаться.
А потом она идет отдохнуть в одну из комнат в Кастельмаре. Вытягивается на мягкой кровати под прохладной небесно-голубой простыней. Над головой она видит маленькое квадратное окошко: ее комната расположена на самом верху одной из башенок. Корабль-небоскреб тяжелый, он то погружается в воду на несколько метров, то высоко поднимается на волне, и тогда чувствуешь, как кровь стучит в висках.
Как хорошо путешествовать на одном месте! Проходят часы и часы, а в окошке — все тот же вид: полукружие залива и каменистый пляж. Наверное, небоскреб стоит на якоре и никуда не может уплыть.
Одна Найя Найя это умеет, никому больше не под силу расставить небоскребы на глади моря, в полукружии залива. А когда ей это надоест, она поставит их на место, и на синей воде не останется ни следа, ни даже клочка пены...
Некоторые люди недолюбливают Найю Найю: думают — она в игрушки играет. Но мы, Аллигатор Баркс & Со, — мы-то знаем, что это не совсем игра. Она на самом деле хочет исчезнуть, раствориться, вот и все. Потому-то мы все считаемся с ее желаниями.
Она всегда уносится куда-то, растворяется во всем, что бы ни делала. И не может долго оставаться в неподвижности. Вот и когда она плывет, тоже растворяется. Плавные движения кроля поглощают ее целиком. Ну, как если бы она сидела на скале у моря и смотрела на себя плывущую. Но это вовсе не значит, что она собой любуется или не интересуется ничем, кроме себя. Просто она старается делать все как можно лучше.
Удивительное это зрелище, когда она выходит из моря, проплыв кролем вдоль всего пляжа. Ее тело словно отполировано водой, холодной водой, которую она рассекала головой и руками, одновременно быстро-быстро перебирая ногами, так долго, что теперь ей трудно сразу вернуться на [54] сушу. Она сейчас похожа на нерпу, тем более что на ней закрытый черный, блестящий купальник.
Аллигатор Баркс— он терпеть не может холодной воды и совсем плохо плавает — выдавливает из себя несколько слов:
Ты не замерзла?
Хорошо плывешь, далеко пойдешь.
Найя Найя слушает вполуха. Она глубоко дышит, встряхивая длинными черными волосами.
Да... да.
И одевается, не успев даже как следует обсохнуть. Аллигатор Баркспротягиваем ей сигареты. Она качает головой.
Аллигатор Барксзакуривает сам и передает пачку остальным. Веет теплый ветерок, солнце не спеша садится в море. Мы сидим кружком вокруг Найи Найи, которая, склонив голову набок, расчесывает свои длинные волосы. Ее голубая рубашка вся намокла.
Жили-были однажды... — начинает Найя Найя.
Мы все обожаем слушать сказки. Любим их больше всего
на свете. Какие-то дурацкие сказки, несерьезные, нелепые, без начала и конца — их рассказывает нам Найя Найя иногда, когда она в настроении после хорошего путешествия. Она никогда не рассказывает ни грустных сказок, ни поучительных, ни сказок с плохим концом. Просто плетет небылицы, не задумываясь, то и дело забывая, на чем остановилась.
Сегодня она рассказывает про морского жучка; у него было двенадцать детишек, и он хотел узнать, что такое соляные копи. Мы курим и слушаем сказку. Сурсум Корда (он у нас ученый, пишет диссертацию на какую-то там мудреную тему) все время задает вопросы, а мы на него шикаем. Больше всех любят сказки Аллигатор Баркси Луиза. Ну вот, и когда морской жучок и его двенадцать детишек выбрались на берег и увидели соль, горы ослепительной соли и огромные бульдозеры, которые сгребали ее гигантскими лопатами, они даже немного испугались. «Зачем им это?» — спросили детишки. «Дело в том, — сказал морской жучок-папа, — что люди не живут, как мы, в воде, а в их воздухе нет соли». Когда Найя Найя рассказывает сказку, она тоже растворяется. Говорит, говорит, каким-то странным, ломким голосом, псе тише и тише, а голос все ниже и ниже, и нам приходится пододвигаться к ней, чтобы расслышать. Да еще эти автомобили на шоссе над пляжем все время гудят, ревут, скрипят [55] тормозами. Ну вот, морской жучок и его двенадцать детишек добрались до кучи соли ползком, чтобы их не заметили. Морские жучки никогда не видели людей и понятия не имели, как они выглядят. Правда, однажды один морской жучок попался в сеть. Рыбаки, брезгливо скривившись, выбросили его обратно в море. С тех пор тот морской жучок заважничал. «Эти люди, — говорил он, — просто трусы, любого пустяка боятся. У них большие круглые головы, багровые лица и длинные плавники с кистями на концах». А между тем солнце было уже низко над горизонтом и поднимался туман. Все стало серо-розовым и подернулось дымкой. Найя Найя рассказывает свою сказку, не глядя на нас. Она смотрит поверх наших голов на заходящее солнце. У Аллигатора Баркса сжимается сердце: он чувствует, что Найя Найя вот-вот уплывет вместе с солнцем; лицо ее стало совсем белым, а черные волосы — пушистыми и серыми, как облака. Ну так вот, морской жучок подполз к самому большому экскаватору, и все его детишки — за ним. А в кабине сидел человек. У него и вправду была круглая голова, покрытая желтой каской, и ужасно смешные плавники. Его машина черпала соль огромным совком и ссыпала ее неподалеку. «А что же мы. будем делать, когда они вычерпают из моря всю соль?» — спросил один из детишек. «Придется ходить за ней туда, где они ее прячут», — отвечал морской жучок-папа. «А где они ее прячут?» — не унимались детишки. «Это мы скоро узнаем», — успокаивал их папа. Они ждали долго-долго — как мы здесь на пляже, — и вот наконец солнце коснулось краем воды — как сейчас — и по небу поплыли серые и розовые облака. Тогда человек в желтой каске выключил мотор и вышел из кабины. И пошел. Потом он достал мешочек, сделанный из прозрачного пластика, и насыпал в него несколько пригоршней соли. «Вот видите, — сказал морской жучок- папа, — он насыпал соли в свой мешок и сейчас понесет ее к себе домой, значит, надо пойти за ним — и мы узнаем, где люди прячут соль. Все очень просто». И морские жучки поползли вслед за человеком. Он шел по узкой дорожке, пролегавшей через соляные копи. К счастью, было уже совсем темно, и никто не замечал морских жучков. Наконец они вслед за человеком доползли до деревни, и человек открыл дверь низенького рыбачьего домика. Найя Найя рассказывает, неотрывно глядя на солнце, часть которого уже скрылась
Юная Лалла — потомок Синих Людей, воителей Сахары. Из нищего Городка на севере Марокко она попадает в Марсель и в этом чужом ей, враждебном краю нежданно-негаданно становится знаменитостью, звездой, но без сожаления покидает Европу ради пустыни.
«Африканец» – это больше чем воспоминания о тех годах, которые Жан-Мари Гюстав Леклезио провел в Африке, где его отец работал врачом. Это рассказ об истоках его мыслей, стремлений, чувств. Именно здесь, в Африке, будущий нобелевский лауреат почувствовал и в полной мере осознал, что такое свобода – бескрайняя, безграничная. Свобода, которую можно ощутить только на этом континенте, где царствует дикая природа, а люди не знают условностей.
В романе знаменитого французского писателя Жана-Мари Гюстава Леклезио, нобелевского лауреата, переплетаются судьбы двух девочек — еврейки Эстер и арабки Неджмы (оба имени означают «звезда»). Пережив ужасы Второй мировой войны во Франции, Эстер вместе с матерью уезжает в только что созданное Государство Израиль. Там, на дороге в лагерь палестинских беженцев, Эстер и Неджма успевают только обменяться именами. Девочки больше не встретятся, но будут помнить друг о друге, обе они — заложницы войны. И пока люди на земле будут воевать, говорит автор, Эстер и Неджма останутся блуждающими звездами.«Я думаю теперь о ней, о Неджме, моей светлоглазой сестре с профилем индианки, о той, с кем я встретилась лишь один раз, случайно, недалеко от Иерусалима, рожденной из облака пыли и сгинувшей в другом облаке пыли, когда грузовик вез нас к святому городу.
Жан-Мари Гюстав Леклезио, один из крупнейших ныне живущих французских писателей, в 2008 году стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Он автор тридцати книг – это романы, повести, эссе, статьи.Впервые на русском языке публикуются две повести Леклезио – «Буря» и «Женщина ниоткуда». Действие первой происходит на острове, затерянном в Японском море, другой – в Кот-д’Ивуаре и парижском предместье. Героини – девочки-подростки, которые отчаянно стремятся обрести свое место в неприветливом, враждебном мире.
Аннотация издательства 1Алексис Летан одержим мечтой отыскать клад Неизвестного Корсара, спрятанный где-то на острове Родригес. Только пиратское золото может вернуть его семье утраченный рай, где было море, старинный дом под крышей цвета неба и древо добра и зла.Аннотация издательства 2Ж. M. Г. Леклезио не пришлось долго ожидать признания. Первый же роман «Процесс» (1963) принес ему премию Ренодо. Потом была премия Поля Морана — за роман «Пустыня» (1980). А в 2008 году Леклезио стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.