Путешествия на другую сторону света - [118]
В другой раз он привел нас в иную часть пустыни. Сначала он какое-то время целенаправленно шел вперед, а затем внезапно сбавил темп и начал внимательно изучать землю. Оказалось, он искал муравьев. На тельце у них виднелись крохотные желтоватые пятнышки. Они-то, объяснил нам Чарли, и отличают их от прочих муравьев. Пробираясь сквозь кусты, он шел за бегущими насекомыми по их извилистым тропам, пока они не исчезли в норке. Тогда он начал копать, счищая красную землю своим бумерангом, пока, на глубине метра, он не обнажил галереи их гнезда. Добравшись туда, он аккуратно достал несколько пригоршней полупрозрачных янтарных предметов, по форме и размеру напоминающих маленькие шарики. Он дал мне один. Предмет был живой — это был муравей с 6 крошечными ножками, извивающимися на конце сильно раздутого брюшка. Держа голову муравья пальцами, он положил его в рот и жестом попросил меня сделать то же самое. Когда мягкий, похожий на мешок живот раскололся у меня в зубах, я почувствовал сладкий теплый мед. Я ухмыльнулся. Чарли причмокнул губами и залился смехом.
Сбор медовых муравьев
Это были медовые муравьи. Рабочие особи трудятся в буше, собирая медвяную росу, которую выделяют пустынные растения во время короткого сезона дождей. Вместо того чтобы хранить ее в сотах, как пчелы, они откармливают ею только что родившихся рабочих в гнезде, пока они не раздуются настолько, что не смогут двигаться. Тогда они прицепляются к крыше галереи и остаются там, храня мед, как живые консервы, до тех пор пока другие члены колонии в сезон засухи, когда найти еду непросто, не заставят их отдать его обратно.
Чарли не мог показать нам все приемы выживания в пустыне. Часть работ выполняли только женщины, и он считал недостойным для себя заниматься ими. Мы поняли это и поэтому спросили, может ли он проводить нас к месту, где женщины собирали корни и семена. Но это было трудно. Подобно тому как буш вокруг Манингруды разделен невидимыми границами на территории, принадлежащие различным народам, так и здесь, вокруг Юендуму, были похожие географические границы. Одна большая территория, прилегающая к лагерю, принадлежала исключительно женщинам. Любого мужчину, который пойдет туда, особенно в одиночку, заподозрят в скрытых мотивах, и он рискует нарваться на драку с недоверчивым мужем. Поколебавшись немного, Чарли признал, что никто не возмутится, если мы с ним пойдем вместе в сопровождении одной из его трех жен и юной дочки. Мы поехали на грузовике, но когда мы прибыли на место, где женщины хотели остановиться, Чарли передумал и решил, что будет все же лучше, если он останется в грузовике, а мы отойдем от него не больше чем на несколько метров. У подножия низкой акации женщины копали землю длинными палками-копалками — обоюдоострыми шестами из твердого дерева. С их помощью они выкапывали корни и раскалывали их. Внутри многих корней были жирные белые извивающиеся личинки древоточцев, жуков, питающихся древесиной. Они доставали их и съедали живыми прямо на месте.
Чарли утверждал, что он уже слишком стар для охоты. Он сказал, что было бы лучше, если бы поехали с несколькими мужчинами помоложе. Когда мы сказали, что возьмем группу охотников в пустыню на нашей машине, то от волонтеров не было отбоя: они смогут побывать на удаленной территории, где мало охотились, и поэтому было больше дичи. Перед отъездом мужчины, которые должны были поехать с нами, коротко посовещались, чтобы решить, куда именно нам лучше отправиться. Они выбрали место в 24 километрах оттуда. Они были уверены, что там будет много животных, а совсем рядом находились маленький водоем и дерево, которое, по их оценкам, сейчас должно было цвести.
Все было именно так, как они предсказывали. Мы приехали к низкому голому гранитному холму и в складке на его склоне обнаружили воду. Напившись, они подошли к дереву, которое было покрыто желтыми цветами, и, нарвав пригоршни цветов с мясистыми лепестками, съели их, наслаждаясь вкусом нектара. Затем, подкрепившись, они ушли с бумерангами в одной руке и копьями и вумерами на плечах. Мы позволили им идти в одиночку, поскольку наше общество сильно понизило бы их шансы на успех. Охота на кенгуру зависит от хитрости и способности полностью застывать на месте, пока кенгуру смотрит в твоем направлении. Мы были уверены, что окажемся неуклюжими и шумными охотниками, так что мы остались на гранитном холме и наблюдали за ними в бинокль.
Они разделились и стали искать на земле следы. У всех людей, которые живут охотой, развиты способности к наблюдению и дедукции, которые жителям города кажутся почти что чудесами, но трудно поверить, что есть кто-то более умелый в этом деле, чем австралийские аборигены. Они не только могут сразу распознать вид животного, которое оставило почти незаметные нетренированному глазу следы, но и назвать возраст и пол животного, его размер, здорово оно или ранено. Еще более удивительно, что они могут распознать следы всех близких членов своего племени и быстро обнаружить следы любого постороннего, без приглашения вторгшегося на их территорию.
Один из европейцев в Юендуму рассказал нам о старике, который, гуляя в буше, заметил слабый след в песке. Он узнал, что это был его брат, которого он не видел много лет. Судя по отпечатку, с тех пор как он прошел здесь, миновало несколько дней, но тем не менее старик решил немедленно пойти по следу. Он шел за ним пять дней, пока наконец вечером не встретил своего брата, разбившего лагерь у водоема. Двое мужчин просидели там и проговорили день и две ночи. Потом старик пять дней шел обратно в Юендуму.
Научно-популярная книга английского зоолога Дэвида Эттенборо, посвященная истории развития и разнообразию форм жизни на Земле. Книгу отличает живое, неформальное изложение и превосходные, подчас уникальные фотографии животного и растительного мира нашей планеты.Для всех, кто любит живую природу, — независимо от возраста и профессии.
Известный английский путешественник, зверолов, кинооператор и писатель Дэвид Аттенборо давно мечтал побывать на островах Океании. Однако он совсем не рассчитывал попасть туда в скором времени. Ведь на этих крохотных клочках суши, затерянных среди необъятных просторов океана, слишком мало крупных животных, и зоологическая экспедиция туда едва ли была бы оправданна. Но неожиданно он получает приглашение на острова Тонга, чтобы снять там фильм о традиционной ежегодной церемонии королевской кавы. Поездка оказалась необычайно интересной и насыщенной.
В книге рассказывается об увлекательных и опасных путешествиях английского естествоиспытателя и этнографа по островам Индонезии, Мадагаскару и Северной территории Австралии в поисках редких животных, приводится богатый этнографический и географический материал о малоизвестных уголках земного шара.Читатель найдет здесь не только профессиональные описания живой природы и мест обитания уникальной фауны, но и занимательную интригу, поскольку процесс поиска и отлова животных богат неожиданностями, а кроме того, меткие наблюдения обычаев и нравов коренного населения, сделанные с мягким юмором, точно и художественно.
Живая легенда и ведущий документального сериала о дикой природе «Планета Земля» на Би-би-си сэр Дэвид Аттенборо рассказывает историю своей карьеры телеведущего и натуралиста, на заре которой ему предоставилась уникальная возможность — путешествовать по миру в поисках редких животных для коллекции Лондонского зоопарка и снимать экспедицию для нового шоу Би-би-си «Зооквест» (Zoo Quest). В этой книге собраны истории его первых путешествий. Проживая бок о бок с местными племенами во время походов в поисках гигантских муравьедов в Гайане, комодских драконов в Индонезии и броненосцев в Парагвае, он вместе с остальной командой боролся с речными рыбами-людоедами, агрессивными дикобразами и дикими свиньями, а также с коварством местности и непредсказуемостью погоды, чтобы запечатлеть невероятную красоту и биоразнообразие отдаленных регионов.
Известный английский натуралист, писатель и кинопродюсер, производя съемки животных для телевизионных фильмов и отлавливая их для зоопарка, побывал во многих девственных уголках нашей планеты. В 50-х годах он участвовал в экспедициях в Британскую Гвиану (Гайану), на остров Комодо и в Парагвай, о которых и рассказывается в этой книге.Книга написана легко, с задорным юмором. Ее с удовольствием прочтут все, кто с интересом и любовью относится к живой природе Земли.Для самого широкого круга читателей.Эта книга является переводом трёх оригинальных книг: Zoo Quest to Guyana (1956), Zoo Quest for a Dragon (1957) и Zoo Quest in Paraguay (1959).
В книге рассказывается об увлекательных и опасных путешествиях английского естествоиспытателя и этнографа по острову Мадагаскар в поисках редких животных.Читатель найдет здесь не только профессиональные описания живой природы и мест обитания уникальной фауны, но и занимательную интригу, поскольку процесс поиска и отлова животных богат неожиданностями, а кроме того, меткие наблюдения обычаев и нравов коренного населения, сделанные с мягким юмором, точно и художественно.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.