Путешествие - [8]
Как только был найдет попутный воздушный поток, капитан отдал команду и матросы быстро выдвинули две мачты из каждого борта корабля, а затем натянули паруса. После этого мы вошли в поток. Течение подхватило нас и корабль еле заметно стал набирать скорость. Конечно, прибавка была небольшой, но на дальних расстояниях должна быть чувствительной. Проблемой было в воздушных потоках, которые часто менялись, от чего кораблю приходилось маневрировать не только вправо и влево, но вверх и низ. Обычно торговцы ходят на дальние расстояние в составе караванов, то "ловить ветер" было не очень удобно, поэтому паруса использовались очень редко.
Сама первая контрольная точка находилась над россыпью островов и была чуть в стороне, если прокладывать прямой маршрут до колоний. На островах базировалась часть третьего флота, а точнее одна из его эскадр. Большая часть флота охраняла вторую контрольную точку и третью. В это контрольной точке сходилось два торговых маршрута идущих с нашего материка, поэтому по договоренности с союзниками помимо имперских кораблей острова должны были ещё охраняться нашими союзниками. На подлете к островам нас встретили дежурившие в этом районе имперский корвет и легкий крейсер, а чуть в стороне от порта были видны ещё военные кораблей, маневрирующие и производящие разные перестроения видимо стараясь занять лучшее положение для атаки. Судя по всему, командир эскадры не давал своим подчиненным зарасти жиром, устроив учения, за которыми, видимо, нам удалось немного понаблюдать. Не сведущему человеку все действия кораблей казались бы не хаотичными, но проучившись год в академии, я уже немного стал разбираться в тактике и с большим интересом смотрел на происходившее в небе.
Караван сделал небольшую остановку на архипелаге для пополнения запасов. Воздушный порт находился на двух не самых больших близлежащих островах. Точнее на большем находился военный порт, куда не пускали посторонних, а на чуть поменьше острове находился гражданский. Как нам объяснили: разделение на гражданский и военный было сделано во избежание возможных диверсий. Что удивительно, но в метрополии так обычно не делали и порты в большинстве своем были общие. Видимо сказывалось удаление. Столица островов, она же единственный город, находилась на самом большом острове архипелага и на нескольких близлежащих поменьше.
Сам архипелаг служил для пролетающих кораблей поставщиком воды и свежих фруктов, а также здесь можно было пополнить запасы угля, ведь большинство "купцов" все ещё приводились в движении паровом двигателем. Что интересно: уголь завозили водой на морских парусных кораблях. Больше здесь практически ничего не было, ну кроме великолепных пляжей. По одному из которых мы с удовольствием погуляли пока караван стоял в порту. Белый песок, синее море, яркое солнце позволили нам немного отдохнуть от перелета.
В период гонок над военным портом висел легкий крейсер. Именно на этом корабле отмечают о прохождении этой точки участниками гонок. Согласно правил: каждый участник должен пришвартоваться к кораблю. Капитан корабля-участника идет отмечаться в журнале у командира крейсера и получает пакет, в котором указано каким участник прошел контрольную точку и точное время прибытия. Когда корабль участника вернется в столицу, то все собранные на контрольных точка пакеты будут переданы судьям. Здесь нет связи и вся информация передается посредством писем. Судьи вскрываю конверты и проверяют документы. Потом ещё все будет сверяться с доставленными журналами.
Иногда швартоваться приходилось в сильный ветер, что не редко приводило к авариям. Но правила не менялись. Как говорят участники гонок: даже ураган не является причиной нарушать правила и традицию. Небольшим отступлением от первоначальных правил было только то, что в случае если к точке одновременно подлетает много участников, то флот поднимает дополнительные корабли, чтобы не создавать столпотворение.
Пока капитан корабля участника отмечается, его товарищи пополняют припасы провизии. Согласно тех же правил, на контрольных точках были только свежие фрукты и овощи, растущие на острове. Об остальных продуктах участники должны были позаботиться ещё в столице. Если сначала участники могли питаться разносолами, которые погрузили на корабль в столице, то потом рацион менялся в худшую сторону. Надо отметить, что некоторые умудряются запастить едой на весь путь и пополняли в основном только запас воды, так как установка по получению воды очень редко у кого стоит, а использовать морскую воду желающих не найти.
На первой контрольной точки наш караван пробыл всего два дня. Этого времени полностью хватило, чтобы пополнить запасы, произвести мелкий ремонт кораблей и дать небольшой отдых командам. На пути ко второму архипелагу, который одновременно является следующей контрольной точкой, погода испортился и мы попали в шторм. На нашем корабле, как и других кораблях каравана, были включены на полную мощность все магические щиты, а также активирован артефакт, позволяющий себя вести кораблю более устойчиво в непогоду, но все равно нас швыряло прилично. Не знаю как другие, но у нас в каюте никто не спал всю ночь: трудно уснуть, когда тебя, то подбрасывает вверх, то тут же кидает в сторону, а затем сразу же падаешь вниз. На такой случай у коек имеются специальные крепления, но на меня они производили удручающее впечатление и помогали мало, а может я неправильно что-то делал. Ещё меня сильно напрягало, что от них быстро не избавишься, если необходимо будет срочно покинуть корабль. В иллюминатор иногда было видно другие корабли конвоя: на всех, как и у нас, было включено все освещение - это было сделано для того, чтобы во время шторма не потерять друг друга.
Наш современник попал в другой мир, в тело молодого графа. Мир магии, пара, пороха и электричества, а ещё это мир дирижаблей — воздушных левиафанов. Очередной раз извиняюсь за ошибки. Кому мало моих извинений недостаточно, то считайте, что я художник, я так вижу!
Фентези. Попаданцы в другой мир — в мир меча и магии, где битвы, кровь и боль — обычное явление… (за орфографию извиняюсь)
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.
Рукавишников И. С.Проклятый род: Роман. — Нижний Новгород: издательство «Нижегородская ярмарка» совместно с издательством «Покровка», 1999. — 624 с., илл. (художник М.Бржезинская).Иван Сергеевич Рукавишников (1877-1930), — потомок известной нижегородской купеческой династии. Он не стал продолжателем фамильного дела, а был заметным литератором — писал стихи и прозу. Ко времени выхода данной книги его имя было прочно забыто, а основное его творение — роман «Проклятый род» — стало не просто библиографической редкостью, а неким мифом.
Рукавишников И. С.Проклятый род: Роман. — Нижний Новгород: издательство «Нижегородская ярмарка» совместно с издательством «Покровка», 1999. — 624 с., илл. (художник М.Бржезинская).Иван Сергеевич Рукавишников (1877-1930), — потомок известной нижегородской купеческой династии. Он не стал продолжателем фамильного дела, а был заметным литератором — писал стихи и прозу. Ко времени выхода данной книги его имя было прочно забыто, а основное его творение — роман «Проклятый род» — стало не просто библиографической редкостью, а неким мифом.
Рукавишников И. С.Проклятый род: Роман. — Нижний Новгород: издательство «Нижегородская ярмарка» совместно с издательством «Покровка», 1999. — 624 с., илл. (художник М.Бржезинская).Иван Сергеевич Рукавишников (1877-1930), — потомок известной нижегородской купеческой династии. Он не стал продолжателем фамильного дела, а был заметным литератором — писал стихи и прозу. Ко времени выхода данной книги его имя было прочно забыто, а основное его творение — роман «Проклятый род» — стало не просто библиографической редкостью, а неким мифом.