Путешествие по стране Авто - [8]
— Куинбус Флестрин! — воскликнул Мэлли с восторгом и изумлением, пытаясь в то же время спрятаться под брюхом черного чудовища.
Он никогда не представлял себе, пока вот сейчас не встретился с ним, что Куинбус Флестрин так огромен. Оказывается, сказка не только не преувеличила, но даже чрезвычайно преуменьшила его размеры.
Великан стал медленно обходить спереди чудовище, внутри которого приехал. Случайно он опустил глаза, и что-то, что оказалось у него под ногами, его заинтересовало. Огромная рука спустилась к земле, и два невероятной величины пальца сошлись с двух сторон на боках Мэлли. Потом Мэлли оказался поднятым на страшную высоту, почти вровень с подбородком великана. Великан с любопытством разглядывал пойманную «живность». Со своей стороны, и Мэлли во все глаза смотрел на великана, жмурясь от потоков воздуха, которые вырывались из его ноздрей, когда он выдыхал воздух. Постепенно Мэлли овладевал все больший ужас.
— Умоляю вас, не причиняйте мне вреда! — кричал Мэлли, униженно вбирая голову в плечи, как это полагалось в Лилипутии при приближении к трону.- Я так мечтал встретиться с вами!
Углы губ великана раздвинулись. Вероятно, это была улыбка. Между губами показались огромные белые зубы. Но в этот момент чудовище, в котором он приехал, как-то странно зачихало. Великан протянул свободную руку к голове чудовища и откинул ее верхнюю часть, словно крышку сундука. Потом он наклонился внутрь, все еще держа Мэлли в другой руке.
Мэлли увидел нечто совсем неожиданное. Под крышкой оказалось что-то похожее на старинный замок — мрачная громада почти без единого окна. Над замком возвышалось несколько круглых башен, возле него лепились строения странной формы; была даже мельница, которая вращала огромными крыльями.
Вот что обнаружилось под крышкой, которую откинул Куинбус Флестрин.
Если бы все это было игрушечного размера, в этом не было бы еще ничего удивительного — мало ли что может оказаться в игрушечном ящике, который человек везет с собой! Но этот замок поспорил бы размерами с королевским дворцом в Мильдендо.
Глава 5
В ЗАПАДНЕ
Вдруг Мэлли почувствовал, что пальцы, которые его держат, почему-то ослабели. Видимо, что-то отвлекло внимание Куинбуса Флестрина от его находки. Тем временем ужас окончательно овладел Мэлли.
Великан держал его недалеко от верхушки ближайшей башни. Под крышей, покрывавшей башню наподобие колпака, Мэлли заметил окошки. Может быть, удастся туда скрыться? Он сделал прыжок прямо в воздух — в их сторону.
В окошки тянуло сильнейшим сквозняком. Мэлли подхватило, словно пушинку, и внесло внутрь. Но надежда как-нибудь здесь отсидеться сразу развеялась; вместо пола там оказалась зияющая пропасть. С потоком воздуха Мэлли стремительно полетел вниз, в промежутке между первой, наружной башней, и второй, которая оказалась вставленной внутрь нее.
В это время ветер накрыл машину облаком пыли. Вместе с Мэлли в воздухе закувыркалось огромное количество каких-то крохотных уродцев, больших пушистых хлопьев, глыб земли, каменных кубов и плит, сверкавших своими твердыми гранями. Благодаря своему малому росту Мэлли мог ясно различить каждую пылинку. Обыкновенную пыль, частицы которой мы начинаем различать только в узком солнечном луче, проникающем сквозь щель в темную комнату, он видел такой, какой мы ее видим под микроскопом, а именно: собранием самых разнообразных предметов — мертвых и живых, мягких и очень твердых, с краями то округлыми, то острыми или рваными, способными исчертить царапинами даже металл. И все это втягивала в себя башня вместе с воздухом.
Наконец Мэлли плюхнулся вниз и оказался в каком-то желобе на дне башни.
Первой мыслью Мэлли было: «Я, кажется, цел. — Потом: — Теперь-то я хорошо спрятан».
Но желоб был наполнен неприятно пахнущей вязкой жидкостью — мы бы сказали, машинным маслом. И Мэлли понял, что здесь прятаться так же неудобно, как в какой-нибудь сточной канаве. Поток воздуха, ударяясь о поверхность масла, заворачивал и уходил под вторую башню, которая, как это ни странно, не стояла на земле, а держалась на весу. Мэлли отчаянно оттолкнулся ногами от дна и подскочил кверху. Вихрь подхватил его и внес внутрь второй башни.
Оказалось, что в нее вставлена еще одна башня — третья по счету.
Ветер вздувал одежду Мэлли и нес его вверх в промежутке между второй и третьей башнями. Большая часть пыли, ударившись с разбегу о поверхность масла, увязала в нем. Поток воздуха внутри второй башни был уже почти чист. Зато на Мэлли обрушилась другая беда: струя воздуха расплескивала масло в желобе, подхватывала масляные брызги и несла их с собой вверх. Масло как бы преследовало Мэлли; в довершение неприятности то же масло большими, тяжелыми каплями падало сверху. Посмотрев, откуда оно падает, Мэлли увидел над своей головой многослойную металлическую сетку, загородившую проход между башнями. Долетавшие до сетки брызги всю ее залепили масляной пленкой.
Пленка вздувалась и пузырилась от воздуха, который прорывался сквозь нее, оставляя на ней последние крупинки пыли. Мэлли сгоряча и не заметил, как очутился по ту сторону сетки: видно, проскочил в какую-то случайную дырку.
В этой книге объединены два произведения Л. Лагина: сказочная повесть «Старик Хоттабыч» и роман «Голубой человек». Но объединяет их не только общая обложка - мягкая ирония автора, сказочно-фантастические действия в реальном мире и многое, многое другое.
Остров Ис зажат меж двух вселенных: Миром Надёжности и Миром Ненадёжности. Первый – хорошо вам знаком: здесь играют в компьютерные игры и смотрят кинофильмы. Второй – мрачен и непредсказуем: там обитает загадочный Призрак, воплощение зла, там строятся глобальные заговоры, а на карте можно найти Море Ожогов и Прожорливую пустыню. Ис – перевалочный пункт между реальным и магическим измерениями: колдуны и рыцари этого острова противостоят Призраку, а на досуге – смотрят кино и играют в компьютерные игры. Юный Гиймо был обыкновенным школьником, пока не стал учеником Кадехара, могущественного колдуна.
Гиймо, ученик колдуна, вернулся из Мира Ненадёжности героем и спасителем: отныне его имя у всех на устах, а пройти по улицам неузнанным уже не получится. Правда, теперь Гиймо реже видится с друзьями: у всех свои заботы, своя учёба, своя миссия. Жизни обычного школьника больше не будет – Гиймо нужно запереться в монастыре Гифду и постигать колдовство на новом уровне, в любой момент ожидая вторжения Призрака. Однажды в Гифду появляется загадочный владыка Ша – человек, непостижимым образом связанный и с пропавшей Книгой звёзд, и с тревожными новостями из мира монстров, и даже с учителем Гиймо – мудрым Кадехаром.
Мальчик Людо живет в горной деревушке. Больше всего на свете он любит ухаживать за своим старым конем по имени Ренти, но однажды зимним вечером конь исчезает. Мальчик отправляется на поиски и… попадает в волшебную пещеру. Оказывается, его старый друг Ренти – на самом деле звездный конь, который должен следовать за солнечной колесницей. Теперь выбор за Людо: вернуться домой или сопровождать своего друга в путешествии по чудесной звездной стране. Впервые на русском языке!
У юной драконихи по имени Авантюрина, живущей в горной пещере, храброе сердце. Чтобы доказать свою смелость и решительный нрав, она покидает родительский дом и отправляется на поиски приключений. Но бедной Авантюрине не везёт: коварный маг превращает её… в самую обычную девочку. Никаких больше острых клыков, широких крыльев и огня, извергающегося из пасти… Одно только храброе сердце. И новая страсть – шоколад!