Путешествие по Советской Армении [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Среднюю высоту Армении до сих пор определяют по-разному. Л. С. Берг («Природа СССР», 2-е издание, стр. 195) и Добрынин («Физическая география», стр. 262) принимают ее за 1500 метров над уровнем океана. Проф. С. Д. Лисициан в своей «Физической географии ССР Армении» и в других армянских источниках указывает как среднюю высоту 1890 метров над уровнем океана. Привожу для читателя несколько цифр по физической географии Армении, взятых главным образом из первых двух источников.

Территория Армянской ССР — 29,8 тысячи квадратных километров.

Координаты — 38°50′—41°20′ северной широты, 43°20′—46°40′ восточной долготы.

Высшая точка — гора Арагац — 4095 метров над уровнем океана.

Площадь озера Севан — 1413 квадратных километров.

Пользуюсь здесь случаем как дань признательности С. Д. Лисициану, старейшему армянскому педагогу-географу, скончавшемуся в 1947 году, упомянуть о том, что последней его работой перед смертью был тщательный просмотр настоящей моей книги и множество сделанных им ценных указаний.

2

Плутарх, Жизнеописание Лукулла, гл. 31, 2–3. Цитирую по книге акад. Я. А. Манандяна «Тигран Второй и Рим», Армфан, Ереван, 1943, стр. 148 (см. также стр. 156).

3

А. С. Пушкин, Путешествие в Арзрум, гл. 2. Цитирую по изданию: А. С. Пушкин, Сочинения, издание 2-е под редакцией Б. Томашевского, Госиздат, 1937, стр. 630.

4

«Армения», Путевые очерки и этюды X. Ф. Линча. Перевод с английского Е. Джунковской, в двух томах. Тифлис, 1910, том 1, стр. 73, 83 и 74, 75. Труд Линча был издан у нас на русском языке в 1910 году, но самое путешествие по Армении Линч проделал, как указывает на это и предисловие, в два периода: с августа 1893 года по март 1894 года и с мая по сентябрь 1898 года.

5

А. Н. Заварицкий, Некоторые черты новейшего вулканизма Армении, «Известия Академии наук СССР», серия геологическая, 1946, № 1, стр. 28.

6

В «Физической географии ССР Армении» проф. С. Д. Лисициана, изданной на армянском языке, — откуда и взяла обе цитаты, — это вздутие земной коры, образовавшее Кавказский хребет, объясняется действием силы того «бокового давления», которое направлялось «с севера — довольно рано затвердевшими пространствами русско-сибирской равнины, а с юга — тем исчезнувшим обширным плоскогорьем, которое когда-то Индостан и Аравию соединяло с Африкой и Мадагаскаром».

7

См. «Армянские сказки», изд. 2-е в переводе Я. С. Хачатрянца, «Academia», 1933.

8

Страбон, кн. XI, 14–15. Приведено у акад. А. Я. Манандяна, «Тигран Второй и Рим», стр. 26. См. примеч. 2.

9

Аветик Исаакян, Избранные стихи, Гос. изд. худож. литературы, М. 1945, стр. 118.

10

«Геологическая служба Армянской ССР за 25 лет», изд. Комитета по делам геологии при СНК СССР, М. 1945, стр. 154.

11

Армянам еще в глубокой древности были известны драгоценные камни. У писателя XIII века Мхитара Айриванского есть целая таблица чудодейственных свойств камней по месяцам, где топазу, например, приписывается сила исцеления от болезни печени, сапфиру — от проказы, изумруду — дар предвидения, агату — лечебная сила от укуса змей и скорпионов, бериллу — особые качества, сообщающие прелесть женщинам и т. д. Читатель может найти здесь много интересного в трех армянских рукописях на тему о драгоценных камнях, переведенных и изданных проф. К. П. Паткановым, «Драгоценные камни, их названия и свойства по понятиям армян в XVII веке», СПБ. 1873.

12

А. Ферсман, Воспоминания о камне, Гос. изд. худож. литературы, М. 1940, стр. 92.

13

Моисей Хоренский, История Армении. Перевод Н. О. Эмина, изд. Лазаревского института восточных языков, М. 1893, стр. 104. Любопытны, по Моисею Хоренскому, и землеустроительные работы Арташеса:

«Арташес приказал определить границы деревень и полей… Пограничные знаки утвердил он такие: приказал обтесать четырехгранные камни, выдолбить в средине их круглое углубление, зарыть их в землю и поставить на них четырехугольные башенки, слегка возвышающиеся над землею». (там же).

Добавим несколько слов об этом крупнейшем из древних армянских историков. Классическая традиция относит Хоренского к V веку. Считается, что он родился в селении Хорен Таронского округа в 380 году, в царствование Аршака II был отправлен переводчиками библии Сааком и Месропом в Египет, Грецию и Византию. По дороге задержался в Едессе, где изучил едесский архив; в Александрии, где провел несколько лет, изучив под руководством одного из неоплатоников греческую философию; затем отправился в Италию и Афины и, наконец, в Константинополь. По возвращении на родину написал в 460 году, по предложению одного из армянских нахараров, Саака Багратуни, «Историю Армении». Позднее классическая биография Моисея Хоренского была критически пересмотрена и дата его рождения передвинута в VII и даже IX век. Последнюю версию выдвигал проф. К. Патканов, а в наше время разделяет акад. А. Я. Манандян. Другие ученые оспаривают эту точку зрения. Большая часть ученых все же относит Моисея Хоренского к V веку.

14

И. Шопен, Исторический памятник состояния Армянской области в эпоху ее присоединения к Российской империи, СПБ, 1852, стр. 405. В дальнейшем сокращенно — И. Шопен.

15

И. Шопен, там же:

«…Раскаленные поля способны производить большую часть колониальных растений; но, как мы имели уже случай неоднократно заметить, природа положила на это одно исключительное, непременное и непреклонное условие: натуральное или искусственное орошение — ирригацию. При поливании прозябение развертывается с изумительной силою и пышностью; богатые урожаи чалтика (риса), хлопчатой бумаги, вин, шелка, кунжута и т. п. обильно награждают земледельца. Без поливания эта самая, столь плодоносная, земля сохнет, каменеет и не в состоянии произвести даже стебелька самой скудной зелени…»

(стр. 414).

16

Цитирую по книге А. К. Магакьяна «Растительность Армянской ССР», изд. Академии наук СССР, М. 1941, стр. 221.

17

И. Шопен, стр. 646.

18

И. Шопен, стр. 420.

19

О ней рассказывает инженер-геолог О. Т. Карапетян в книге «Главные минеральные источники ССР Армении», Ереван, 1928. В числе обследованных тогда источников были следующие: два возле Арзни, первый типа киссингенских и второй соляно-щелочный; «Кенсали» в девяти километрах от Сухого Фонтана, близ села Озунляр, типа соляно-щелочных Ессентуков и Эмса; холодный сернистый источник возле села Еленовка, на левом берегу Раздан; «Блдан» в шести километрах от Дилижана, на реке Блдан, — углекисло-щелочный, типа Оберзальцбрунена, Эмса и т. д.; углекислый («Нарзан») в ущелье Фроловой балки, в трех километрах от шоссе Дилижан — Кировакан; углекисло-железистый возле села Никитино, по берегам Акстафы.

20

Позднейшие данные об источниках Армении:

I. Гидрокарбонатная группа:

а) щелочные: Дилижан (Блдан), воды типа «Боржома», температура 11,5°, дебит — до 100 тысяч литров в сутки; Джермук — воды типа карловарских, температура 62°, дебит — до 400 тысяч литров в сутки; Ак-Гел, Бзовдал и др.;

б) щелочно-земельные: Никитино, Татев, Саламат и др.

II. Сульфатно-хлоридная группа: Арзни, Кенсали, Двин и др. См. «Геологическая служба Армянской ССР за 25 лет», стр. 167–177.

21

Возле Гюлягарака (на пути к Степанавану) находятся дивные сосновые леса, составляющие сейчас заповедник Армении.

22

Аветик Исаакян, Избранные стихи, Гос. изд. худож. литературы, М. 1945, стр. 21. На это стихотворение С. В. Рахманинов написал музыку.

23

«Антология армянской поэзиис древнейших времен до наших дней», Гос. изд. худож. литературы, М. 1940, стр. 233. В дальнейшем сокращенно: «Антология армянской поэзии».

24

«Антология армянской поэзии», стр. 369.

25

«Антология армянской поэзии», стр. 420.

26

«Армянские сказки», издание 2-е, «Academia», 1933. Перевод и примечания Я. Хачатрянца. Введение М. Шагинян.

27

С. К. Карапетян, Советская Армения, Арменгиз, Ереван, 1940. См. также А. К. Магакьян, «Растительность Армянской ССР», изд. Академии наук СССР, М. 1941, стр. 221.

28

В. Ю. Медзыховский, Краткий очерк Ново-Баязетского уезда Эриванской губернии, «Известия Русского географического общества», 1907, том XLIII, стр. 147 и 149.

29

«Антология армянской поэзии» стр. 297, 298, 299.

30

Цитирую по статье С. П. Зелинского «Дарачичаг», помещенной в «Материалах для описания местностей и племен Кавказа», вып. 1, Тифлис, 1881. Магал — округ. Разделение на магалы перешло к нам от времен персидского владычества в Армении. Под магалом персы подразумевали часть территории, орошаемой водой из одного источника, например: Зангибасарский магал — округ, питаемый водами реки Занги.

31

И. Шопен, стр. 429–435.

32

Ованнес Шираз, Названия наших сел. Цитирую по рукописи.

33

«Антология армянской поэзии», стр. 672.

34

Моисей Хоренский, История Армении, стр. 34.

35

О «змеиной женщине» Джаваир смотри мою книгу «Советское Закавказье», Гослитиздат, М. 1931. О змеях есть превосходные новеллы молодого советского писателя Вахтанга Ананяна. См. его «Из записей охотника» в книге «Армянские новеллы», «Советский писатель», М. 1945. См. также И. Шопен, стр.852–853.

36

«Крунк» — популярнейшая народная песня, переведенная на русский язык В. Брюсовым. «Цицернак» — ставшее народной песней стихотворение поэта Геворка Додохяна (1830–1908). Также переведено В. Брюсовым. Оба эти стихотворения читатель найдет в сборнике «Антология армянской поэзии», стр. 190 и 383.

37

Вот часть текста клинописи ассирийского царя Салмана сара III о победе его над страной Наири:

«Какиа, правитель Наири, и остальное его войско испугались горечи моего оружия и поднялись на высокие горы; за ними поднялся и я, устроил я в горах большую битву и нанес им жестокое поражение; колесницы воинов, коней подъяремных вывел я с гор. Ужас и блеск Ашура, моего владыки, поразил их, они спустились вниз, обняли мои нош; подать и дань наложил я на них».

Цитирую по книге Б. Б. Пиотровского «История и культура Урарту», изд. Академии наук Армянской ССР, Ереван, 1944, стр. 51.

38

Страбон, в переводе Мищенко, XI, 14, 9.

39

Раффи (1835–1888) — псевдоним армянского писателя Акопа Мелик-Акопяна. Отец его, переселившийся из Карабаха и Персию, был из рода карабахских меликов (князей-землевладельцев). Раффи написал, кроме имеющих художественно-познавательную ценность исторических романов «Давид-бек» и «Самуэл», еще и романы, отмеченные буржуазно-националистическими взглядами автора: «Хент», «Искры» и ряд других произведений. Роман «Самуэл» вышел на русском языке в Гослитиздате в 1947 году.

40

Мурацан (1854–1908) — псевдоним армянского писателя Григора Тер-Ованнисяна, карабахца, уроженца города Шуши. Превосходный исторический роман его «Георг Марзпетуни» до сих пор не имеет себе равного в армянской литературе. Роман охватывает события первой четверти X века в Армении, царствование Ашота Багратида, прозванного Железным.

41

Перч Прошьян — своеобразный армянский писатель, создавший на аштаракском диалекте первый роман «Сос и Вартнтер» — почти этнографическую энциклопедию, где описаны все обычаи, народные игры, празднества, традиционные обряды, принятые в армянском селе Аштарак. Перу Прошьяна принадлежат три других больших романа — «Яблоко раздора», «Из-за хлеба», «Шахен», где правдиво показано положение армянского крестьянства до революции и множество других произведений. Родился Перч Прошьян в 1837 году в Аштараке, умер в 1907 году.

42

О I Всеармянском сельскохозяйственном съезде в Ереване в 1922 году смотри мою книгу «Советская Армения», вып. 1 — «Армения сельскохозяйственная», Госиздат, 1925. В книге помещены протоколы этого съезда, единственной и добровольной протоколисткой которого была я сама. Протоколы были перепечатаны и в 1931 году в моей книге «Советское Закавказье», Госиздат, М. стр. 539–678.

43

Вот названия этих тридцати трех районов:

1. Арташатский, бывший Камарлинский (центр Арташат, бывший Камарлю).

2. Эчмиадзинский, бывший Вагаршапатский (центр Эчмиадзин, бывший Вагаршапад).

3. Октемберянский (Октемберян).

4. Вединский (Веди).

5. Зангибасарский (Зангибасар).

6. Шаумяновский (Шаумян).

7. Аштаракский (Аштарак).

8. Котайкский (Канакер).

9. Кироваканский (Кировакан).

10. Иджеванский (Иджеван).

11. Шамшадинский (Берд).

12. Спитакский (Амамлу).

13. Ноемберянский (Ноемберян).

14. Талинский (Верхний Талин).

15. Алавердский (Алаверди).

16. Ахурянский, бывший Дузкендский центр (Ахурян, бывший Дузкенд).

17. Артикский (Артик).

18. Агинский (Маралик).

19. Апаранский (Апаран).

20. Ахтинский (Нижняя Ахта).

21. Гукасянский (Гукасян).

22. Степанаванский (Степанаван, бывший Джалал-оглы).

23. Калининский (Калинино, бывшая Воронцовка).

24. Севанский (Севан, бывшая Еленовка)..

25. Нор-Баязетский (Нор-Баязет).

26. Мартунинский (Мартуни).

27. Басаргечарский (Басаргечар).

28. Красносельский (Красносельск).

29. Горисский (Горис).

30. Кафанский (Кафан).

31. Сисианский (Сисиан).

32. Азизбековский (Азизбеков).

33. Мегринский (Мегри).

44

Моисей Хоренский, История Армении, стр. 15, 16, 17, 20–21.

45

Такой авторитет, как Б. Б. Пиотровский, предостерегает, впрочем, от смешения названия страны Хайастан с именем праотца Хайка: «Страну свою армяне называли Хайк, что не следует все же смешивать с именем родоначальника армян Хайк, рассказы о котором привел Моисей Хоренский». Б. Б. Пиотровский, История и культура Урарту, изд. Академии наук Армянской ССР, Ереван, 1944, стр. 335.

46

П. Н. Ушаков, К походам урартийцев в Закавказье в IX и VIII веках до нашей эры, «Вестник истории», № 2, 1946, стр. 36.

47

Акад. Гр. Капанцян, Хайаса — колыбель армян, Этногенез армян и их начальная история, Академия наук Армянской ССР, Институт истории, Ереван, 1947, стр. 246–247.

48

В этом смысле интересна судьба армян-анийцев. После падения в XI веке столицы армянских Багратидов, Ани, и нашествия сельджуков огромное количество анийских армян бежало на запад. Они расселились в Польше, Венгрии, Румынии и т. д., и всюду зажиточная и знатная верхушка их совершенно ассимилировалась с господствующими классами этих стран, оторвавшись от собственного народа и потеряв национальность. В Польше они получили льготы и самоуправление от короля Казимира Великого (так называемый «Армянский статут Казимира III»), — факт этот показывает, что армяне-беженцы были зажиточными людьми. Ополячиванию армян усердно помогало армянское духовенство, принявшее унию и тянувшее армян к Ватикану. Империализм нашел себе в польских армянах, среди которых лишь ничтожное количество было пролетариями, верных слуг. Другие анийцы поселились в Румынии, Венгрии, на Балканах, в Египте. И там тоже верхушка их ассимилировалась совершенно, приняв в Венгрии венгерские фамилии, в Румынии — румынские. В Египте армяне Погосбей Юсуфиан и Нубар-паша превратились уже в беев и пашей и помогали своим хозяевам проводить колониальную политику. А наряду с этой оторвавшейся от народа и денационализировавшейся буржуазной верхушкой обнищалая трудовая армянская масса на Западе, поставлявшая дешевую рабочую силу, упорно хранила верность своему народу, своему национальному прошлому. Не менее показательна история армян-анийцев в России, где верхушка их служила оплотом русской реакции, дав таких махрово-реакционных деятелей, как Делянов и Лорис-Меликов; а из среды трудовой интеллигенции вышел такой пламенный публицист-демократ, передовой мыслитель, общавшийся с Герценом и Чернышевским, тесно связанный с армянской народной массой, как Микаэл Налбандян.

49

«Антология армянской поэзии», стр. 190.

50

Геворк Эмин, Песня о журавле. См. сб. «Новая дорога», Советский писатель, М. 1951, стр. 93–95.

51

Иосиф Стржиговский, Зодчество армян и Европа (Joseph Strzygowsky, Die Baukunst der Armenier und Europa. Wien, 1918, Band II), стр. 6. Этот труд, очень интересный для советского читателя, еще не переведен на русский язык, достать его в оригинале очень трудно. Привожу поэтому для читателя некоторые важные мысли Стржиговского в цитатах или в кратком изложении.

Книга написана в форме дневника-отчета. Первый том посвящен анализу памятников и материала армянских построек и древнему строительному методу армян. Второй том говорит о существе армянского зодчества. Книге предпослано очень содержательное введение. Современная теория советских ученых о раннем Ренессансе в Закавказье во многом перекликается с этим введением.

1.

«Юг и запад влияют на Кавказ (Hochland), пока дело касается „церковного духа“, но в гражданском зодчестве армяне идут от древней Азии задолго до того, как начало действовать христианское средиземноморское искусство. В Армении древне-азиатская армянская культура начала строить со сводчатых построек (Kuppelbau), а не базилик, и уже от армян купольный свод завоевал Европу. Это древняя маздаитская культура».

(Том I, стр. 1).

2.

«Нельзя в достаточной мере подчеркнуть родство армянского внутристенного литья (Gussmauer werkes) с излюбленным строительным методом современности».

стр. 11.

3.

«Что касается исторического значения армянских древнехристианских сводчатых церквей (Kuppelkirchen), то по этому поводу надо сказать следующее. Уже один только способ их строительства должен был увести армян далеко в сторону от тех каменных, деревянных и глиняных строительных форм, которые имелись в древнехристианском средиземноморском искусстве. Поэтому там, где Армения оказывала влияние на христианское искусство других стран (о чем вообще до сих пор мало знают или чему не придавали большого значения), — там, быть может, понятней становится двойственность в христианском зодчестве, одновременность сосуществования в нем базилики и купола».

«Особенность строительства купола на квадрате, как господствующей опоры (Baumite), распространилась на Средиземное море и Европу — из Армении».

(Том I, стр. 5).

4.

«Армяне еще по сегодня на всем Востоке славятся как мастера делать свод». «Еще во времена переселения народов… армяне считались в странах Средиземного моря лучшими каменщиками, подобно тому как после них — такими же мастерами явились для Германии, Франции и Англии — ломбардцы»

(стр. 206).

Стржиговский считает, что обычное мнение об армянском зодчестве, как о зодчестве каменной кладки, глубоко ошибочно. Основной и оригинальный способ армянского строительства — литье на известковом растворе в простенках между одеждой из каменных плит. В Армении много материала для таких строек; это страна не только базальта и туфа, но и известняка, дающего превосходный схватывающий раствор. Лаву и туф (красный, желтый, серый, более легкий и пористый, легче обрабатываемый) армяне употребляли для наружной стены. Серо-черный, как наиболее жесткий и крепкий, — для внутренней, для дуги, сводчатой галереи, кушака, опоясывающего стену, для устоев моста, колонны и т. д. Материал для цемента имеется в изобилии в ереванской долине.

Древний раствор, применявшийся в армянском строительстве, близок к нашему цементу. Заливку армяне производили с вулканическими осколками, камнями в растворе. Стены делали шириной в 1,20 метра, в древнем храме Звартноц — 1,40 метра.

В VII веке концы этих плит не заострялись, а были плотными. Плиты иногда укладывались в шахматном порядке, — коричневая и темно-красная туфовая лава и черный базальт. Крыша всегда сводчатая, — армяне другой не знают. Смежные концы плит обрабатывали с идеальной тщательностью, подгоняли друг к другу. Опору несли стены или своды, но не колонны. Колонна, за немногими исключениями, вообще неизвестна. Строили армяне долго, по нескольку лет, иногда по десятку лет. Каменщики имели свою корпорацию, назывались в VII веке «мастерами камня». Стржиговский указывает на свидетельство историка Себеоса.

Очень много и очень интересно пишет Стржиговский об армянском крестьянском доме. Он ссылается на появившуюся в журнале «Антропологическое общество» в Вене статью об этом Тер-Мовсесяна (Ter-Mowsessian, Antropologisches Gesellschaft, N. F. XII, 1892). Квадратный и прямоугольный дом из камня — древнейшая традиция армянского крестьянского дома.

5.

«По склону горы тянутся ряды домов. Опять и опять видишь выступающие крыши, опирающиеся на деревянные колонны, и тут же рядом хлев, на котором возвышается ворох сена, соломы или кизяка. Если зодчество армянских церквей и не вырастает прямо из развития жилого крестьянского дома, то все же корни, основы, лежащие в гражданских постройках, в бане, в гробнице, безусловно более древнего происхождения, нежели церковные, и потому не исключена возможность, что первоначально церковь, задуманная как место сборища людей, извлекла подходящие для себя элементы из более древних, чем она, построек. В Армении христианство распространялось не сразу и не из низших слоев населения, а сверху, из руководящих слоев, и только в V веке церковь начинает проникать в гущу населения. Не исключена поэтому возможность, что в армянской церковной архитектуре можно найти следы этого развития».

(Том I, стр.262).

Наиболее интересен в книге Стржиговского, кроме огромного значения, придаваемого им закавказской культурной магистрали в развитии человечества, его метод постановки вопроса об архитектуре: форма зодчества берется неотделимо от материала, из которого она создается, и от способа (технологии), с помощью которого она создается.

52

Ибн-Хордабде, Книга путей и царств (вторая половина IX века). Цитирую по книге: М. Тебеньков, «Древнейшие сношения Руси с прикаспийскими странами», Тифлис, 1896, стр. 13.

Высказывания арабов об Армении и вообще о Закавказье представляют для нас большой интерес, несмотря на односторонность этих высказываний, исходящих от поработителей закавказских народов. В выпусках фундаментального издания «Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа», печатавшихся в Тбилиси в конце прошлого века, помещены переводы из этих арабских географов и путешественников IX–X веков, сделанные Н. А. Карауловым. К сожалению, то, что относится в этих источниках к Закавказью, до сих пор никем критически не систематизировано и не издано отдельной книгой. Чтобы возместить до некоторой степени этот пробел, подбираю здесь для читателя основные выдержки, касающиеся торговых путей через Арран в Грузию и Армению, ярмарок, городов и расстояний между отдельными городами. Арабы путешествовали по Закавказью, когда и над Арраном и над Арменией господствовал халифат, и страны эти, находившиеся в большей или меньшей степени порабощения у арабов и платившие им огромные налоги, халифат рассматривал как свои богатые «колонии». Вот почему некоторые авторы и называют посещаемые ими земли Закавказья «опорой» и «житницей» Ирака, приводя многочисленные сведения об экономике этих стран. В путешествиях своих они, естественно, главное внимание обращали на мусульман.

Армянский историк Ас. Шахназарян пишет об этом времени владычества халифата на основе показаний арабских источников:

«После покорения всего Закавказья и большей части юго-восточного Кавказа арабский халифат… образовал из стран, расположенных на севере своего государства, особую административную единицу — Эрминиат; по словам Ибн-Хордабде, Эрминиат и Азербайджан вместе составляли четвертую часть всего арабского государства… Границы этой новой административной единицы, по арабским источникам, представляются в следующем виде: с востока и севера — от Берда'а до Баб-ул-Абваба (Дербенда) и доходят до Кавказских гор… с запада до пределов Рума (Византия); по понятным причинам арабские источники не указывают южные границы Эрминиата, так как с этой стороны он примыкал к другим административным делениям того же арабского халифата. По данным же армянских источников, с юга Армения граничила с юго-западным побережьем Ванского озера и восточными кантонами области Туруберан. Со второй половины VII века город Двин (или Дабиль — Дебиль, по арабским источникам) делается столицей этой новой административной единицы…»

(А. Шахназарян. «Двин», изд. Армфан, Ереван, 1940, стр. 74–75).

Привожу выписки:

I. Ал-Мукаддасий. Писал в 985 году. Родился в Иерусалиме. Образованный человек, сын и внук архитектора (Ибн-ал-Бенна). Сочинение свое назвал «Лучшее из делений для познаний климатов». Оригинал издан у de Goeje в 1877 году. Перевод Н. А. Караулова помещен в выпуске № 38 (XXXVIII) «Сборника материалов».

Ал-Мукаддасий объединяет под общим названием Ал-Рихаб (виноградоносная) Арран, Азербайджан и Армению. Он пишет о ней:

«Эта область велика и прекрасна, в ней много плодов и винограду, города ее из самых здоровых мест страны… вывозятся из нее выработанные сукна и восхитительные шнуры; есть в ней червяки — кирмиз; цена ягненка два дирхема, а хлеба на даник дают две булки; плодов без счету и без весу… В ней полезные товары, большие города, водообильные реки, прекрасные села, удивительные особенности; плоды ее вкусны; в ней живут люди правоверные, признающие предания, люди красноречивые и почтенные. У них встречается манна, марена, жасмин, касбувия, море, озера; там же Ал-Баб и рибаты — крепостцы для борьбы с неверными; там мусульманская религия и всякое добро, но только они большие фанатики, каждый в своем учении; притом они тяжелы несколько, в языке их заметна искусственность, и они отличаются хвастовством; дороги туда трудны; в стране этой преобладают христиане».

«Из Армении вывозят покрывала и шерстяные подстилки, знаменитые и обладающие особыми свойствами».

(Кирмиз — красящий червячок кошениль; дирхем — 15–16 копеек; даник — четверть дирхема; касбувия — осетр; рибаты — маленькие крепостцы, «доты» древности.)

Интересно сообщение Ал-Мукаддасия о Дабиле, древней армянской столице Двин:

«Дабиль значительный город, в нем неприступная крепость и большие богатства; имя его древнее, сукна его знамениты; река в нем многоводна; окружают его сады; город имеет предместья; крепость его надежна; площади его крестообразны; пашни его восхитительны; соборная мечеть на громадном холме, а рядом с мечетью церковь; курды наблюдают за городом; при городе есть цитадель; постройки жителей его — из глины и камня; у города много ворот, как Баб-Кейдар, Баб-Ани. При всех его достоинствах преобладают в нем христиане; теперь уже уменьшилось его население, и крепость его разрушилась…»

Ал-Мукаддасий называет дороги-ворота Двина на арабский лад. Армянский писатель Мурацан в своем романе «Геворк Марзпетуни» говорит о пяти воротах-дорогах из Двина:

«…разбив свою конницу на четыре части, он (Нсыр, арабский правитель Двина в 928 году. — М. Ш.) послал ее охранять все дороги, ведущие в Двин. Одна из них была дорога Хлата, которая начиналась с юго-западной стороны города; вторая, Нахиджеванская, шла с юго-востока; третья дорога, Берда'а начиналась в восточной стороне, а четвертая, Когбапора — с севера. Что касается дороги в Карин, остикан (правитель) оставил ее без охраны…»

(Мурацан, Георг Марзпетуни. Перевод Анны Иаоннисян. Гослитиздат, М. 1945, стр. 266–267.)

Армянский ученый, венецианский мхитарист Л. Алишан в своем труде «Айрарат», изданном в Венеции, указывает, что из Двина шло пять торговых путей: 1) на запад, в Константинополь, через Карин; 2) на юго-запад, в Дамаск, через Хилат; 3) на восток, в Скифию, через Берда'а; 4) на юго-восток, в Индию, через Нахичевань; 5) на север, в Тбилиси, через Кехб. Этими указаниями, по-видимому, и пользовался Мурацан.

Упоминание Ал-Мукаддасия о курдах («курды наблюдают за городом»): спустя столетие Двин перешел в руки курдского рода Шеддадидов.

Дальше у Ал-Мукаддасия о Дабиле:

«Жители отличаются большими бородами»,

«что же касается до науки философской, догматической, то она не стоят за нее, ею не занимаются и не обнаруживают шиитских наклонностей. В Дабиле было общежитие суфийское, и у них было знание суфизма при большой бедности».

Из правоведческих школ в Дабиле были ханифиты. О языке:

«В Армении говорят по-армянски, а в Арране — по-аррански; когда они говорят по-персидски, то их можно понимать, а их персидский язык кое в чем напоминает хурасанский».

О дорогах:

«От Берда'а до Джанза один переход, и до Калькатус один переход. От Калькатус до Метриса два перехода, оттуда до Думиса два перехода; до Кильвей два перехода, а затем попадаешь в армянскую страну — в Дабиль».

Переход — день пути — у арабов равен 30–40 километрам. Расстояние считается и на фарсахи. Фарсах — немного меньше 6 километров.

II. Ал-Истахрий, Книга путей и царств. В этой книге Ал-Истахрий пользуется трудом своего предшественника Ал-Балхи, составившего атлас географических карт «Сувар ил-акалим», описание поясов Земли. Умер Ал-Балхи в 934 году. Перевод Н. А. Караулова помещен в выпуске № 29 (XXIX) «Сборника материалов».

Упоминая про день Ал-Киркию, Ал-Истахрий пишет:

«Арранцы, как христиане, называют так воскресенье».

Описание пути из Берда'а в Двин (Дабиль):

«Путь из Берда'а в Дабиль: от Берда'а до Калькатуса — 9 фарсахов; из Калькатуса в Метрис — 9 фарсахов; из Метриса в Давмис — 12 фарсахов; из Давмиса в Киль-Куй — 16 фарсахов; из Киль-Куя до Сисаджана (в персидском варианте Сисаяна) — 16 фарсахов и от Сисаджана до Дабиля — 16 фарсахов».

Как видит читатель, транскрипция некоторых названий (Давмис, Куль-Куй) расходится с принятой у Ал-Мукаддасия. Можно приблизительно представить себе этот путь так: вверх по реке Тертер, через Нагорный Карабах, огибая озеро Севан, потом по реке Раздан до Двина.

О Двине Ал-Истахрий пишет:

«Дабиль больше Ардабиля. Город этот служит столицей Армении, и в нем дворец правителя, подобно тому, как дворец правителя Азербайджана в Ардабиле. Вокруг Дабиля стена; здесь много христиан, и соборная мечеть города рядом с церковью. В этом городе выделываются шерстяные платья и ковры, подушки, сидения, шнуры и другие предметы армянского производства. У них же добывается краска, называемая „кирмиз“, и ею красят сукно. Я узнал, что это червяк, который прядет вокруг себя наподобие шелковичного червя, а кроме того, узнал я, что так же выделывают много шелковых материй… Дабиль — столица Армении, и в нем Санбат, сын Ашута. Город постоянно находится в руках знатных христиан, а христиане составляют большую часть обитателей Армении, она же царство Арман… Есть у них место, откуда входят в Рум, известное под именем „Тарабезунде“. Туда стекаются купцы, а затем отправляются для торговли в страны Рума. Таким образом, все, что попадается из парчи, шелку и румских одежд в этих странах, это из Тарабезунде».

(Санбат — Смбат I Багратид. Ашут — Ашот Багратид, основатель царства Багратидов и отец Смбата I. Царствовал от 891 по 914 год. Тарабезунде — порт Трапезунд на Черном море, ныне в пределах Турции).

О языке:

«Язык в Азербайджане, Армении и Арране персидский и арабский, исключая области города Дабиля: вокруг него говорят по-армянски; в стране Берда'а язык арранский».

III. Масуди, Книга сообщений и знаний. Умер в 956 году. Родом из Северной Аравии. Перевод Н. А. Караулова напечатан в выпуске № 29 (XXIX) «Сборника материалов».

О Трапезунде:

«Это город на берегу моря Майотис; в нем ежегодно бывают базары, привлекающие большое число торговцев из мусульман, румцев, армян и других, а равным образом из страны Кешк».

IV. Ибн-Xаукаль. Писал в 977–978 годах. Повторяет «Книгу путей и царств» Ал-Истахрия. Переделал карты Ал-Истахрия. Перевод Н. А. Караулова напечатан в выпуске № 32 (XXXII) «Сборника материалов».

О деньгах, населении, философии:

«Монета Азербайджана, Аррана и Армении — золото и серебро. Большая часть из жителей их люди здоровые, беспорочные и стремящиеся к изысканию средств к жизни; они терпеливы в перенесении падающих в настоящее время на их голову бедствий и несчастий. Многие из них держатся учения людей хадиса и учения антропоморфистов, и многие из секты Батиния. Во всем Арране, Армении и Азербайджане нет никого, кто бы стоял за келям и за обсуждение вопросов, к нему относящихся; у них врачи опытные, прекрасные и богатые медицинскими познаниями. Они держатся того мнения, что логика — это неверие, а диалектика есть занятие, пресекающее возможность исполнять обязанности мусульманина, и отвращает от большей части знаний, годных при управлении».

(Хадис — религиозное учение мусульман, основанное на преданиях. Батания — мусульманская секта, основное положение которой: каждая внешняя вещь содержит внутреннюю идею и каждое место Корана имеет внутренний аллегорический смысл. Келям (или калям) — схоластически-догматическая философия.)

О рынке Кюльсере, в 27 фарсахах от Ардабиля:

«Рынки в назначенное время года, в начале каждого новолуния… Там бывают разные народы, а с ними предметы потребления и товары, как то: шелк, сакат, барбехар, ароматы, уксус, изделия шорников и медников, золото, серебро, кони, мулы, ослы, рогатый и мелкий скот».

(Сакат — тяжелая шелковая материя. Барбехар — дорогая индийская ткань.)

О Двине:

«В Дабиле выделывается много шелковых одежд. Что же касается до этих последних, то им много подобных в земле Рум, хотя эти более ценны. А что касается до произведений, называемых „армянскими тканями“, то это „бутт“, сидения, ковры, покрывала, коврики и подушки; нет им подобных среди предметов земли из конца в конец и во всех направлениях».

Перечисляя различные города Армении и Аррана, Ибн-Хаукаль пишет:

«Ни один из них не походит величиною и великолепием на Дабиль. Они все вместе плодородны, богаты продуктами и возделаны. В настоящее время их постигла та же участь, которая постигла все другие страны, благодаря слабости правительства и превратности судьбы… В этих городах и в областях, лежащих между ними, есть товары, предметы ввоза, разные сорта необходимых животных, овец и материй, ввозимых в разные страны, известных у них и пользующихся славой, как армянские шнуры, приготовляемые в Саламасе и продаваемые от одного до десяти динаров за штуку, и ничего подобного нет в прочих землях. Вышеуказанные армянские материи выделываются в Дабиле; в Меранде, Табризе, Дабиле и областях Армении изготовляются армянские сидения и ковры, известные под именем армянских „мехфур“; не много подобного им во всех странах, в которых выделка тканей имеет сходство с армянской выделкой. Точно так же в Армении выделываются платки, узорчатые покрывала и шали, выделываемые в Маяфарикине и разных местах Армении… Из… областей Армении и Аррана вывозят превосходных мулов, отличающихся породистостью, здоровых, крепких и выносливых, в Хорасан, Ирак, Сирию и другие страны, о которых упоминать нет необходимости благодаря их известности… Исходный пункт в земле Рума у них называется Тарабезунде; это город, в котором собираются купцы из исламских земель и отправляются оттуда в землю Рума для торговли».

(Бутт — большое шелковое полотнище, надеваемое на голову. Динар — три рубля. «Превратности судьбы» — в X веке Арран и Армения, а также и иранский Азербайджан были объяты могучими крестьянскими восстаниями.)

О языке:

«Что касается до языка жителей Азербайджана и большинства жителей Армении, то это персидский и арабский, но мало кто говорит по-арабски, а кроме того, говорящие по-персидски не понимают по-арабски. Чисто по-арабски говорят купцы, владельцы поместий, а для многих групп населения в окраинах Армении и прилежащих стран существуют другие языки, как армянский — для жителей Дабиля и области его, а жители Берда'а говорят по-аррански».

V. Ибн-Хордабде. Перс, заведовавший почтой в Джибале (Мидии). Написал в 846–847 годах «Книгу путей и царств». Перевод Н. А. Караулова помещен в выпуске № 32 (XXXII) «Сборника материалов».

Указал пути из Мераги (большого города Азербайджана) в Дабиль: от Мераги до долины реки — 10 фарсахов, от долины реки до Нашавы (Нахичевань) — 10 фарсахов, от Нашавы до Дабиля — 20 фарсахов.


Я привожу лишь несколько характерных выписок. Читатель найдет в них противоречия: арабы не всегда были точны; кое-что они путали; многие географические названия до сих пор не расшифрованы. И тем не менее писатели-арабы X века чрезвычайно интересны для нас; в скупых высказываниях проскальзывают у них факты, говорящие о том, что арабской культуре и языку подчинялись только верхние слои населения — «владельцы поместий и зажиточные классы — купцы». Крестьянство же, хранившее верность родному языку, отвечало поработителям мощным революционным движением, охватившим почти все Закавказье.

53

Я. А. Манандян, Тигран Второй и Рим, изд. Армфан, Ереван, 1943. См. также его книгу «Торговые пути и города Армении». Вот более подробные цитаты об этом: «В 166 году до нашей эры Артаксием I был основан в Айраратской равнине, на берегу реки Аракса город Арташат (Artaxiata, то есть „радость Артаксия“), который, находясь на магистральном пути к портам Черного моря, стал не только политическим, но и важнейшим торговым центром древней Армении. Время его основания совпадает со временем установления транзитных мировых сношений с Китаем и эпохой развития сухопутных торговых сношений с Индией и Центральной Азией. Столица великой Армении Арташат, названная у Плутарха „Карфагеном Армении“, как видно из свидетельств греко-римских писателей, пользовалась в римском обществе славой „крупного и красивейшего города“».

Для тех, кто захочет ознакомиться с историей Армении более подробно, рекомендуем несколько книг, написанных на русском языке: «История армянского народа», Институт истории Академии наук Армянской ССР, Айпетрат, Ереван, 1951. Литографированные лекции проф. Г. А. Халатьянца о древней Армении «Очерк истории Армении» (Москва, 1910) с большим цитатным и фактическим материалом.

Общее, правда несколько сбивчивое и неясное по концепции, представление об истории Армении дает недавно выпущенный учебник для средних школ: «История армянского народа», часть 1. С древнейших времен и до конца XVIII века, изд. Академии наук Армянской ССР, Ереван, 1944. Наконец, необходимо прочитать книгу поэта Валерия Брюсова «Летопись исторических судеб армянского народа», изд. Армфан, Ереван, 1940. По средним векам есть превосходная книга Н. Адонца — «Армения в эпоху Юстиниана», СПБ. 1908. Крайне важна маленькая книга акад. Я. А. Манандяна — «Краткий обзор истории древней Армении», изд. Академии наук СССР, М. 1943, вызвавшая, правда, возражения главным образом по поводу времени жизни Моисея Хоренского.

54

О теории «раннего Ренессанса» печатных источников пока очень немного: книга Шалвы Нуцубидзе «Руставели и восточный Ренессанс», изд. «Заря Востока», Тбилиси, 1947; статьи в «Сборнике „Руставели“», Тбилиси, 1938; статья И. Панцхава «Элементы диалектики в грузинской философии XI–XII вв.», Тбилиси, 1937; работа акад. Н. Я. Марра «Иоанн Петрицкий», «Записки восточного отделения Русского археологического общества», том XIX, вып. 2–3, СПБ. 1909, стр. 93. Смотри также статью Ш. Нуцубидзе «Миросозерцание Руставели» в «Литературном критике», 1937, кн. 12. В армянской поэзии черты раннего Ренессанса исключительно ярко прослеживаются в творчестве Грикора Нарекаци (см. «Антология армянской поэзии»).

55

«Антология армянской поэзии», стр. 513.

56

Слова историка XI века Аристакеса Ластивертского об Ани. Цитирую по книге акад. А. Я. Манандяна, «Краткий обзор истории древней Армении», стр. 36.

57

А. Я. Манандян, Краткий обзор истории древней Армении, стр. 38.

58

Плутарх, Избранные биографии. Перевод с греческого под редакцией и с предисловием проф. С. Я. Лурье, Соцэкгиз, М. 1941. См предисловие.

59

Моисей Хоренский, История Армении, стр. 126–127.

60

О павликианах смотри «Историю армянского народа», часть 1. С древнейших времен до конца XVIII века, стр, 124. Павликиане выступают впервые в первой четверти VIII века. Католикос Иоанн Одзунский созвал против них специальный собор в Двине в 720 году. Движение охватило беднейшие слои населения и в 726–727 годах вылилось в вооруженное восстание. Длилось оно до 70-х годов IX века и было задавлено с помощью Византии.

61

Вождь движения тондракийцев — Смбат Зарехаванский. Об этом большом революционном движении, начавшемся в конце IX века и длившемся почти до XII века, см.: Г. Е. Гюлимарян, «Тондракеци». Очерк из истории религиозных движений феодальной Армении (тезисы диссертации на степень кандидата исторических наук Государственного института материальной культуры имени И. Я. Марра); «Крестьянские движения в Сисиане (Зангезуре) в X веке», изд. Академии наук СССР. «Исторические записки», 1938, № 3, стр. 54–71.

62

О хурремитах смотри книгу Edward G. Brown «А. litarary History of Persia», London (том I, 1906; том II, 1915; том III, 1920), том I, стр. 209 и др. На русском языке о вожде хурремитов Бабеке, выпущена издательством «Молодая гвардия» книжка о серии «Жизнь замечательных людей».

63

На русском языке недавно появились работы о Вань Аньши: В. М. Штейн, Китай в X и XI вв. и В. М. Алексеев, Утопический монизм и «китайские церемонии» в трактатах Су Сюня (XI в.). (Сборник «Советское востоковедение», том III, Л. 1945, стр. 80–108 и 144–177.) На французском языке смотри старую популярную статью М. С. Varigny «Un socialiste chinois a XI ciecle», — напечатанную в журнале «Revu des deux Mondes» 15 февраля 1880 года.

64

В. И. Ленин, Сочинения, изд. 4-е, том 10, стр. 158 (в сноске). Статья «Пересмотр аграрной программы рабочей партии».

65

Ф. Энгельс, Крестьянская война в Германии. К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, том VIII, стр. 128–129. Там же:

«Немецкая идеология, несмотря на опыт последнего времени, все еще продолжает видеть в борьбе, положившей конец средневековью, не что иное, как одни только яростные теологические раздоры. По мнению наших отечественных знатоков истории и государственных мудрецов, если бы только люди того времени могли столковаться между собой относительно небесных вещей, то у них не было бы никаких оснований ссориться из-за земных дел».

То, что Энгельс говорит о крестьянских войнах XVI столетия в Германии, в основном приложимо и к крестьянским войнам VII–X веков на Востоке, где ряд исторических явлений, в том числе и феодализм, созрел значительно раньше, чем в более молодой Европе.

66

Я. А. Манандян, Краткий обзор истории древней Армении, стр. 42.

67

Цитирую по сборнику «Русские писатели об Армении», составленному С. Арешян и Н. Туманян, Арменгиз, Ереван, 1946, стр. 26.

68

Об Исраэле Ори смотри книгу Г. А. Эзова «Сношения Петра Великого с армянским народом», СПБ. 1898.

69

Русский инвалид, 1897, «Воспоминания адъютанта». Цитирую по книге «Братская помощь пострадавшим в Турции армянам», М. 1898, статья «Штурм Карса», стр. 286.

70

Цитирую по книге «Армянские беллетристы», том 1, М. 1893, стр. 12–14 и дальше. Перевод А. Богданьяна. Недавно «Раны Армении» вышли в новом переводе С. Шервинского. Народный артист Армянской ССР Сурен Кочарян сделал композицию «Ран Армении», позволяющую слушателям ознакомиться с этим документальным творением в один вечер. Хачатур Абовян — великий армянский писатель и педагог, сын крестьянина из села Канакер, родился, по собственному свидетельству, в 1804–1805 году, умер в 1848 году.

Памятник Абовяну, поставленный в Ереване в 1926 году, создан в Париже скульптором Марукяном, который и подарил его Армении.

Подробно об Абовяне см. в V томе настоящего собрания сочинений. «Робинзон» во времена Абовяна читался на армянском языке. «Повесть о медном городе» — один из многочисленных армянских апокрифов.

71

Ованнес Туманян, Избранные сочинения, Арменгиз, Ереван, 1950, стр. 467–471.

Ованнес Туманян — великий народный поэт Армении, родился в 1869 году в деревне Дсех (сейчас Туманян), в Лори. Умер в 1923 году. О. Туманян оставил богатое литературное наследство, представляющее все жанры: поэзию (лирическую и эпическую), прозу (рассказы, сказки), публицистику, критику. С первого дня Октябрьской революции он стал на сторону большевиков и принял активное участие в строительстве нового мира. О. Туманян в тяжелые дореволюционные годы активно боролся со всяческими проявлениями национализма и национальной вражды в Закавказье, оставил по себе светлую память борца за дружбу народов. О. Туманян сделал очень много для приобщения армянского читателя к великой русской литературе, он был прекрасным переводчиком Пушкина и Лермонтова на армянский язык. Наконец, О. Туманян создал классические произведения для детей, ставши одним из любимых детских писателей. Популярность его произведений огромна. О нем на армянском языке см. работы его дочери, филолога Нвардт Туманян. На русском языке в серии «Жизнь замечательных людей» ему посвящена монография К. Григоряна.

72

«Современники о Хачатуре Абовяне», изд. Армфан, Ереван, 1941, стр. 87–88.

73

Микаэл Налбандян (1829–1866) — великий революционный демократ, родился в Нахичевани на Дону, учился в школе Габриэла Патканяна, потом в Московском и Петербургском университетах; Налбандян жил некоторое время за рубежом, был в Индии, в Париже, в Лондоне, где познакомился с Герценом и встречался с Бакуниным. По возвращении из-за границы был арестован и заключен в Петропавловскую крепость, где просидел 3 >1/>2 года. Умер в ссылке в г. Камышине от туберкулеза. Подробно о Налбандяне см. в V томе настоящего Собрания сочинений.

74

Мих. Лемке, Очерки освободительного движения шестидесятых годов, СПБ. 1908, стр. 124.

75

Полное Собрание сочинений и писем А. И. Герцена под редакцией М. Лемке, Петроград, 1920, стр. 105.

76

Шушаник Кургинян (1876–1927) — родилась в Александрополе, начала писать в 90-х годах прошлого столетия. Сборник стихотворений «Звон Зари» (1907).

77

Акоп Акопян (1866–1937) — родился в Елизаветполе (Кировабад Аз. ССР), первый пролетарский армянский поэт, основатель советской армянской поэзии. В 1923 году получил звание народного поэта Армении и Грузии. Начал печататься в 90-х годах. До революции работал в Баку на нефтяных промыслах и в Тбилиси — в банке. Вел широкую партийно-пропагандистскую работу.

78

«Антология армянской поэзии», стр. 360.

79

«Антология армянской поэзии», стр. 553.

80

Сурен Спандарян — один из крупнейших большевиков. Партийная его кличка — Тимофей. Родился 3 декабря 1882 года в Тбилиси, в культурной армянской семье. Отец его был редактором-издателем консервативной армянской газеты «Нор-Дар» и учился в Германии. Спандарян получил широкое образование: в 1902 году поступил на историко-филологический факультет Московского университета; в 1905 году несколько месяцев проучился в Германии (в Гейдельберге). Наряду с учебой шла непрерывная революционная работа, о которой рассказано в тексте. Умер Спандарян 11 сентября 1916 года.

От Сурена Спандаряна осталось ценное литературное наследство. Часть его издана Истпартом при ЦК ВКПб) Армении в Ереване в 1940 году.

81

Наири Зарян (1900) — один из ведущих советских армянских поэтов. Член КПСС. Родился в Турции в Ванском вилайете, бежал подростком в 1915 году в Россию, получил образование в Ереване. Пишет стихи, пьесы, романы («Анаван»), возглавлял несколько лет ССП Армении. На сюжет его поэмы «Арменуи» написана композитором Аро Степаняном опера «Героиня».

82

Ованнес Туманян, Избранное, Арменгиз, 1950, стр. 507.

83

В. И. Ленин, Сочинения, изд. 4-е, том 35, стр. 412.

84

В. И. Ленин, Сочинения, изд. 4-е, том 32, стр. 295–297.

85

Вопрос о древности общинного земледелия в Закавказье очень интересен.

Недавно опубликована крупная работа М. В. Левченко «Материалы для внутренней истории Восточной Римской империи V–VI вв.» («Византийский сборник», Институт истории наук СССР, изд. Академии наук СССР, М. 1945). Касаясь вопроса о странах, входивших в Восточную империю (Византию), М. В. Левченко говорит о крестьянской общине в Египте и Армении. Насколько я знаю, вопрос о возможном культурном обмене между Арменией и Египтом в V–VI веках еще не затронут историками, между тем он мог бы пролить свет на многие схожие черты, роднящие Армению с Египтом, на частое упоминание о Египте (Мсур) в армянских сказках, отражение египетского культа мертвых в сказке о «мертвом молодце» и т. д. Привожу для читателя несколько интересных цитат из Левченко:

«Уже из беглого ознакомления с состоянием провинции Восточной Римской империи мы видим, что при всем громадном развитии крупного земледелия и колоната значительные прослойки свободных крестьянских хозяйств существовали в V–VI вв., не говоря о Египте и Сирии, в Византийской Армении, значительных территориях Малой Азии — Исаврии, Писидии, Ликаонии и особенно на обширных территориях Балканского полуострова, получая притом постоянное пополнение в виде новых варварских насельников. Также и общинное землевладение появилось у византийских земледельцев (М. В. Левченко приводит греческий термин „георгиос“. — М. Ш.)не с VIII в. в результате славянской иммиграции. Исстари на территории Восточной империи существовали селения с общинным землевладением, и остатки этого общинного землевладения дожили до византийского времени»

[Выделение мое. — М. Ш.](стр. 37).

«Египетские папирусы IV–VII вв. и императорские законодательства помогают нам точнее и полнее раскрыть следы и остатки сельской общины в византийской деревне того времени. Из них мы узнаем, что сельская община была связана круговой порукой в уплате налогов за своих членов, причем законодательство Юстиниана убеждает мае в том, что это имело место не только по отношению к египетским vici, но и в отношении vici publici всей империи. Жители деревни пользовались… правом устранять посторонних, не членов общины от покупки земель на территории деревни… Сознание коллективной ответственности деревенской общины проявлялось не только в том, что общины были связаны круговой порукой в уплате казенных налогов. Мы видим неоднократные примеры того, как частные кредиторы… не стеснялись делать всех vicani ответственными за долги одного из них»

(стр. 38).

«Жители египетских метрокомий и vici publici имели и еще более мощные экономические связи, объединявшие деревню в единое целое, — это наличие общественной неразделенной земли, принадлежащей всей общине и обрабатываемой или сдаваемой в аренду сообща. Случай сохранил нам три замечательных документа, подтверждающих этот факт на примере деревни Soknopaei Nesus в конце II и начале III вв.»

(стр. 40).

Дальше следует анализ этих трех документов, подтверждающих, как ревниво оберегали крестьяне свое общественное поле:

«Несмотря на тягчайший гнет правительственных властей, в египетских „комах“ все же сохранялось деревенское самоуправление. В определенные сроки египетские общинники собирались для разрешения вопросов, касающихся деревни, и круг этих вопросов… оставался достаточно широким. Можно сказать, что египетская сельская община, подобно германской марке, проявила изумительную приспособляемость в различнейших областях общественной жизни, по отношению к самым разнообразным требованиям, а также в борьбе с растущим и усиливающимся крупным землевладением»

(стр. 43).

И, наконец, вывод о древности общинного землевладения не только в Египте, но и в Армении и в других странах, входивших в состав Византии:

«У нас нет никаких оснований полагать, что эти следы и остатки общинного строя были присущи только византийскому Египту и не сохранились в IV–V вв. в сирийских малоазиатских „комах“, в Армении, на большей части территории Балканского полуострова»

(стр. 45).

«Отсюда следует предположить, что в сопротивлении эксплуататорам у них было объединяющее и связующее начало в виде живучих на Востоке остатков общинного быта, которые и здесь давали жителям метрокомии и vici publici территориальную сплоченность и средства к сопротивлению эксплуататорам. Новеллы Юстиниана также ясно и неоднократно свидетельствуют о жизненности и духе независимости свободных земледельцев Фракии, крупных селений Ликаонии… Исаврии, Армении и особенно Балканского полуострова, куда в V–VI вв. вливались все новые и новые волны варварских насельников»

(стр. 46).

86

С. А. Егиазаров, Исследования по истории учреждений в Закавказье, том I, Казань, 1889, стр. 156 и дальше.

87

В. И. Ленин, Сочинения, изд. 4-е, том 32, стр. 297.

88

«Антология армянской поэзии», стр. 561–562.

89

Научно-исследовательский институт гидротехники и мелиорации. (прим. ред.)

90

Поэт Джалал Сардаров родился в 1918 году в селе Абдалляр Котайкского района, был членом Союза писателей Армении, в настоящее время живет в Азербайджане.

91

Сюник — древнее название Зангезура; сюникцы — зангезурцы.

92

Степанос Орбельян, История князей Орбельян. Извлечение из сочинений Стефана Сюнийского, армянского писателя XIII века, М. 1883. Также статья А. Д. Ерицова, «Татевский монастырь», помещенная в обширном сборнике «Пятый археологический съезд в Тифлисе». Протоколы подготовительного комитета, Синодальная типография, М. 1882, стр. 406, 410, 411.

93

«Геологическая служба Армянской ССР за 25 лет», изд. Комитета по делам геологии при СНК СССР, М. 1945, стр. 113–115.

94

См. «Историю армянского народа», часть 1. С древнейших времен до конца XVIII века, изд. Академии наук Армянской ССР, Ереван, 1944, стр. 229–231.

95

Гевонд, История нашествия арабов на Армению с 661 до 788 года. Цитирую по статье «Крестьянские движения в Сисакане в X веке», помещенной в «Исторических записках Академии наук», № 3, М. 1938, стр. 57.

96

Там же. Были и еще какие-то налоги: «пешхот», «тастак», «амур» и «шареят», пока не расшифрованные.

97

Амо Сагинян, Письмо с поля битвы. Напечатано в сборнике «Поэты Советской Армении», Гослитиздат, 1947.

98

Моисей Хоренский, История Армении, стр. 110. В примечаниях переводчик Н. О. Эмин указывает, что «пела руками» — буквальный перевод армянского «ергэр дзерамб», а имя Назеник означает «величественно выступающая». В танце армянки двигаются очень медленно, именно «выступают» с мимикой рук.

99

Географические названия в Армении очень перепутаны, и только недавно Академия наук Армянской ССР начала их систематически исправлять. Не все новые наименования ко дню написания моей книги получили утверждение, поэтому я не везде могла ими воспользоваться. Читатель должен помнить, что каждая новая власть, каждый период истории, как и жившие в Армении представители других национальностей, вносили свою долю влияния в географическую номенклатуру Армении, и она отразилась на старых картах. Сохранились некоторые азербайджанские названия, есть персидские и турецкие отголоски, есть русифицированные названия (Герюсы, Гумры и т. д.). В настоящее время на территории Армянской ССР восстанавливаются древнеармянские названия.

100

«Даралагезский магал» (округ) равномерно принадлежал Сюнийской провинции, прежнее его название было «Вайоц-дзор» («Долина стона»).

«Название это дано сему округу после страшного землетрясения, разрушившего в нем множество зданий и при котором погибло весьма много народа»

(И. Шопен, стр. 258).

Должно быть, до этого древнего землетрясения ущелье цвело большой, культурной самостоятельной жизнью. На кручах его множество крепостных и дворцовых руин. Село Арпа (некогда княжеская резиденция) полно археологических памятников. Интересны руины в деревне Гладзор: там с XII века в течение 65 лет жила и действовала средневековая армянская академия; в библиотеке ее хранилось много рукописей; учиться в Гладзорской академии съезжались армяне со всех концов света — из Грузии, Албании, Киликии, Тарона, Вана.

101

Н. С. Тихонов, Тишина. Сборник «Поиски героя», изд. «Прибой», 1927.

102

Н. С. Тихонов, Красные на Араксе, Гослитиздат, т. 1, М. 1955, стр. 522. Кроме тонкого листового хлеба «лаваша», в Армении встречаются и общекавказский чурек — также без дрожжей, на углях подпеченный хлеб длинными или круглыми лепешками, более толстый, чем лаваш. На рынках можно найти грузинский хлеб «пури» (из самой мелкой муки, выпеченный по тому же принципу, длинный и узкий по форме, суживающийся по краям), с румяной коркой. В деревнях и городах Армении пекут особые мучные пироги с начинкой из жареной муки с маслом, подсоленной или подслащенной, называемые «гата». Каждый район имеет свои традиционные виды «гата»: в Лори, например, чаще всего делают их из темной муки с соленой начинкой, в Ереване — из слоеного теста и белой муки со сладкой начинкой.

103

«Танов-спас», или просто «танов», — крестьянский суп из жидкого снятого кислого молока, который засыпают пшеницей или ячменем. Зимою изготовляется из «чоратана», то есть из сгущенного и просушенного «чора» (род творога), разбавляемого водой, В городах варят «спас» на воде, а потом замешивают его откинутым в тряпочку и загустевшим «мацуном». Исключительно вкусное и полезное блюдо, сдобренное сухими травками.

Вот другие, чаще всего подаваемые национальные армянские кушанья, кроме традиционных общекавказских — шашлыка, люля-кебаба, долмы из виноградных листьев, вареного барашка и плова:

«Лоби» — отваренная фасоль, сдобренная мелко порубленным луком и подсолнечным или кукурузным маслом, иногда и грецким орехом.

«Мацун»  — лактобациллин, то есть кислое молоко с острым брожением (не простокваша!). Делают его из буйволиного, овечьего и коровьего молока. Летом иногда пьют, разбавляя водой.

«Ариса»  — разварившаяся пшеничная каша с мясом, жиром и травками.

«Хаш» — суп из вываренных говяжьих костей, ножек, сухожилий — то, что в застывшем виде образует холодец. Обычно дается наутро после свадьбы новобрачным.

«Боз-баш» — вид борща со множеством всяких овощей и приправ, густо перченный.

«Кюфта»  — любимое зимнее блюдо из битого отварного мяса, поливаемого сливочным маслом. Иногда подается с кашей или рисовым супом («шорва»).

Карасы — большие кувшины для вина.

104

В Ленинграде, в Эрмитаже, хранится египетский папирус со сказкой о потерпевшем кораблекрушение. В ней рассказывается о гигантском добром змее необитаемого острова, помогшем выброшенному на берег моряку.

105

«Армянские сказки», изд. 2-е, «Academia», 1933.

106

В 1944 году во все районы было разослано постановление Совнаркома Армении о благоустройстве в деревнях, об обязательном строительстве бань и т. д. В 1950 году большие колхозы уже заказывают в Ереване проекты новых, культурных поселений, с благоустроенными и озелененными улицами, красивыми площадями. Богатые колхозы строят настоящие дворцы для своих клубов и домов культуры.

107

Привожу данные по колхозу «Арташат», относящиеся к 1944 году. В колхозе было тогда 600 гектаров поливной культуры и 150 гектаров неполивной. Хлопок занимал 85–100 гектаров; пшеница, озимая и яровая, — 150 гектаров. Крупные животноводческие фермы (овец — 1500 голов, крупного рогатого скота — 230 голов, свиней — 50). Коровы — небольшие, местная порода. Птицеводческая ферма. Бахчеводство (арбузы, помидоры, перец, дыни). При колхозе собственные предприятия: кузнечная и столярная мастерские, мельница. Свой водопровод — хорошая родниковая вода. В школе кружок самодеятельности. Работали во время войны в основном женщины, до войны полевых работ почти не знавшие. Есть награжденные. Значительную часть дохода колхозу давал винный завод. Здесь выращиваются кахетинские сорта винограда, выделывается знаменитое красное вино «Айгешат». Немало колхозниц вырабатывало по 500–600 трудодней. В подсобных хозяйствах у колхозников имелось все необходимое. И эти достижения 1944 года кажутся бледными и ничтожными по сравнению с тем, во что превратился колхоз в 1950 году. Не только скакнули цифры, поднялась урожайность, улучшилось и окрепло животноводство, изменился облик колхоза, и вся технология труда уже новая, бурно развивается механизация, по-новому вводится удобрение, широко используется электроэнергия.

108

Самый древний центр Армении, Арташат, был построен по-видимому, южнее Двина царем Арташесом (или, по-латыни, Артаксием) по совету полководца Ганнибала, бежавшего в 195 году до нашей эры от римлян, после падения Карфагена, в Армению. Об этом пишет Плутарх:

«Рассказывают, что карфагенянин Ганнибал, после поражения Антиоха римлянами, отправился к армянину Артаксию. Он наставлял и руководил им в полезных начинаниях, и, между прочим, заметив в стране прелестное и удобнейшее место, невозделанное и запущенное, начертил на нем план города; он повел туда Артаксия и, показав место, убеждал его основать там город».

Плутарх, Параллельные биографии. Лукулл, XXXI, 5. Цитирую по книге акад. Я. А. Манандяна «Тигран Второй и Рим». Изд. Армфан, Ереван, 1943, стр. 21.

Там же и на той же странице приводится свидетельство географа Страбона (XI, 14, 6, перевод Мищенко) о построении Арташата.

«Города Армении следующие: Артаксата, которую называют также Артаксиатою и которую основал Ганнибал для царя Артаксия, лежит на Араксе, подле Араксенской равнины, прекрасно отстроена и служит царской резиденцией. Город этот расположен в углублении, похожем на полуостров; кругом него, исключая перешейка, тянется перед рекою стена; перешеек его обведен рвом и насыпью». Есть указание на Арташат, что стены его омывают воды Аракса, и у Тацита

(«Анналы», XIII, 39).

Акад. Я. А. Манандян указывает примерный год построения Арташата, ссылаясь на труд Фабрициуса: Fabricius, Teophanus von Mi'tylene und Q. Dellins, als Quellen der Geographie des Strabons, Strasburg, 1888, стр. 131.

Ссылка дана в сводке на стр. 21 указанной выше книги акад. Я. А. Манандяна «Тигран Второй и Рим». Материальные следы этой древнейшей столицы сейчас бесследно исчезли.

109

Там же. Акад. Я. А. Манандян, стр. 22.

О построении Двина Хосровом II смотри «Историю Армении» Моисея Хоренского. Моисей Хоренский, по мнению А. С. Шахназаряна, пересказывает сведения, заимствованные им у армянского историка Пабста Бюзандаци (Фауста Византийского), который говорит:  

«И приказал царь (Хосрой) своему полководцу собрать много людей из страны и привозить из леса дикие дубовые саженцы и посадить их в Айраратском кантоне, начиная от сильной царской крепости, которую называют Гарни, до равнины Мецамора, до того холма, называемого Двин и лежащего на север от великого города Арташата; по течению реки вплоть до дворца Тикнуни насадили саженцы. И наименовали его дубовые палаты. На юг от него насажена другая роща, на равнине, простирающейся до того места, где растут тростники; ее назвали Хосровакертом. И тут построили царские палаты, и оба места обнесли стеной, и из-за большой дороги не соединили (друг с другом)».

Фауст Византийский, История Армении, на армянском языке. СПБ. 1883, т. VIII, стр. 16.

Эти цитаты читатель найдет в книге А. С. Шахназаряна «Двин», изд. Армфан, Ереван, 1940.

110

Мурацан, Георг Марзпетуни. Исторический роман. Перевод с армянского Анны Иоаннисян, Гослитиздат, 1945.

111

Археологи предполагают, что развалины в Верхнем Гарни — это остатки дворца, построенного Трдатом I в I веке нашей эры.

112

Ереван расположен под 40°11′ северной широты и 44°30′ восточной долготы. Высота его — 994 метра над уровнем океана.

От Тбилиси по железной дороге он находится на расстоянии 374 километров, от Джульфы — 204 километров.

113

Сила ветров, дующих на Ереван, увеличивается и тем, что проходят ветры через узкое горло Разданского и Чолмакчинского ущелий и дуют на Ереван из этого прохода, как из мехов. Вот что рассказывает о старом, дореволюционном Ереване очевидец:

«За исключением нескольких улиц, город пересекают узкие крутые переулки, неотъемлемую принадлежность которых составляют вечная грязь, нечистота и едкая пыль, лежащая слоем в несколько вершков толщины. Во время ветра пыль эта до такой степени наполняет воздух, что буквально затемняет лучи солнца, подобно водяным парам, а в дождливое время года превращается в невылазную грязь».

(«Материалы для описания местностей и племен Кавказа», вып. 1, Тбилиси, 1881, «Город Эривань». Статья С. П. Зелинского, стр. 9.)

114

Например, еще в 1944 году из новых 284 тысяч квадратных метров жилого фонда республики половина строилась в Ереване.

115

Александр Иванович Таманян (1878–1936) — родился в Екатеринодаре, ныне Краснодар, выдвинулся в России к концу XIX века в ряды выдающихся архитекторов. В 1917–1918 годы был избран вице-президентом Академии художеств в Петрограде. Из его работ дореволюционного периода следует отметить выставочные павильоны в Ярославле, знаменитый дом князя Щербатова на Новинском бульваре в Москве, где Таманян разрешил задачу сочетания изолированного дворца-особняка с доходным многоквартирным домом. В 1920 голу А. И. Таманян перебирается в Армению. С большим нравственным удовлетворением вспоминаю незначительный сам по себе, но все же сыгравший свою роль факт косвенного моего участия в этом переселении. Дружески сойдясь с семьей Таманяна летом 1918 года в Анапе, я вела переписку с Александром Ивановичем и как-то получила огромное письмо от него, где он восторженно писал о возможности заново строить Армению, о гениальном армянском зодчестве и о богатстве в Армении строительного материала. Это письмо, написанное с юношеским восторгом и заразительным волнением большого мастера, я передала первому председателю Совнаркома Армении, Саркису Лукашину, на которого письмо произвело сильное впечатление. А. И. Таманян получил от армянского правительства приглашение приехать работать. С 1920 года и по самый день его смерти, шестнадцать лет, А. И. Таманян перепланировывал и застраивал Армению, покрывая ее своими бессмертными созданиями. Александр Иванович в годы советского строительства стал народным архитектором Армении.

116

Новый памятник X. Абовяну работы скульптора Степаняна.

117

Александр Ширванзаде (1858–1935) — псевдоним классика армянской литературы Александра Мовсесяна. Родился в Азербайджане, в городе Шемахе, в семье ремесленника — портного. Шемаха с ее старинным бытом и нравами дала много материала писателю («Намус», «Злой дух», «Фатьма и Асад»).  Окончил пятнадцати лет уездное русское  училище, пошел служить: сперва развесчиком соли (изучил соляное дело), потом писарем, счетным работником в Баку, на нефтяных промыслах. Приобрел огромный опыт жизни. Знание нефтепромышленного мира 80-х и 90-х годов прошлого века помогло ему при создании монументального реалистического романа «Хаос». Ширванзаде, как и Горький, мог бы назвать своими университетами богатую опытом учебу у жизни. Его рано потянуло в литературу. Покинув Баку, он переселился в Тбилиси, бывший центром тогдашней литературной жизни Закавказья. Две напечатанные там повести — «Пожар на нефтяном промысле» и «Из дневника приказчика» — своим ясным языком, чистотой стиля, новизной материала и знанием жизни сразу выдвигают Ширванзаде в первые ряды армянских писателей. Он сотрудничает в газете «Мшак» («Работник»), издававшейся либералом Г. Арцруни, пишет романы, новеллы, статьи, глубоко и правдиво отражая жизнь армянского общества. После Октябрьской революции, уже маститым писателем, перебирается в Ереван, где пишет пьесу «Кум Моргана» (сатира на быт армянской буржуазной эмиграции) и два тома мемуаров «В горниле жизни».

Лучшие его вещи — «Злой дух», «Намус» (экранизированы), «Хаос» (переведен на русский язык Я. С. Хачатрянцем, и дважды издан Гослитиздатом), «Артист» (переведен на русский язык Я. С. Хачатрянцем, издан Гослитиздатом), пьеса «Из-за чести» (издана в издательстве «Искусство», в переводе Я. С. Хачатрянца). Творчество Ширванзаде давно вышло из рамок армянской литературы и стало широко известно не только русскому, но и зарубежному читателю.

118

Ованнес Абелян (1865–1936) — родился также в Шемахе, выдвинулся в ряды крупнейших деятелей армянского театра, культурный и умный создатель галереи незабываемых образов: доктора Штокмана (Ибсен), Пэпо (Сундукян), Отелло (Шекспир), Карла Моора (Шиллер) и др. После советизации Армении перебрался в Ереван, где много и творчески поработал над созданием армянского театра драмы.

119

Александр Афанасьевич Спендиаров (1871–1928) — крупнейший армянский композитор, ученик Римского-Корсакова, родился в России, в местечке Каховка. Хороший симфонист, он стал основоположником современной армянской симфонической музыки. Из больших его вещей наиболее известная опера «Алмаст» на текст О. Туманяна. Спендиаров оставил много оркестровых произведений и романсов, трижды он получал премию имени Глинки. После советизации Армении переехал работать в Ереван, много потрудился для создания советской музыкальной культуры Армении. С 1926 года — народный артист Армении. Умер неожиданно, в расцвете творческой деятельности.

120

Аветик Исаакян (1875–1957) — крупнейший и любимейший поэт Армении, родился возле Александрополя (ныне Ленинакана), в деревне Казарапат. Получил всестороннее образование в Эчмиадзинской академии и за границей, знал несколько европейских языков, много путешествовал по Европе и Ближнему Востоку. Первый сборник стихов выпустил в 1898 году, и тотчас стихи его пошли в народ, были положены на музыку. Ни один поэт не насчитывает так много стихотворений, ставших песнями, как Аветик Исаакян. Его «Ивушку» в переводе А. Блока положил на музыку С. В. Рахманинов. Его философская поэма «Абул Ала Маари» вышла в 1909 году. Приехав в 1936 году в Советскую Армению, Аветик Исаакян принял деятельное участие в литературно-общественной жизни. Писал он и прозу, языком тонким и точным, насыщенным большой культурой. Действительный член Академии наук Армянской ССР.

121

Мартирос Сергеевич Сарьян — крупный советский художник, своеобразный талант, оказавший огромное влияние на становление советской армянской живописи. Родился в 1880 году в Нахичевани на Дону, учился в Москве и за границей, путешествовал по Европе, Азии и Африке.

Яркие полотна Сарьяна с его чистыми, полными тонами и необычайно четким и тонким рисунком можно видеть в Третьяковской картинной галерее в Москве и в Музее изобразительных искусств в Ереване; имеются они и в лучших галереях за рубежом. В последнее время Сарьян написал много портретов, достигнув и в искусстве портрета большого мастерства, и подготовляет к изданию книгу мемуаров. Народный художник Армянской ССР, депутат Верховного Совета СССР.

122

Вера Звягинцева, У Мартироса Сарьяна. Цитирую по сборнику «Русские писатели об Армении», Арменгиз, Ереван, 1946, стр. 148.

123

Амбарцумян, Виктор Амазаспович  — ученый с мировым именем, нынешний президент Академии наук Армянской ССР. Родился в 1908 году в Басаргечаре, окончил Ленинградский университет в 1928 году и аспирантуру при Пулковской обсерватории в 1931 году. Заведовал кафедрой астрофизики в Ленинградском университете, им же самим созданной. Сейчас руководит Ереванской государственной обсерваторией. Член-корреспондент Академии наук СССР, действительный член Академии наук Армянской ССР, заслуженный деятель наук Армянской ССР, член Международного астрономического союза. Основные его работы вкратце:

1. Разработка теории лучевого равновесия газовых туманностей, получившей всеобщее признание и дальнейшее развитие в трудах ряда советских и иностранных ученых.

2. Разработка методов определения возраста звездных систем. Эти методы впервые дали возможность оценить правильно возраст некоторых звездных систем.

3. Разработка теории многократного рассеяния света в мутных средах.

4. Открытие ряда новых структурных свойств межзвездной среды, производящей поглощение света отдельных звезд, и др.

Об В. А. Амбарцумяне смотри статью Е. Строговой в альманахе «Год XXXIV», № 7.

124

Б. Б. Пиотровский, История и культура Урарту, Академия наук Армянской ССР, Институт истории, Ереван, 1944. В этой работе содержатся чрезвычайно важные и ценные методологические установки, не говоря уже о значительности самого ее содержания. Наука об Урарту еще очень молода, поэтому в наши книги вкрадываются подчас очень произвольные представления об этой древнейшей культуре. Многие закавказские ученые пытаются объявить тот или иной народ прямым потомком  древних урартов, подменяя вопрос о преемственном влиянии урартской культуры на культуру Закавказья вопросом племенной и расовой преемственности. Б. Б. Пиотровский вводит в это необходимый корректив. Он подвергает критике неправильные положения Леманна-Гаупта, некритично принятые в западноевропейской литературе (см. особенно главу XVII — «Урарты после падения Венского царства»); он указывает на то, что и в «нашей научной и учебной литературе все еще повторяется ошибочное мнение западноевропейских ученых». В «Истории СССР», изданной в 1939 году Институтом истории Академии наук СССР, указывается, что местное население Ванского района называло себя халдами, а на приложенной к книге карте творится полная путаница (стр. 333). Подвергает он резкой критике и книгу Худадова, где автор отождествляет, по примеру Леманна, урартов и припонтийских халдов, что совершенно неверно. «Недопустимую вульгаризацию» находит Б. Б. Пиотровский в книге, вышедшей под редакцией профессора А. Шестакова «Подсобный материал по изучению истории СССР». Привожу здесь принципиальную постановку вопроса самим Б. Б. Пиотровским.

«…в вопросе о значении Урарту для истории Закавказья мы должны исходить не только из установления генетических связей современных народов Кавказа с древним населением Ванского царства, но и из того значения, какое имело Урарту для развития культуры Кавказа. Влияние Древнего Востока на Закавказье и Кавказ, являвшееся прогрессивным фактором, прослеживается со II тысячелетия до нашей эры. Это нам наглядно показывают материалы из раскопок в Прикубанье (Майкоп) и в Триалети. Взаимоотношения Закавказья с Урарту только усиливают эти связи, и нельзя согласиться с распространенным одно время мнением, что урарты, заняв в X–IX веках до нашей эры область Вана, как бы отрезали население Закавказья от влияния ассиро-вавилонской культуры. Материал, приведенный мною, показывает как раз обратную картину, — чрезвычайно большое влияние урартской культуры на Закавказье и отражение ее на севере, за Кавказским хребтом. Культурное наследие урартов велико не только у его прямых наследников, армян, государство которых выросло на территории Ванского царства, но и у других народов Кавказа, высоко поднявших свою национальную культуру»

(стр. 339).

125

Торос Тораманян (1864–1934), Материалы по истории армянской архитектуры. Сборник трудов Академии наук СССР, Армфан, Институт истории и материальной культуры, Ереван, 1942. Огромный том in folio с иллюстрациями. Сборник любовно собран и отредактирован ученым-археологом, директором Исторического музея Армении Каро Кафадаряном, которому читатели и обязаны этим ценным изданием. Он же предпослал книге содержательный биографический очерк о Т. Тораманяне на армянском и русском языках.

126

И. Ю. Крачковский, Над арабскими рукописями, Академия наук СССР, научно-популярная серия, 1946, стр. 6.

127

Вопрос о происхождении сюжета «Агасфера» чрезвычайно интересен. В «Энциклопедическом словаре» 1892 года, том VII-a, Выговский — Гальбан, стр. 700, в статье Ф. Батюшкова приведена его начальная история.

Французский романист Евгений Сю использовал именно армянскую версию легенды.

128

А. Н. Свирин, Миниатюра древней Армении, Государственный музей изобразительных искусств Армении, издательство «Искусство», М. 1945, стр. 22. Указывая на наличие восточных элементов в ирландском искусстве, Свирин, в свою очередь, ссылается на труд Zimmerman'a: «Vorkarolingischen Miniatiireri». Band IV, S. 321–326.

129

Низами Гянджеви (1141–1203) — великий азербайджанский поэт.

130

Алишер Навои (1441–1501) — великий узбекский поэт.

131

Ованнес Тигранович Карапетян — геолог и один из своеобразнейших людей Армении, с очень интересной биографией. Много его рассказов пришлось мне слышать на ночевках в горах у костров, в маленьких духанах грузинских деревушек, на бесчисленных экскурсиях в горах, когда я принимала участие в руководимых им геологических обследованиях. О. Т. Карапетян в детстве был пастухом, поднялся из нищеты собственным, поистине невероятным трудом. Был участником основных советских строек и геологических экспертиз месторождений в качестве консультанта.

132

До сих пор алтайские старухи носят украшения из белых раковин, находимых только на берегах Индийского океана; в Алтайском музее в Барнауле можно увидеть образцы этих украшений. Поражает факт их употребления в древней Армении на амулетах, которые надевали на верблюдов (для благополучного караванного следования). Будучи на Алтае, я не раз отмечала сходство некоторых алтайских слов и названий с армянскими. Р. М. Шаумян (Сборник «Язык и мышление», VIII, изд. Академии наук СССР, 1937) на стр. 96 пишет, между прочим:

«В последние годы Н. Я. Марр, занимаясь финно-угорскими и урало-алтайскими языками, обнаружил в них чрезвычайно интересные схождения с языками Армении, особенно с народным языком, который по своей структуре имеет тенденцию к агглутинации».

133

Нахичевань на Дону — сейчас Пролетарский район г. Ростова-на-Дону.

134

Рафаэль Патканян (1830–1892) — родился в Нахичевани на Дону, учился в школе своего отца в Нахичевани одновременно с Микаэлом Налбандяном, потом в Лазаревском институте в Москве и в Дерптском университете. Завершил свое образование в Петербургском университете (восточный факультет). Издал в 1855 году вместе со своим братом Керонэ и другими товарищами книжку стихов и прозы на разговорном армянском языке под общим для всех авторов псевдонимом «Гамар-Катиба», который позднее сделал своим собственным. Дебютировал в этой книге стихотворением «Слезы Аракса». Продолжая дело своего отца, Патканян основывает в Нахичевани школу для детей, а позднее становится инициатором открытия в Нахичевани ремесленного училища, где получает место инспектора, продолжая непрерывно писать. Рафаэль Патканян — создатель литературы на нахичеванском диалекте. Он оставил обширное наследство, в том числе много сатирических зарисовок нравов нахичеванской буржуазии. Одна из его новелл переведена на русский язык Я. С. Хачатрянцем.

Р. Патканян похоронен под Нахичеванью на Дону, на кладбище так называемого «монастырского сада», рядом с М. Налбандяном.

135

Саят-Нова (1712–1795) — величайший ашуг (народный певец) не только Армении, но, пожалуй, и всего Закавказья. Родился в Тбилиси, в семье армянина-ремесленника; подлинное имя его — Арутюн Саядянц. По профессии был ткачом. Зная с детства три языка — армянский, азербайджанский и грузинский, Саядянц, ставший известным в народе под именем Саят-Нова, начал слагать песни на всех трех языках. Слава его не знала себе равной, на состязаниях ашугов он неизменно выходил победителем. Одно время был приглашен ко двору грузинского царя Ираклия II, но долго при дворе не удержался и, попав в опалу, принял сан священника и удалился в знаменитый своей культурой и библиотекой Ахпатский монастырь в Лори. Во время нашествия Мамед-хана на Тбилиси в 1795 году был зверски убит.

Саят-Нова писал песни, как уже сказано, на всех трех основных языках Закавказья. Они до сих пор поются и любимы народами всех трех республик Закавказья. Армянские песни изданы 10. Ахвердяном в Москве в 1852 году, грузинские — в 1918 году. На русский язык Саят-Нова переведен В. Брюсовым. В 1929 году Госиздат выпустил сборник русских переводов Саят-Нова.

136

Ваан Терьян (1885–1920) — армянский поэт. Родился в деревне Гандзе Грузинской ССР. Высшее образование получил в России. В первые годы революции вступил в коммунистическую партию. Перевел на армянский язык ряд трудов В. И. Ленина.

137

Гайм, Гегель и его время, СПБ. 1861.

138

Габриэл Сундукян (1825–1912) — классик армянской драматургии, современник А. Н. Островского, автор не сходящих со сцены пьес «Пэпо», «Хатабала» и др.

139

Комитас  — имя, данное Эчмиадзином Согомону Георгиевичу Согомоняну (1869–1935), родившемуся в городе Кудина в Турции, в бедной, но музыкально одаренной семье. Первоначальное образование Комитас получает в турецкой школе, в 1889 году поступает хористом в Эчмиадзинскую семинарию, выдвигается, изучает нотопись и хоровое пение (у Гевонда, Саака Аматуни и Макара Гекмалиана). Глубоко изучает он и народную армянскую песню. В 1833 году, став монахом и получив имя Комитас, становится сам преподавателем. В 1896 году уезжает в Берлин, где три года работает в Берлинской консерватории под руководством Р. Шмидта, одновременно посещая лекции по философии и истории искусств. Сам он тоже выступает с лекциями об армянской народной и церковной музыке в Международном музыкальном обществе в Берлине. Иллюстрируют их его собственные аранжировки, разученные и исполнявшиеся хором учащихся Берлинской консерватории. Посещает также и Цюрих. В 1899 году Комитас возвращается в Эчмиадзин и назначается профессором семинарии. Здесь он целиком отдается собиранию и записи народных песен. Но среда, окружающая Комитаса, относится к нему враждебно. В 1901 году он опять уезжает за границу, на съезд по вопросам церковной музыки в Берлине, затем несколько лет подряд концертирует в городах Закавказья, в 1906 году едет в Париж, где пишет замечательные «Пляски Муша» для рояля. С 1907 года Комитас опять в Закавказье, опять запись народных мелодий, на этот раз курдских, азербайджанских. В 1910 году Комитас в Константинополе, он мечтает о создании консерватории для турецких армян. В 1914 году опять посещает Париж. На музыкальном конгрессе он делает два доклада: о старой и новой нотописи в армянской церковной музыке и об армянской народной музыке. После конгресса Комитас едет в Константинополь продолжать работу организации консерватории. Но 1 августа вспыхивает мировая война; турки отправляют его с группой армянской интеллигенции в ссылку в Малую Азию, на явную гибель, и на его глазах замучивают и расстреливают его товарищей. Комитасу одному удается спастись, но он не выдерживает пережитого ужаса и в 1916 году сходит с ума. Страшная жизнь душевнобольного длится еще около двадцати лет, но Комитас как творец уже ничего не дает до самой смерти.

Художники Терлемезиан и Татевосян в своих портретах Комитаса сумели схватить и передать одиночество и глубокое напряжение мысли великого армянского композитора.

О нем смотри на русском языке хорошее издание песен с биографией, составленной X. В. Торджяном: «Комитас, песни для голоса с фортепиано». Редакция X. В. Торджяна, Государственное музыкальное издательство, М. 1939. Работ о Комитасе очень много: упомянутая выше книга А. Шавердяна «Сборник песен Комитаса», Ереван, 1950. Академическое издание трудов Комитаса, подготовленное Мушетом Агаяном и т. д.

140

Христофор Макарович Кара-Мурза (1854–1902) — родился в Карасу-Базаре, в Крыму. С детства обнаружил способности к музыке. Отправившись на Кавказ, он много лет пропагандировал четырехголосное пение, до него не существовавшее у армян. С двумя своими братьями (один из них — известный сейчас врач-общественник П. М. Кара-Мурза) он пропагандировал армянскую музыку, собирая и обучая на местах хоры, которые потом, когда он уезжал из города, оставались уже в качестве хорошо спевшихся капелл. Такие кружки он организовал в городах Александрополе (ныне Ленинакан), Астрахани, Ахалцихе, Ахалкалаки, Абастумани, Аккермане (ныне Белгород-Днепровский), Баку, Батуми, Гори, Елизаветполе (Кировабад), Ереване, Закаталы, Кишиневе, Керчи, Игдыри, Москве, Моздоке, Нахичевани на Дону, Новочеркасске, Нухе, Одессе, Поти, Петровске (ныне Махачкала) Симферополе, Ставрополе-Кавказском, Тбилиси, Темирхан-Шуре (ныне Буйнакск), Шуше, Шемахе, Эчмиадзине. За семнадцать лет им было организовано 90 певческих хоров в 47 городах и дано 248 концертов. Он собрал и аранжировал 320 народных песен, написал собственных 57 опусов в их числе оперу «Шушан».

141

Арам Хачатурян — родился в 1904 году в Тбилиси, учился в музыкальном техникуме имени Гнесиных в Москве, окончил Московскую консерваторию по классу проф. Мясковского в 1934 году (занесен на мраморную доску почета). Автор двух балетов, двух симфоний, скрипичного концерта и многих других произведений. Создатель армянского государственного гимна. Народный артист РСФСР и заслуженный деятель искусств Армянской ССР.

142

Об этом театре в 1941 году вышла в издании Арменгиза, в Ереване, книга С. Меликсетяна «Путь нашего театра». Читатель найдет в ней и немного древней истории и сведения о старых армянских актерах-классиках, на традициях которых воспитывался вкус советского актера в Армении, — о знаменитом Адамяне, Петросяне, Турьяне, Абеляне, актрисе Сирануш; историю постановок театра имени Сундукяна в Ереване, с упоминаниями о ряде современных крупных актеров театра — Вагарше Вагаршьяне, Джанибекане, Нерсесяне и многих других.

143

«Ануш» — первая народно-национальная опера на текст Ованнеса Туманяна, созданная композитором Арменом Тиграняном, родившимся в 1879 году в Александрополе (Ленинакане). Армен Тигранян награжден орденом Ленина, заслуженный деятель искусств Армянской и Грузинской ССР.

144

«Антология армянской поэзии», стр. 383.

145

О Месропе Маштоце, изобретателе армянского алфавита, имеется большая литература. О нем упоминают древние историки Корюн и Моисей Хоренский. О самом изобретении алфавита см. на армянском языке труд Исаака Арутюняна, «Армянские письмена» («Хайоц гирэ»), изданный в Тифлисе в 1892 году. На русском языке см. книгу акад. Я. А. Манандяна «Месроп Маштоц и борьба армянского народа за культурную самобытность», Армфан, Ереван, 1941.

146

Ованнес Иоаннисян (1864–1929) — родился в Эчмиадзине, в семье крестьянина-пекаря. Учился в Ереване, кончил московский Лазаревский институт, потом Московский университет (1888). Много переводил с европейских языков на армянский. В 1887 году вышел первый том его стихов, в 1908 году — второй том. В Армении издается собрание его сочинений. В 1944 году был торжественно отпразднован юбилей О. Иоаннисяна.

147

Атарбеков Георг Александрович (1891–1925) — родился в Эчмиадзине, в 1908 году вступил в РСДРП, учился в Московском университете, где вел партийную работу и был арестован. Вторично арестован в начале первой мировой войны в Тбилиси, бежал. В 1917 году — член подпольного комитета большевиков, принимает участие в подготовке Октябрьского переворота. До 1919 года — на Северном Кавказе, председатель северокавказской Чека; в 1921 году подавляет дашнакское контрреволюционное восстание. После советизации Грузии руководит РКП; член президиума Закавказской контрольной комиссии. Погиб при аварии самолета вместе с тт. Мясниковым и Могилевским 22 марта 1925 года.

148

Мясников Александр Федорович (1886–1925) — литературный псевдоним Мартуни, родился в Нахичевани на Дону, кончил юридический факультет Московского университета, в 1906 году вступил в РСДРП, в 1906–1908 годах работал в Баку, в 1909–1914 годах — в Москве (был одно время секретарем Московского комитета партии). В период первой мировой войны ведет большевистскую пропаганду в армии. Во время Октябрьской революции был председателем ревкома Западной области; затем — командующий войсками Западного фронта; в 1919 году — заместитель председателя Совнаркома Белоруссии. С 1921 года — секретарь Закавказского крайкома ВКП(б), редактор «Зари Востока», член ЦИК СССР, кандидат в члены ЦК ВКП(б) с XIII съезда партии. Литературная деятельность под псевдонимом Мартуни шла по двум линиям — публицистической и литературоведческой. Мясников — армянский критик-марксист. Известны его статьи об О. Туманяне, М. Налбандяне, А. Цатуряне и др. Погиб при аварии самолета 22 марта 1925 года.

149

«Антология армянской поэзии», стр. 566.

150

Классические произведения курдской литературы: 1) «Факие Тайра», XIV век; 2) «Ахмедие Хани», XIV век («Маме и Зане», «Нубар»); 3) «Дивана Молан Джизири» («Диван моллы Ахмеда Джизири»); Нали — разные стихотворения.

О богатейшем эпосе я уже упомянула, когда писала о работе Института литературы в Ереване.

151

Джаури Аджиэ Джынды — родился в 1908 году в Карее, переехал в Армению после революции. Окончил в Ленинакане в 1929 году Педагогический техникум, работал в районе, потом окончил (1940) Ереванский государственный университет (по литературному факультету), остался в аспирантуре, защитил диссертацию «Курдский фольклор», позднее напечатанную Армфаном. Написал много работ и учебников, около 40 книг. Сейчас старший научный сотрудник по курдскому отделению в Институте литературы и языка Академии наук Армянской ССР. Написал на армянском языке большую работу «Низами и курдский фольклор», пишет ряд исследований о замечательном курдском эпосе «Дым-дым», о Фирдоуси и курдском фольклоре. Составляет курдско-армянский словарь.

152

Везир Джаббарович Надиров (1911–1946) — родился в Вединском районе Армении, член ВКП(б) с 1940 года; в 1918 году бежал от дашнаков в Турцию, где учился в Ване. В 1925 году вернулся в Армению. Кончил Азербайджанское педагогическое училище в Нахичевани, потом в Ереване — русский и армянский педагогические институты. Был преподавателем курдского педагогического техникума в Ереване, два года старшим политруком в советских воинских частях, находившихся в Иране. Надиров — писатель, создатель курдского театра. Написал пьесу «Бегство женщины», идущую в курдском театре в районном центре Алагез, ряд поэм и пьес. Писал диссертацию на тему «Курдский текст XIII века и его сравнение с персидским». Погиб во время аварии в Тбилиси.

153

Для туристов, желающих ознакомиться с восхождением на Арагац (Алагез), выпущена Государственным издательством Армении обстоятельная книжка: Э. Коркотян, Арагац (гора Алагез), Оптэ, Ереван, 1936.

154

См. интересную работу инженера Д. Г. Числиева «Артикские туфовые строительные лавы». Труды Института прикладной минералогии, М. 1930. В этом труде дается характеристика туфовых лав Армении, описываются организация добычи армянского туфа, виды его применения в строительстве и освещается экономика его использования.

155

Сильва Капутикян, В Цахкадзоре. Помещено в сборнике «Поэты Советской Армении», Гослитиздат, 1947.

156

И. Шопен, стр. 806.

157

«Верстах в восьми от Сухого Фонтана по направлению к Эривани, около самого шоссе выступает обрыв, в котором обнажаются жилы обсидиана. Обсидиан — темная стекловидная масса, иногда прозрачная, как стекло, — выступает только в форме осколков».

(И. С. Поляков, Дневник археологических работ, веденных в Закавказском крае осенью 1879 года).

В Ереване имеется завод, выплавляющий стекло из этого камня.

158

Там же, стр. 159.

159

И. Шопен, стр. 315. «Гокчайский» — Севанский. Севанское озеро некоторое время называлось «Гокча».

160

В. Ананян, На берегу Севана, Детиздат, 1950. Повесть получила третью премию на конкурсе лучшей детской книги.

161

Людям и строительству Озерной гидростанции посвящен роман молодой армянской писательницы Анаит Сагиян.

162

«Ани впервые упоминается как крепость в V веке нашей эры. Багратиды, после покупки Ширака у князей Камсараканов, основываются сначала в городе Багаране на Ахуряне, затем переносят резиденцию в Еразгавор — Ширакаван (ныне Верхний Шурагел). В X веке резиденция новой царской династии находится уже в Ани, который начинает настолько бурно расти, что промежуток времени между сооружением ашотовых и смбатовых стен исчисляется всего в двадцать пять лет. С падением Багратидской династии в 1045 году Ани на некоторое время находится в руках греков, затем завоевывается в конце XI века сельджуками. На протяжении XII века городом владеют попеременно мусульманские эмиры и грузинские цари. При царице Тамаре Ани переходит во владение армянских князей, братьев Захария и Ивана Долгоруких, ставленников грузинской царицы. В 1236 году Ани завоевывают монголы.

Начиная с 1892 года до Великой Октябрьской социалистической революции академик Н. Я. Марр производил систематические раскопки этого виднейшего города. Значение этих работ не только для истории культуры и искусства Армении, но и вообще для народов Передней Азии… тем более велико, что здесь прошло школу целое поколение археологов, многие из которых и поныне ведут свою работу в советских научных учреждениях».

Сообщено археологом И. М. Токарским.

Смотри также «Историю армянского народа», часть I, с древнейших времен до конца XVIII века, изд. Академии наук Армянской ССР, Ереван, 1944, стр. 142.

«Много внимания Смбат II уделял укреплению столицы Ани. С востока и юга город был защищен рекою Ахурян, с запада — ущельем Цахкоцадзор. Плохо защищенную северную сторону он укрепил двойными стенами, мощными башнями, а также широким и глубоким рвом. Строительство стен продолжалось восемь лет. После этого по приказу Смбата был возведен ряд зданий, ставших украшением города Ани. Одним из выдающихся зданий являлся великолепный царский дворец, развалины которого были раскопаны акад. Н. Я. Марром в 1907–1909 гг.».

Тот, кто захочет получить более ясное, художественно и исторически дельное представление об Ани, должен прочитать книжку И. А. Орбели «Развалины Ани», СПБ. 1911, и очерк Н. Я. Марра «Ани, столица древней Армении», помещенный в сборнике «Братская помощь армянам», М. 1898, стр. 197–222. Там же читатель найдет несколько хороших фотографий Ани. Много содержательного материала дают брошюры так называемой «Анийской серии», СПБ. 1910. Я пользуюсь, кроме личных воспоминаний, преимущественно очерком Н. Я. Марра.

163

Моисей Хоренский, История Армении, стр. 21.

164

Ахавни, Маралик. В 1955 году Ахавни выступила в прозе, создав одно из лучших произведений армянской советской литературы, большой роман-эпос «Ширак» (переведен на русский язык).

165

«Чудесные мастера» — сценарий молодого ленинаканского писателя Сергея Паязата (рукопись).

166

Гукас Гукасян, чьим именем назван район, — большевик, организатор «Майского восстания» 1920 года в Армении, на линии Каре — Александрополь.

167

Нар — вожак верблюжьего каравана, головной верблюд.

168

Ваан Миракян, Охота на Лалваре, Арменгиз, 1942, стр. 16–17.

169

Ованнес Туманян, Ануш, «Антология армянской поэзии», стр. 464.

170

«Антология армянской поэзии», стр. 458–459.

171

Степан Георгиевич Шаумян (1878–1918) — один из руководящих членов партии большевиков, родился в Тбилиси. Будучи студентом рижского политехнического института, вступает в РСДРП и в 1902 году высылается за участие в студенческом движении. После II съезда РСДРП примыкает к большевикам. В 1903 году в Женеве встречается с Лениным. В 1904 году в Тбилиси работает в большевистской организации; в 1906–1907 годах участник Стокгольмского и Лондонского съездов партии от ереванской и борчалинской организаций, С 1907 года ведет партийную работу в Баку. 1 мая 1909 года арестован, но через некоторое время освобождается и продолжает вести партийную работу. В 1911 году был арестован вторично и выслан на пять лет в Астрахань. В 1916 году — снова ссылка, в Саратов. После Великой Октябрьской социалистической революции — чрезвычайный комиссар Кавказа. В 1918 году — председатель Бакинского Совета Народных Комиссаров. После захвата Баку англичанами предательски арестован «Центрокаспием» и вместе с 25 товарищами подло убит 20 сентября 1918 года в 207 километрах от Красноводска. Шаумян оставил ценное литературное наследство. Многие критические высказывания его об армянских писателях имеют большое значение для развития советской армянской литературы. Образ Степана Шаумяна, одного из честнейших и мужественных сынов партии, неоднократно воспроизводился в искусстве. Похоронен Степан Шаумян в Баку, на площади Свободы.

172

«Антология армянской поэзии», стр. 459.

173

Моисей Хоренский, История Армении, стр. 27.

174

Платон, Политика или государство, СПБ. 1863, книга 10, § 614–621.

175

Моисей Хоренский, История Армении, стр. 45–46. Нам кажется, этот отрывок — часть древнейшей космогонии. Тростник как символ дыхания, возникновения жизни, голоса — один из незапамятных и наиболее живучих символов искусства. Он дожил до наших дней. Искусство XVIII века соединяет тростник-свирель с голосом поэта, делает его как бы «проводником глагола» в бесчисленных стихотворениях, на полотнах, гобеленах, панно, табакерках, фарфоре. Тютчев сказал о человеке:

И ропщет мыслящий тростник.

А до него Пушкин в замечательном стихотворении «Муза»:

Тростник был оживлен божественным дыханьем…

176

Цитирую по книге Валерия Брюсова «Летопись исторических судеб армянского народа», стр. 28. Плутарх также цитируется по этой книге.

177

Степан Зорян — автор популярного романа «Белый город», детской повести «Сарашенские ребята», большой автобиографической книги «История одной жизни» и ряда других повестей и новелл, один из лучших советских армянских прозаиков. Роман его «Пап», переведенный на русский язык, вышел в Москве в издательстве «Советский писатель» в 1946 году и подвергся серьезной критике.

178

Акад. Я. А. Манандян, Краткий обзор истории древней Армении, изд. Академии наук СССР, 1943, стр. 18.

179

Изобретение армянского алфавита имеет свою историю. До Месропа Маштоца сирийский епископ Даниил пытался подобрать и создать армянский национальный алфавит, но его знаки не отражали звуковых особенностей армянского языка. Месроп Маштоц долго работал, прежде чем предложить свои 36 букв в 394 году. Он их расположил в порядке, принятом в греческом алфавите, и, вопреки восточным письменным традициям, принял систему письма слева направо. Смотри «Историю армянского народа», часть I. С древнейших времен до конца XVIII века, Ереван, 1944, стр. 111.

180

В. Брюсов, Летопись исторических судеб армянского народа, стр. 50–51:

«Евнапий, греческий писатель начала V века, упоминает об ученом-армянине, которого называют Проэрсий и который в Афинах изучал философию у софиста Юлиана. Есть свидетельства, что и другие армяне учились в Афинах, слушали философов и риторов и, надо думать, пробовали свои силы как писатели».

181

Я. А. Манандян, Краткий обзор истории древней Армении, изд. Академии наук СССР, 1943, стр. 24.

182

Н. М. Карамзин, История Государства Российского, издание Суворина, 1888, том I, стр. 34, глава «Междоусобие славян российских».

183

«Антология армянской поэзии», стр. 512–513.

184

Город Византия на Босфоре был переименован в Константинополь в 330 году, а имя Византия стало в 395 году названием самостоятельного государства — восточной части Римской империи, отделившейся от Рима.

185

John Qarne, Syria, the Holy Land Asia minor Illustrated. 3 тома, издание Fisher, Лондон, Париж и Америка, 1836. Есть перевод на французский язык Александра Соссона. Богато иллюстрированный альбом, том I, стр. 21.

186

В. Брюсов, Летопись исторических судеб армянского народа, стр. 102.

187

Там же, стр. 97.

188

Н. Я. Марр, Армянская культура, ее корни и доисторические связи по данным языкознания. Лекция, прочитанная в Париже в 1923 году.

189

Под псевдонимом Дзеренц писал доктор Шишманян, родившийся в Константинополе в 1822 году и умерший в Тбилиси в 1888 году. Хороший оратор и публицист, он пользовался огромной популярностью среди западных и восточных армян. Самое значительное из написанного Дзеренцем — три исторических романа: «Торос, сын Леона», «Муки IX века», «Теодорос Рштуни».

190

Тюркское племя османов (по имени вождя Османа) слилось с населением центральных частей Малой Азии, в 1453 году захватило Константинополь и, прочно утвердившись на Босфоре, перерезало торговый путь между Востоком и Западом и этим вынудило Европу искать новых путей на Восток: открытия Христофора Колумба начинаются непосредственно за возникновением Османской Турции. См. «Историю армянского народа», часть I. С древнейших времен до конца XVIII века, Ереван, 1944, стр. 214.

191

«Исторические памятники Армянской ССР», выпуск IV. Аштаракский район. Путеводитель-альбом, Ереван, 1940, стр. 25.

192

Фалес из Милета — древнегреческий философ, живший в VII веке до нашей эры, математик и астроном, впервые предсказавший солнечное затмение, которое должно было произойти в 585 году до нашей эры. Фалес считается родоначальником греческого материализма.

193

Звартноц был впервые обнаружен во время раскопок 1902 года. Его построил Нерсес Таеци в 640–660 годах. К концу X века от Звартноца уже остались развалины. Звартноц послужил образцом для аналогичного храма св. Григория в Ани. Нижний ярус его — снаружи многогранный, на 32 углах парные полуколонки, поверх них декоративные арки над продолговатыми окнами. Внутри стена нижнего яруса круглая. Над этим первым ярусом идет пояс, начинающийся замечательными барельефами мастеров, держащих в руках лопату, молоток, тяпку и другие инструменты. Орнамент — виноградные лозы с листьями и гроздьями, ветви гранатов с плодами. Над поясом 32 круглых окна второго яруса, а с внутренней стороны 64 полуколонки. Первый и второй ярусы — односкатные кровли, а купол верхнего яруса — остроконечный конус. Плохая сохранность храма объясняется слабостью опор, на которых покоилась степа второго яруса; криволинейная форма арок, поддерживающих эту стену, при очень больших пролетах была статически невыгодна. В гражданских сооружениях возле Звартноца очень много интересного. Светских сооружений VII века в Армении вообще сохранилось мало, и в этом смысле очень поучительны развалины бани: под полом бани пустота, сюда шел из топки горячий дым или пар, а уходил в дымоходы в стенах. В Звартноце имеются любопытные солнечные часы. См. обо всем этом в «Исторических памятниках Армянской ССР», вып. III, Вагаршапатский район, Ереван, 1938.

194

Поэма переведена на русский язык Верой Звягинцевой. Гехам Сарян (1902) — армянский поэт, депутат Верховного Совета СССР. Перевел на армянский язык Тараса Шевченко.

195

И. С. Поляков, Дневник археологических работ, веденных в Закавказском крае осенью 1879 года, стр. 161.

196

Уч-Тапалар — 2527 метров над уровнем океана.

197

И. С. Поляков, Дневник археологических работ, веденных в Закавказском крае осенью 1879 года, стр. 164.

198

Общие сведения по археологическим памятникам Армении хранятся в Комитете по охране исторических памятников Армянской ССР в Ереване, где они были систематизированы и описаны археологом И. М. Токарским.


Еще от автора Мариэтта Сергеевна Шагинян
Дорога в Багдад

«Дорога в Багдад» — третья книга серии «Месс-Менд» Джима Доллара. Серия «Месс-Менд» была задумана и начата Мариэттой Шагинян еще в 1922 году (как антифашистская приключенческая агитка. Судьба первого ее романа — «Янки в Петрограде» — общеизвестна: переведенный на несколько европейских и азиатских языков, роман обошел подвалы многочисленных коммунистических газет всего мира и вызвал горячие читательские отклики «Дорога в Багдад», третий роман серии, посвящен борьбе империалистов за колонии и в связи c последними событиями в Африке приобретает двойной интерес.


Рождение сына

Тетралогия «Семья Ульяновых» удостоена Ленинской премии 1972 года.


Билет по истории

Тетралогия «Семья Ульяновых» удостоена Ленинской премии 1972 года.


Коротко об Уилки Коллинзе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Месс-менд

В романе-сказке «Месс-менд» (часть 1 - «Янки в Петрограде», часть 2 - «Лори Лэн, металлист» и часть 3 - «Дорога в Багдад») советской писательницы Мариэтты Шагинян в форме увлекательного приключенческого повествования рассказывается о борьбе международного союза рабочих с заговором мирового фашизма против СССР.


О собаке, не узнавшей хозяина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Твин Пикс. Беседы создателя сериала Марка Фроста с главными героями, записанные журналистом Брэдом Дьюксом

К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.


Почему в России не Финляндия?

Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.


Русская жизнь-цитаты-Июнь-2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газета Завтра 1228 (24 2017)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О своем романе «Бремя страстей человеческих»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газета Завтра 1225 (21 2017)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.