Путешествие на Луну - [10]
Подняв глаза к горному гребню, Лотта удивилась чему-то и спросила брата: «Ты, Рейнгард, здесь уже видел на небе луну? Она мне здесь кажется значительно больше, чем на земле». При этих словах она указала брату на блестящий серп, видневшийся из-за гребня, почти такой же, как лунный серп на земном небе, только чуть не в четыре раза больше.
Брат засмеялся: «Это Луна? Глупости! На Луне же мы сейчас с тобой находимся. Я эту штуку уже заметил. Она, правда, выглядит, как Луна, но больше… Может быть, что и Луна также имеет свою луну, как и Земля, и это есть луна Луны… Но наверное я не знаю. Мы об этом расспросим комету, когда она вернется».
Лотточка немилосердно зевала. Она не слушала брата. «Уа» вырвалось у нее из рта и она даже забыла прикрыть рукой открытый рот. «Я очень устала, страшно утомилась. Сколько времени теперь могло бы быть?»
Это был трудный вопрос. Измерения времени на Луне не было. На солнце нельзя было положиться. Оно здесь медленно ползло, точно улитка. Оно, повидимому, могло достигнуть полуденной высоты только через несколько дней, а уж заката, наверное, придется ждать еще многие недели.
Часов они также не имели. Поэтому спали они тогда, как только их одолевала усталость. Резкий свет солнца удерживал детей в бодрствующем состоянии больше, чем это было полезно для их организма. Не было сумерок, ни постепенно подступающей темноты, которая бы действовала убаюкивающе и успокаивающе на их разгоряченные головки.
А когда, наконец, их глаза слипались, то сон не был глубоким и освежающим. Солнце беспрерывно ударяло им в глаза. Они чувствовали себя примерно так, как если бы на земле они спали в комнате, освещенной гигантской электрической лампой. Под непрозрачными же, смолисто-черными тенями дети укладываться спать опасались.
И теперь также после короткого беспокойного сна дети встали невеселые, в дурном настроении. Деятельное и живое стремление у детей все видеть и испытать после двух или трех дней пребывания на Луне — по земному счету — почти совсем притупилось. Впечатления, которые они получали на Луне, были глубоки и сильны, но однообразны. Мертвая тишина и безжизненность этого мира, над которым даже и звезды безжизненно горели, без мерцания и сверкания, было отчаянно тоскливо все очертания лунной поверхности казались необычными. Горы были так же высоки, как и земные Альпы, но в их неправильности, в их дикой вздыбленности ничего не было похожего на землю. Равнины простирались как моря, но их поверхность была так же камениста, как и острые зубцы горных вершин. Каменным шаром представлялась вся Луна. Нигде ее каменный костяк не был, как на земле, покрыт мягкой земной поверхностью.
Этот лунный мир, в сравнении с их более мягкой полной жизни родиной, представлялся им огромным оскаленным черепом скелета, в черных глазных впадинах которого притаился ужас.
И тоска по дому все больше одолевала детей, все больше их томила.
— Посмотрим только пару гигантских кратеров, — сказал Рейнгард, — и тогда вызовем комету.
Снова несет их зонтик. На этот раз они круто взлетели вверх, как два почтовых голубя, чтобы иметь перед собой далекий вид. Потом они спустились ниже, следуя линии горного хребта. И, внимательно оглядывая поверхность, они, наконец, нашли то, что искали: несколько кратеров. Из-за края первого кратера им была видна его ужасная глубина, посреди которой высилась вершина, сама по себе представлявшая огромную гору. Они видели тень одного края кратера, доходившего до противоположного края. Несмотря на огромное расстояние, между краями кратера они были детям отчетливо видны, так как никакие воздушные пары их не застилали.
Полетев по направлению к границе солнечного света, дети натолкнулись на очень, очень большой лунный кратер. Он являлся одним из самых больших кратеров на Луне, и астрономы его назвали «Кратер Коперника». Широкий многообразный венец из гор окружал его. Многоступенными террасами спускались внутренние края кратера в заключенную внутри него равнину, простиравшуюся в виде огромной лунной области на многие тысячи метров.
Играя в перегонки, которыми дети себя время от времени развлекали, желая отдохнуть от суровой гористости лунного пейзажа, мальчик отставил в сторону наполовину опорожненную бутылку с молоком. Через некоторое время он подбежал к ней, чтобы допить оставшееся молоко. Но едва дотронувшись до нее, он уронил накалившуюся от жары бутылку, и та разбилась. Он не знал, что вне того слоя земного воздуха, которым комета окружила детей, жара на Луне значительно сильнее, чем в самых жарких странах экватора на Земле. Белая жидкость через осколки разбившейся бутылки разлилась по каменному грунту и моментально испарилась. Сладковатый запах подгоревшего молока пробудил у них приятные воспоминания о земной родине и о маминой кухне.
Лотточка скоро утомилась. Она стала вытягивать свои руки и зевала раз за разом. Ее усталые члены казались ей точно налитыми свинцом. Детишки подсели друг к другу, и, болтая, вспоминали свою земную родину. Они теперь уже оба были согласны позвать комету, чтобы вернуться домой, хотя Рейнгарда все еще продолжали одолевать сомнения — все ли они видели на Луне и не оставляют ли они что-нибудь замечательное, которое им так и не удалось посмотреть.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.