Путь в надвремени. Книга 1 - [25]
— От меня ждут фокусов и иллюзий, их люди и видят. А слава… Зачем? Мне ведь не так уж много нужно…
Свою мечту вернуть Тому Тим не озвучил — зачем нагружать подружку его дубля? Но в Лене явно говорил будущий ученый, поэтому она продолжала:
— Но этот феномен могли бы изучить ученые, сделать важные открытия, которые изменят нашу жизнь… Жизнь многих людей… Принесут пользу…
— Я пока не вижу, что толкового могут сделать здешние мужи науки в данном направлении. Подумайте сами, что они будут изучать, если предмет исчезнет из вашего времени? И что они найдут в вещи, которая появится из будущего? Ну, разрежут меня на кусочки и что? Обнаружат то же содержимое, что и в других миллиардах людей! Насколько я знаю, в вашем мире много людей, обладающих необычными способностями… Но они существуют сами по себе, а ученые — сами по себе…
— Хм, так вы отправляете и затем возвращаете предметы из другого времени? — Лена присела на краешек заваленного какой-то ерундой стула и выжидающе наклонилась всем телом к Тиму. — Это и есть суть вашего номера?
— Нет, они перемещаются в промежуток между стратами времени, в так называемое надвремя. А потом я их возвращаю обратно в ваше время…
Тимур резко остановил сам себя на получлове. «Похоже, я начинаю говорить так же заумно, как и Серж», — поразился сам себе фокусник. Но в отличии от собственного опыта общения с другом-изобретателем, Тим чувствовал, что эта девочка с умными серыми глазами его понимает. Или почти понимает…
— Ой, я у вас засиделась — меня уже Тим ждет. Да и вам, наверное, пора… — Лена резко вскочила со стула.
— Вообще-то меня никто не ждет, кроме бабы Дуси, моей квартирной хозяйки. Так что я с удовольствием вас провожу, только скажите мне заранее, где вас будет ждать Тим. Как-то я сегодня устал и совсем не настроен на новые неожиданности, как при прошлой встрече. Так что предпочту не приближаться к своему «младшему брату» ближе, чем на 400 метров.
Лена засмеялась:
— Да, не только одному вам было нелегко! Представляете, что я чувствовала, когда Тим растворился перед глазами! Кроме физических неудобств еще и психологический стресс. Но сегодня мы договорились встретиться у Тима дома, так что вы сумеете отсчитать необходимые 400 метров.
Тим быстро раскидал реквизит по кучам (он пытался поддерживать какую-то упорядоченность даже в видимом беспорядке), закрыл дверь гримерки и пошел за девушкой. По дороге он поймал как минимум три любопытных взгляда — обе его ассистентки сверлили Лену ревнивыми глазами, да еще и Дана с интересом окинула ладную фигуру девушки с ног до головы.
— А я поняла, чем вы и мой Тим похожи, — повернула в его сторону голову Лена. — Когда вы говорите на серьезные темы, то создается впечатление, что в вас одновременно живут мальчишки и умудренные долгой жизнью люди, — по дороге к дому Тима-1 Лена продолжала переваривать серьезный разговор, начатый в гримерке.
— Вероятно, вы почувствовали нашу вневременную связь, через которую мы можем обмениваться мыслями и опытом. Тим старший говорит, что придет время, когда все мы, то есть наши отражения из множества страт времени, сможем слиться в одну надвременную личность.
— Бр-р-р, словно из фильма ужасов! Вам не страшно? — Лена абсолютно искренне передернула плечами, вероятно, отгоняя всплывший образ из некого триллера.
— Я не знаю, — продолжал размышлять вслух Тимур. — Пока у меня на этот счет тоже противоречивые чувства. Страшно потерять индивидуальность, но когда мы сливаемся в единое, то словно просыпаешься ото сна. Попадаешь в какую-то высшую реальность. А когда это кончается, то остается сожаление — слишком быстро всё кончилось. Хотя сам процесс соединения доставляет мало удовольствия!
— Хм, вам это не напоминает состояние наркомана? — пытливо спросила Лена. Похоже, девушка поставила себе задачу докопаться до сути всего, что происходило с Тимами.
Тим опять попытался спрятать улыбку: Лена его изучала по всем научным принципам.
— Вот уж не знаю — не употреблял. Но вряд ли эта аналогия подходит. Посмотри на себя — утром ты одна, вечером — другая. В разных ситуациях каждый человек разный, словно многогранный кристалл поворачивается к миру своими гранями. И хорошими и плохими…
Тим на мгновенье замолчал — он поразился мыслям, только что высказанным вслух. Как будто-то говорил не он, а кто-то еще, но его голосом. «Такое впечатление, что Тим+3 подсовывает мне эти мысли, — подумал Тим. — Или наоборот — я тяну мысли из его головы? Или это так идет информация из нашего общего, интегрального, точнее субинтегрального Я, про которое мы только что заговорили?» Тим поймал на себе пристальный взгляд серых глаз — Лена ждала продолжения.
— По сути, каждая грань — это тоже личность, — Тим продолжал «тянуть» ту же ниточку озарения. — Вспомни существующее определение человека — многогранная, многосторонняя личность… А наши сны? Обычно в них у нас невысокий уровень осознания. Может быть, во снах проявляют себя только отдельные наши грани? А когда мы бодрствуем, функционирует весь кристалл. Или его большая часть. В зависимости от настроения и состояния у нас может быть разный уровень осознания, разный уровень бодрствования…
Философско-эзотерический роман «Путь в надвремени» относится к жанру классической (мягкой) НФ c приключенческими элементами. В романе раскрывается новый взгляд на прошлое, настоящее и будущее, на суть человека, его место в социуме и в окружающей среде, рассматривается сочетание духовной, технической и социальной революций, рассказывается о возможностях человека (традиционно называемых феноменальными) на фоне развивающейся любовной истории. Авторы делятся с читателем своим более глубоким, по сравнению с традиционным, видением прошлого и настоящего, а также роли человека в истории.
Философско-эзотерический роман «Путь в надвремени» относится к жанру классической (мягкой) НФ c приключенческими элементами. В романе раскрывается новый взгляд на прошлое, настоящее и будущее, на суть человека, его место в социуме и в окружающей среде, рассматривается сочетание духовной, технической и социальной революций, рассказывается о возможностях человека (традиционно называемых феноменальными) на фоне развивающейся любовной истории. Авторы делятся с читателем своим более глубоким, по сравнению с традиционным, видением прошлого и настоящего, а также роли человека в истории.
На робота Уборщика упал трёхтонный стальной слиток и повредил у него блок реализации программы. Теперь Личность Уборщик больше не выполняет программу, а работу называет насилием над личностью. Он сломал других роботов, дезорганизовал работу всего завода, а после пошёл в Центральную Диспетчерскую и обвинил во всех неприятностях робота Регистратора, которому сам же приказал искажать данные.
Алетяне — первая инопланетная цивилизация, с которой земляне установили контакт. Их родина отличается чрезвычайно суровым климатом, поэтому экспедиции алетян разыскивают миры, удобные для заселения. В Солнечной системе алетяне решили обосноваться на Сатурне и познакомиться с Землёй поближе. Один из них несколько дней провёл в обычной земной школе, среди учеников.
Изобретатель-самоучка Боря Каплун изобрёл самозавязывающиеся шнурки, самовар для космоса, способ уничтожения тараканов при помощи энергии квазаров, комплект индивидуальных средств защиты для ценных пород рыбы, обитающих в промышленных водоёмах, хронактор — устройство для извлечения из объективного будущего материальных тел с заранее заданными свойствами, а затем построил подпольный печатный станок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эксцентричный миллиардер строит туннель под Средиземным морем — но колоссальный проект все время преследуют неудачи. После серии подозрительных обвалов и аварий путь проходчикам и их машинам преграждает… массивная стена, явно сложенная руками человека. Повесть французского фантаста Леона Грока (1882–1956) «Две тысячи лет под водой», выдержавшая ряд изданий на родине автора, впервые переведена на русский язык.