Урла – в данном случае для «центровой» молодежи, шпана с окраины.
Ломщик – преступник, зарабатывающий «ломкой» денег.
Шпилевой – профессиональный карточный игрок.
Дубак, дубачка – тюремный надзиратель.
Банчить – в данном контексте «торговать».
Крытники, крытый режим – режимы были: общий, усиленный, строгий, особый, крытый. На крытом режиме осужденный отбывает срок в тюрьме, в камере. Не имеет права на свидания, посылки, прогулки.
Отоваровка – возможность закупать продукты в ларьке колонии.
Децел – немного, чуть-чуть. Ни децела нету – нет ни малейшего отступления от блатного этикета.
Рамс – карточная игра, давшая название выяснению истины в арестантской среде. «Разберем этот рамс» – обсудим проблему. «Рамсы попутал» – глубоко ошибся.
Фуфлыжник – арестант, вовремя не выплативший карточный долг.
Сеанс – эротическое фото.
Майя-гири – прямой удар ногой в карате.
Малаши-гири – боковой удар в карате.
Пуршащий – стремящийся к блатной жизни или хотящий таким казаться.
Стопроцентовка – задница, анал.
Цинкануть – сигнализировать.
Штригель – пожилой человек, старик.
Рамсист – здесь: профессиональный игрок в карты. Также рамсистом, в зависимости от контекста, может называться человек, умеющий путем переговоров решать конфликтные ситуации.
Семейник – друг и товарищ по тюрьме, лагерю.
Шерабешник – мастер по изготовлению сувенирной продукции.
Лужпайки – здесь: что-то фальшивое, незначительное.
Духовитый – мужественный.
Рондоль – дешевый металлический сплав, внешне похожий на золото.
Уматный – веселый, необычный.
Калякал, каляка – разговаривал, разговор.
Гича – голова. Фаныч – чайник.
Притерсился – приноровился. От карточной игры «терс».
ДПНК – дежурный помощник начальника колонии.
Прошляк – в прошлом Вор, добровольно отрекшийся от звания.
Кольщик – делающий наколки.
Полупокер – не поймешь кто, то ли блатной, то ли голодный.
Стремила – стремящийся к блатной жизни, в Воровскую семью.
От жаргонизма «мочить капканы».