Путь к Небу - [6]
Миюки… Ты-то мне сейчас, вообще-то, и нужна. Сказано же: обратитесь к Учителю… А может, и правда? Позвонить Миюки? Бред, конечно, но если других вариантов у меня все равно нет…
Даже не пытаясь задаться вопросом о том, сработает ли на борту телефон, какова вероятность того, что Миюки окажется на связи и примет звонок, и если вдруг примет, как и чем она сможет мне помочь, находясь отсюда за многие тысячи километров, я решительно потянулся в карман джинсов за гаджетом, и в этот самый момент меня словно в ледяную прорубь окунули с головой. Нет, это не пробился наконец из глубин души таившийся там до поры страх – всевыстужающий холод пришел не изнутри, а извне. Подобный, только куда менее мощный, ледяной ожог я ощутил, когда несколько минут назад самонадеянно лечил свое пострадавшее плечо и раны коснулась Ки. И сейчас это тоже была она, Ки – такое ни с чем не перепутать – вот только призвал ее явно не я. Да и нацелена она была вовсе не на меня – так, задела мимоходом…
В следующую секунду правый двигатель беспомощно пикирующего лайнера от души чихнул и загудел – сперва робко и неуверенно, но постепенно раскочегариваясь. Несколько мгновений – и второй, под левым крылом, запел с ним стройным дуэтом. Самолет удивленно дернул носом, будто уже и не ждал от судьбы такого щедрого подарка, затем нехотя выровнялся, под потолком вспыхнул свет, и салон озарила сияющая череда запоздалых надписей «Пристегните ремни».
«На автомате» я защелкнул пряжку – хотя, казалось бы, чего уж теперь-то…
3. Письмо
Несмотря на то, что ситуация на борту вполне себе нормализовалась, продолжить полет по маршруту экипаж нашего «Боинга» не рискнул, посадив самолет в первом же подходящем аэропорту — в азербайджанском Баку. Лайнер мы, пассажиры, покидали по аварийным надувным трапам — лихо съезжая по ним на заднице, как с детской горки. Брать с собой ручную кладь запрещалось, хотя кое-кто и ухитрился, обманув бдительность стюардессы, эвакуироваться в обнимку с туго набитой дорожной сумкой или с ноутбуком под мышкой. Один парень скатился вниз, бережно прижимая к груди перепуганного толстого котяру — сам видел! Я еще подумал тогда: интересно, а кислородной маской он тоже делился с четвероногим любимцем?
Баул со всеми моими вещами летел в багаже, так что на трап я спрыгнул (велено было именно спрыгивать, а не, например, аккуратно садиться), как и положено, с пустыми руками. И голый по пояс — испачканная кровью футболка так и осталась валяться в туалете, а добыть новую на борту мне было неоткуда — из-за чего удостоился особого внимания со стороны окруживших самолет суетливых азербайджанских спасателей. Меня тут же завернули в колючий серый плед и препроводили в лапы не то врача, не то психолога, принявшегося на хорошем русском языке задавать мне всякие проникновенные вопросы — должно быть, он решил, что одежды на себе я разорвал в приступе паники, а значит, и еще что-нибудь этакое могу выкинуть. Отбрехавшись от эскулапа почти правдивой историей – сказав, что у меня пошла носом кровь и испачкавшуюся футболку пришлось снять, чтобы застирать, еще до инцидента с двигателями, а потом, мол, просто стало не до нее – я получил в подарок слегка поношенную форменную куртку местного МЧС (или как там оно у них в Азербайджане называется?) и был благополучно отпущен к прочим пассажирам. Уже позже, забрав на руки багаж, я достал из баула запасную рубашку – мятую до изжеванности, но зато свою, родную, и переоделся в нее.
Отправить нас в Москву обещали часа через три-четыре – как только в Баку прибудет запасной борт. Пока же разместили прямо в аэропорту, выдав на руки по паре картонных талонов, которые можно было отоварить в любом из многочисленных местных кафе и ресторанов. И как скоро выяснилось — не только кафе и ресторанов.
Есть мне не хотелось совершенно, так что, потратив несколько минут на очередные безуспешные попытки дозвониться до Миюки, я бесцельно прохаживался по транзитной зоне, и в какой-то момент набрел на игровой клуб виртуальной реальности. Без особой надежды показал улыбчивому менеджеру свои талоны — и услышал в ответ, что каждый из них дает мне право на полчаса игры — разумеется, при наличии оплаченного аккаунта. Полного погружения, правда, не обещалось – специфика места, «яйцо», в которое помещался клиент, не было настоящей РПГ-капсулой: в него ложились в своей одежде, нацепив лишь перчатки на руки и шлем на голову – но мне сейчас это было и не принципиально. Для того, чтобы просто прочесть оброненное мной в гостинице послание от Миюки (если таковое мне, конечно, не приснилось), здешнего оборудования вполне должно было хватить.
Среди языков интерфейса обнаружился русский, но отыскать в перечне доступных игр нужную мне удалось далеко не сразу. Начать с того, что я понятия не имел, как она правильно называется! Ждал чего-нибудь наподобие «Будо» или «Каратэ», в итоге оказалось: «Путь к Небу». Кроме всего прочего, в основном списке ее вовсе не нашлось, только в некоем дополнительном, доступ к которому мне открылся лишь после длительной проверки. Не знаю, что уж там они проверяли, кажется, сетчатку глаза сканировали, но в конце концов таки опознали и впустили:
Вторая часть книги "Краденая магия". Первая часть здесь: https://author.today/work/142014 Аннотация к обеим частям: Всем известно: магии в нашем мире нет. А вот почему нет — никто не знает. Да что там, даже вопросом таким мало кто задается! А…
Всем известно: магии в нашем мире нет. А вот почему нет — никто не знает. Да что там, даже вопросом таким мало кто задается! А если у нас ее тупо похитили? И живут теперь припеваючи, вовсю пользуясь краденым волшебством? Не так уж и припеваючи….
Стальные драконьи крылья накрыли Новый Мир. Пуст Черный Трон Столицы, спит Королевская Верфь, разрушены баронские замки, разорены планеты. Эра нартов бесславно завершена, пришло серое время Владык… Но пока остаются в «седлах» последние рыцари — такие, как сэр Анжел Савосский, сэр Гуго Стрелок и сэр Эдуард из Драконьего Угла — надежда жива. Если им удастся отыскать пропавшую принцессу Александру, у лежащего в руинах Королевства появится шанс на возрождение былого величия. Вот только Драконы и их всадники тоже ищут юную наследницу Луизы Благословенной…
Как утверждают схарги, а они знают в этом толк, время – это лишь иллюзия, порождаемая нашим ограниченным сознанием. Пространство, кстати, точно такая же иллюзия, особенно наше родное, трехмерное. А потому между событиями, произошедшими в Англии первой трети XX века, в России первой трети века XXI и в системе звезды Зита 65-го года по 42-му Вторжению, без сомнения, имеется связь…
«– Начиная со следующего года в Академии создается новый факультет, – начал свой рассказ полковник. – У него пока нет названия, в открытых документах и документах для служебного пользования он вовсе не упоминается, в секретных бумагах он обозначается литерой «Икс». Так сказать, икс-факультет. Ничего не напоминает?– Напоминает. Кино такое было – «Секретные материалы». По-английски – «Икс-файлс». Про всякую там мистику.– В нашем случае, надеюсь, обойдется без мистики. – Впервые за время разговора в голосе полковника Ивану как будто послышалась нотка неуверенности. – Но суть вами подмечена верно – Икс-факультет, секретный факультет.
Всем известно: магии в нашем мире нет. А вот почему нет — никто не знает. Да что там, даже вопросом таким мало кто задается! А если у нас ее тупо похитили? И живут теперь припеваючи, вовсю пользуясь краденым волшебством? Не так уж и припеваючи, если честно. Кому-кому, а мне довелось убедиться на собственной шкуре: одни проблемы от этой вашей магии. Но теперь это и мои проблемы. И пока я с ними не разберусь, домой мне не вернуться. Хорошо, нашелся нежданный козырь в рукаве, дающий мне хоть какой-то шанс на выживание в самой гуще борьбы могучих магических кланов.
«Хроники бессмертных гладиаторов» — это мой цикл романов, вдохновлённый различными фантастическими фильмами и видеоиграми; хотя, по сути, это всего лишь затянувшаяся проба пера. Разбиение на части произошло лишь из-за долгостроя и нежелания слишком много писать в стол, поэтому «Инферно» крайне не рекомендуется к прочтению без знания предыдущих двух частей («Пургаторий» и «Парадиз»). Никакого вступления и экспозиции здесь не будет — роман начинается с полуслова, сразу с того же момента, на котором закончилась предыдущая часть цикла.
Всё или ничего — таков был расклад. Он играл по правилам, которые написали сильнейшие, боролся, предавал, убивал и… победил. Теперь он хозяин Нижнего города. Он заслужил уважение многих, его боятся и ненавидят, его мнение теперь невозможно игнорировать. Но стоя на руинах прошлого картеля, на трупах врагов и предателей уже невозможно понять, получил ли ты всё, или же наоборот, абсолютно всё потерял. Включая самого себя. ------------------------------- Спасибо Ольге Бобровской за обложку к книге.
Дин Рэй Кунц (род. 9 июля 1945 года, Эверетт, Пенсильвания, США) — американский писатель. Один из самых популярных авторов «романов ужасов». Из его шестидесяти книг двенадцать стали национальными бестселлерами в Америке. Известен во всём мире как непревзойдённый мастер остросюжетных триллеров, которые держат в напряжении с первой и до последней строчки. Содержание: Маска Дом Грома Фантомы Сошествие тьмы Сумерки Дверь в декабрь Незнакомцы Ангелы-хранители Призрачные огни Сумеречный взгляд Молния Полночь Нехорошее место Холодный огонь Логово.
Проснулся утром, в компании незнакомки? Башка трещит, память отсутствует, а под подушкой огромный ствол? Мозг тщетно пытается найти объяснение происходящему? Поздняк метаться, ты теперь Охотник за головами, в новом мире Неонсити!
Говорят, Бог создал землю за шесть дней. Высокоразвитые захватчики, называющие себя Админы, за сутки уничтожили и нашу цивилизацию и часть биосферы. Мы, земляне, всегда считали самым ценным сырьем редкоземельные элементы. В масштабах вселенной все оказалось куда циничней и страшней. Самым бесценным материалом оказались сами люди, вернее, то, что из них возможно произвести. ИНТЕЛЛЕКТУМ — жидкость, капля которой может сделать любое, даже неживое, разумным, а разумного более умным, сильным и магически одаренным.
Для некоторых даже зомби-апокалипсис – не повод сменить работу. Хороший курьер востребован во все времена, а особенно когда привычному миру пришел конец. Когда вчерашний сосед, для которого «теперь всё можно», стал опаснее инопланетного монстра, когда по дорогам рыщут мародеры, живые мертвецы осваивают огнестрельное оружие, адресату не сидится на месте, а хорошенькие спутницы постоянно втягивают героя в неприятности – Кириллу потребуется всё его мастерство, чтобы доставить посылку по назначению.
«Каратэ-до» в переводе с японского означает «Путь пустой руки». Артур Белов шел им с детства и к своим двадцати годам успел достичь немалого. Но, оказавшись после полученной травмы на грани жизни и смерти, вынужден начать поход заново, уже в виртуальной реальности. Многое здесь хорошо ему знакомо, что-то – в новинку. Но он даже не догадывается, куда именно идет… или куда его ведут.