Путь и шествие в историю словообразования Русского языка - [80]

Шрифт
Интервал

Слова: «ЕН» и «ЭН» мы можем увидеть в словах: плЕН — пле+ЭН; тлЕН — тле+ЭН; крЕН — крь+ЭН; лЕНЬ — ле+ЭНЬ; голЕНЬ, пЕНЬ — пе+ЭНЬ; ремЕНЬ, корЕНЬ, курЕНЬ, шкворЕНЬ, болЕН — боль+ЭН; волЕН— воль+ЭН; ровЕН; бледЕН — бльэдьЭН; скроЕН — скроЕЭН; строЕН — строЕЭН; сварЕН; здобрЕН; брошЕН — брошЭН; скошЕН — скошЭН; облапошЕН — облапошЭН; повешЕН — повешЭН; унижЕН — унижЭН; намерЕН, зелЕН, красЕН, опасЕН, намолЕН, унижЕНЬе, повешЕНЬе, намерЕНЬе, молЕНЬе, кружЕНЬе, видЕНЬе, варЕНЬе, солЕНЬе, борЕНЬе, крещЕНЬе...

Слова «ЕН», «ЭН» с формирующие указательное значение в словах: стЕН — сть+ЭН; смЕН — с+ме+ЭН; измЕН, перемЕН, колЕН, брёвЕН, дровЕН, полЕН, густых пЕН...

В слове «ОВЕН — ов+ЕН» или «баран» лежит образ «принадлежит ОН или ему».

Считается, что слово «КАЛЕНДАРЬ» в русском языке произошло от латинского слова КАЛЕНДЫ — Kalendae или Calendae», которое римлянами было заимствованно у древних греков от глагола «καλῶ — кало — звать». Более подробно об этом можно прочитать в Википедии.

Не знаю насколько верно языковедам удалось восстановить форму этого слова, а также его первоначальное значение, которое вряд ли могло сохраниться в неизменности полторы или две тысячи лет.

Однако, если обратить внимание на древнегреческое слово «КАЛО», которое могло сложиться только двумя способами, либо из слов «КА+ЛО» формирующих образ «КАк место», благодаря которому и могло иметь значение «звать на КАкое-то место», либо из слов: «ка+ал+ло», или КАк усиление АЛОго места», которое вероятнее всего означало усиление, возвышение солнца после зимнего солнцестояния. Благодаря этому явлению в нашем народе существовал праздник КОЛЯДА. Это слово вероятнее всего было сложено из слов «ка+аля+да — КАЛЯДА», формируя тот же образ «КАк усиливает АЛеЯ ДА или согласно». Всё это говорит о том, что древние греки, вероятнее всего говорили на древнерусском языке.

В слове «КАЛЕНДАРЬ — ка+ал+ЕН+дарь или ка+ален+дарь» слово «АЛ», кроме значения «увеличения» относящегося к количеству дней, может нести значение «АЛых рассветов», формируя в этом слове образ «КАк увеличивАЛ он или был АЛЕН — АЛЕЛ началом дней, ДАРь — ДАР или ДАРя».

Тот же внутренний образ лежит и в латинском слове «Kalendae — календае — ка+ален+дае»

С этой точки зрения не понятна форма слова «КАЛЕНДЫ — ка+ал+ЕН+ды или ка+ал+ЕНДЫ», где мы видим слово «ЕНДЫ». Вполне возможно, что оно является сокращённым словом «ЕНДОВА», которое в нашем языке означало «выпивку или любое спиртное», так как слово КАЛЕНДЫ ещё означало и праздник, а праздник без спиртного — не праздник.

Вот как слово «ЕНДОВА» В. Даль описывает в своём словаре.

«ЕНДОВА» ж. широкий сосуд с отливом или носком, для разливки питей; медная посудина в виде чугуна, с рыльцем. || Небольшой, круглый залив, связанный проливом с рекою или с озером. || Котловина, небольшое округлое и крутоберегое озерко или ямина, провал. || Разделка на кровле, сток с двух скатов, отвод для стока в воронку, в жёлоб, и самая воронка, водоём. Ендовы по углам кровли. Коли крыша вплоть к стене, то водоотвод делается ендовой, двускатный. Супроти ендовы (по ендове) и чарка. Иное от книг, иное от ендовы, вина. Ендову на стол, а ворота на запор! В поле враг, дома гость: садись под святые, почитай ендову! Ендовина ж. пен. округлый раздол, котловинка в горах. Ендовище ср. кстр. впалая поляна или луговина, обширная плоская впадина. Ендовочник м. пск. охочий до пива, браги, попоек.

А. Куприн в своём произведении «Юнкера» тоже упоминает это слово:

«Проголодавшиеся юнкера ели обильно и всегда вкусно. В больших тяжёлых оловянных ЕНДОВАХ служители разносили ядрёный хлебный квас, который шибал в нос».

В объяснении В. Даля и в произведении Куприна мы видим, что словом «ЕНДОВА» раньше называли сосуды и ёмкости для разливки питей, и даже водоотводы для стока воды с крыш, и круглый залив, и крутоберегое озерко и ямину, и впалые поляны… В общем всё что напоминает сосуд или ёмкость.

А самое главное, находящееся в объяснении В. Даля то, что ЕНДОВОЙ называли хмельной, спиртосодержащий напиток или любую выпивку и можно сказать, что современное слово «ВЫПИВКА», обобщающее любое спиртное, пришло на смену старому слову «ЕНДОВА». Это хорошо видно во фразе «…по ендове и чарка», в которой подразумевается крепость выпивки, для которой подбирается посуда, вернее сказать её размер. И во фразе «Иное от книг, иное от ендовы, вина» или от выпивки, вина.

Очень показательно высказывание: «Ендову на стол, а ворота на запор!», которое мы и сейчас можем сказать: «Давай ЭТУ (выпивку) на стол, а двери на запор!». Здесь, во-первых, мы хорошо видим, что слово «ЕНДОВА» произошло от слова «ЕНТОВА», означающее «этого или эта», которое люди использовали в значении «разного рода выпивки», для чего слегка изменили его форму, заменив звук «Т» на «Д». А во-вторых, очевидно, что происхождение значений «разных сосудов и ёмкостей» у слова «ЕНДОВА» возникло благодаря её значению «выпивки».

Таким образом, в слове «КАЛЕНДЫ — ка+ал+енды», которое считается римским, слово «ЕНДЫ» может быть сокращением сразу двух слов: «ЕНДОВА» и сочетания «ЕН ДАРЬ», формируя двойной образ «дара и выпивки», что становиться видно благодаря русскому языку.


Рекомендуем почитать
История Французской революции. Том 3

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей. Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками. В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство».


История Французской революции. Том 2

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей. Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона 1 и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками. В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство».


Политическая полиция и либеральное движение в Российской империи: власть игры, игра властью. 1880-1905

Политическая полиция Российской империи приобрела в обществе и у большинства историков репутацию «реакционно-охранительного» карательного ведомства. В предлагаемой книге это представление подвергается пересмотру. Опираясь на делопроизводственную переписку органов политического сыска за период с 1880 по 1905 гг., автор анализирует трактовки его чинами понятия «либерализм», выявляет три социально-профессиональных типа служащих, отличавшихся идейным обликом, особенностями восприятия либерализма и исходящих от него угроз: сотрудники губернских жандармских управлений, охранных отделений и Департамента полиции.


Итальянское Возрождение

Книга является переизданием двухтомной монографии (т. I вышел в 1947 г., т. II — в 1961 г.), которая до сих остается единственным исследованием, охватывающим всю сложность исторической проблематики эпохи Возрождения в целом. Монография — классическое произведение не только советской, но и мировой марксистской историографии. Книга рассчитана на историков, филологов, искусствоведов, широкий круг читателей, интересующихся проблемами всеобщей истории.


Права нации: Автономизм в еврейском национальном движении в позднеимперской и революционной России

В последние десятилетия существования Российской империи одним из самых болезненных общественных вопросов был вопрос о национальных правах. Многочисленное еврейское население России было юридически дискриминировано. В западных губерниях оно сталкивалось с национальными требованиями соседей — поляков, украинцев, литовцев и других, расселенных более компактно, чем евреи, этнических групп. В начале ХХ века росло образование и политическая активность евреев, они обладали осознанной национальной, религиозной и культурной идентичностью и требовали не только гражданского, но и национального равноправия.


Севастопольское восстание

Севастопольское восстание — вооружённое выступление матросов Черноморского флота и солдат Севастопольского гарнизона, рабочих порта и Морского завода, произошедшее во время первой русской революции с 11 (24) ноября по 15 (28) ноября 1905 года.