Пусть этот круг не разорвется… - [13]

Шрифт
Интервал

– Мне тоже, – поддакнул Малыш.

Я живо представила себе, как мчусь домой, как папа запрягает нашу Леди и настигает Стейси еще в дороге. Но лишь какая-то частица меня хотела этого. Другая же хотела прыгнуть в фургон и ехать с ним не только чтобы убедиться в его безопасности, но в первую очередь чтобы увидеть, что станется с Т. Дж. Я была уверена, Стейси ни за что не позволит мне ехать с ним. Но если уж он поедет, я твердо знала, что должна следовать за ним.

И я тоже приняла решение.

– Я еду с ним, – заявила я. – А вы бегите в школу.

– Вот еще! – возмутился Малыш. – Если ты едешь, я тоже.

– Вы все просто сошли с ума! – заявил Кристофер-Джон. – Сами прекрасно знаете, что одним нам нельзя ехать в Стробери.

– Послушайте, вы оба останетесь, а мне надо сесть в фургон до того, как придет Стейси.

И я бросилась бегом по дороге. Но Малыш побежал за мной, а за ним по пятам и наш толстячок Кристофер-Джон – чуть медленней, конечно. Увидев фургон, я тут же остановилась. На передке никакого Джо не было, а сидел вполоборота Уордел Лиис. Мы с мальчиками переглянулись, но долго размышлять нам сейчас было некогда. Фургон был накрыт брезентом, и, если мы собирались ехать, нам следовало забраться под него раньше остальных.

– Что ты ему скажешь? – шепотом спросил Малыш.

Что сказать, я не знала. Добежав до фургона, я издали кивнула Уорделу, но он не ответил. Решив, что времени в обрез, хватит только, чтобы сказать правду, я выпалила одним духом:

– Ты не против, если мы спрячемся в фургоне под брезентом, чтобы ехать с вами со всеми в город? Стейси тоже поедет, только он не хочет, чтобы ехали мы, но, если он поедет, мы тоже должны, обязательно должны ехать с ним, только ему не надо знать, что мы едем, пока мы не отъехали так далеко, что уже нельзя отослать нас назад. Ты не против?

Уордел внимательно посмотрел на нас скучными рыжими глазами, потом отвернулся к лесу, словно давая понять, что все это не его дело. Знака согласия он не подал, но и не отказал, так что, не теряя времени, я влезла в фургон и нырнула под брезент. Малыш быстро последовал моему примеру, а Кристофер-Джон продолжал стоять и смотреть на нас с таким видом, будто на этот раз мы и в самом деле сошли с ума.

– Вы хоть подумали, что сделает папа, когда все откроется? А мама и Ба? Они будут так волноваться…

– Мы вернемся к тому времени, когда обычно приходим из школы. Так что заткнись и лезь сюда, если собираешься ехать. А не поедешь, так возвращайся в школу, чтобы Стейси тебя тут не увидел.

Кристофер-Джон сердито зыркнул на меня глазами, выражавшими муку нерешительности. Я знала, что ему не хочется ехать, но я знала и то, что если мы все отважились, он один не останется.

– Ну? – спросила я. – Что ты решил?

Продолжая ворчать, он полез в фургон.

– Кэсси, это далеко? – спросил Малыш, охваченный любопытством: он еще никогда не был в городе.

– Мили двадцать две или около того.

– И мы всю дорогу просидим под брезентом?

– Не, только пока отъедем подальше, чтобы нельзя было отправить нас назад. А теперь оба замрите, не шевелитесь и не говорите, пока я не разрешу вам.

– Ну и выпорют нас за это…

Дорога на Стробери была неровная, а пол фургона жесткий. Мне казалось, мы пролежали под брезентом битый час, когда нас наконец обнаружили. Поначалу я боялась, что Малыш или Кристофер-Джон – особенно Кристофер-Джон – выдадут себя в первые же минуты. Когда этого не случилось, я просто диву далась, как это совсем маленькие мальчуганы, такие всегда непоседы, сумели сидеть так тихо. Через какое-то время я услышала, как сладкий храп вдруг разорвал тишину, воцарившуюся в фургоне. Немедленно брезент был откинут, и пред нами предстали обомлевшие и разъяренные физиономии четырех старших мальчиков.

– Вы понимаете, сколько неприятностей я хлебну по вашей милости? – взорвался Стейси. – Если бы я поехал в Стробери сам по себе, папа меня просто бы выпорол, но он бы все понял. Но зачем вы увязались за мной? Я же за вас отвечаю!

– Тогда и оставался бы в школе, – сказала я, чувствуя большую неловкость за хладнокровную лживость моих слов и нежелание хоть как-то успокоить его больную совесть.

Он посмотрел на меня как лютый враг, затем снова мрачно уставился на дорогу. Все ждали его слова.

– Джо! – наконец крикнул он. – Поворачивай назад!

– Брось, Стейси, что с ними случится? – вмешался Крошка Уилли. – Все равно порки тебе не миновать, так уж лучше поедем, как собирались, чтобы повидать Ти-Джея, и вернемся до того, как твои родные начнут волноваться. А за ребятишками мы все приглядим.

Его замечание решило дело, и мы остались в фургоне.

К полудню мы уже катили по главной улице Стробери. Кристофер-Джон и Малыш глядели по сторонам горящими от любопытства глазами, а всем нам это уже наскучило, мы ведь бывали в городе и раньше и теперь спешили в суд. Стробери никак особенно не изменился с тех пор, как я видела его год назад. Все те же покосившиеся балконы, и дома все так же безрадостно взирали на три квартала впервые заасфальтированной дороги; пожалуй, только это да еще извивающаяся цепочка электрических столбов вдоль нее внесли следы современности в облик города. Но улица была до странности пуста. Когда я приехала сюда в первый раз, был базарный день, и улицы кишмя кишели людьми. Теперь же все двери магазинов были закрыты, а несколько человек, которых мы заметили, казалось, спешили совсем в другое место.


Еще от автора Милдред Тэйлор
И грянул гром, услышь крик мой…

Правдивая и увлекательная повесть современной американской писательницы о негритянской семье. Действие происходит в 30-е годы, однако проблемы, которые в ней раскрываются, актуальны и сегодня. Написанная от лица девятилетней девочки, повесть отстаивает право черных на человеческое достоинство и равные со всеми права.


Рекомендуем почитать
Серая Шейка. Сказки и рассказы для детей

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк (1852–1912) – русский прозаик и драматург, автор повестей, рассказов и сказок для детей. В книгу вошли сказки и рассказы, написанные в разные годы жизни писателя. С детских лет писатель горячо полюбил родную уральскую природу и в своих произведениях описывал её красоту и величие. Природа в его произведениях оживает и становится непосредственной участницей повествования: «Серая Шейка», «Лесная сказка», «Старый воробей». Цикл «Алёнушкины сказки» писатель посвятил своей дочери Елене.


Иринкины сказки

Для дошкольного возраста.


Грозовыми тропами

В издание вошли сценарии к кинофильмам «Мандат», «Армия «Трясогузки», «Белый флюгер», «Красные пчёлы», а также иллюстрации — кадры из картин.


Шумный брат

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цветы на пепелище

В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.


Синие горы

Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.