Пульс - [15]
— Твоей сестре и племяннику повезло, что у них есть ты, — сказала я, впечатленная его любовью и привязанностью к семье больше, чем боевыми навыками на ринге. — Так здорово, что ты готов на все для их защиты.
Он пожал плечами в ответ и добавил:
— Это то, что ты делаешь для своей семьи, — сказал он так, будто это было вполне понятным фактом для всех. — Вы должны приглядывать друг за другом, правильно?
— Да, это верно, — согласилась я. — Было бы замечательно познакомиться с твоей сестрой, — это не было просьбой, просто констатация факта.
Его брови нахмурились, на лбу образовались морщины, и он сказал:
— Возможно, это не очень хорошая идея.
— Почему?
— Не хочу, чтобы она знала, что я треплюсь с тобой про ее жизнь, — сказал он. — Ей это не понравится, и я потеряю ее доверие. Пока она мне доверяет, она в безопасности.
Он замер на месте. Мы были в глубине парка, и перед нами открылся берег небольшого искусственного озера. Пол тяжело дышал и истекал потом. Можно было подумать, что это от все еще взвинченного состояния, но мое тело изнемогало также и легкие задыхались. Его взгляд перешел от озера ко мне.
— Как насчет того, чтобы поплавать? — выдал он с ухмылкой.
— Звучит замечательно, — сказала я.
С детской радостью на лицах мы решили проигнорировать расставленные по всему пляжу знаки «Не купаться».
Не тратя время на разговоры, он стянул с себя футболку, шорты с ботинками и носками полетели в сторону от него. У меня не было невероятного изящества в сбрасывании одежды, и хоть он уже и видел меня во всей красе и не в самом лучшем белье, это было бы слишком для городского парка. С моим везением в этот момент точно должны были выскочить смотритель парка из-за деревьев и поймать меня на месте преступления, тогда в тюрьму я отправилась бы в одном белье.
Я сбросила носки с кроссовками и нырнула за ним в своих шортах и футболке для работы. Пол на тот момент уже достиг другого берега. Он перевернулся на спину и, широко раскидывая руки, скользил по поверхности озера. Вода приятно освежила своей прохладой и растеклась по телу удивительным блаженством, когда я нырнула вглубь и затем вернулась на поверхность. После третьего погружения с головой мое тело оказалось возле Пола. Он странно посмотрел на мое лицо, и его рука потянулась к пряди моих влажных волос, чтобы заправить ее за ухо. Мурашки стремительно пробежали по моей спине. Но еще больший шок простелил по телу, когда мягкие губы Пола прильнули к моим с невероятно жестким напором, видимо, ожидая сопротивления. Это было выше моих сил, и я просто растворилась в нем, а он жадно накрыл мои губы своими, притягивая за плечи еще ближе к себе. Его нетерпеливый язык раскрыл мои онемевшие губы и сделал поцелуй еще более глубоким, более жадным, а потом Пол просто резко остановился. Несколько секунд он в упор смотрел на меня, после чего его тело погрузилось в воду, и он уплыл прочь. Я же осталась одна, окруженная водой и с диким головокружением. Каждый нерв взрывался в моем теле вспышками фейерверка. А он просто накручивал круги по поверхности воды, словно ничего и не произошло. Какого черта? Может быть, просто вся энергия и гнев, разрывающие его тело, вырвались наружу в виде страстного поцелуя?
Глава 6
Когда мы наконец выбрались из озера, Пол сказал:
— Я чувствую себя гораздо лучше... ну, по крайней мере, мне больше не хочется никого убить. Спасибо.
— В любое время, — ответила я. — Но боюсь, что вспотеть от пробежки в последней чистой одежде и отправиться купаться в старом грязном озере — не самая лучшая идея, если твоя стиральная машина до сих пор не работает.
— У меня есть стиральная машина, которая работает.
— Спасибо. Твое хвастовство заставляет меня чувствовать себя лучше.
Он засмеялся.
— Я имею в виду, что ты можешь устроить стирку у меня дома, — сказал Пол.
Я опять засмущалась. Мне казалось, он просто издевается надо мной.
— Хорошо, раз так, то спасибо за предложение, — продолжила я смущаться. — Я думала поехать к маме домой и устроить одну или две стирки там... но она всегда превращает это во что-то грандиозное, и просто так мне уже от нее не выбраться. К сожалению, у меня просто нет столько времени.
— Я обещаю не превращать это во что-то грандиозное, — сказал он, улыбаясь, и мы продолжили свой путь к залу.
— Почему бы тебе не оставить свою машину здесь, тем более что твой дом близко, а на обратном пути я подкину тебя сюда?
— Ладно, это было бы здорово.
Закрыв смою машину, я забралась в его монстра, чтобы доехать до дома. Полиция до сих пор находилась в зале и, судя по машинам Грега и Йоланды, они тоже. Я собиралась сделать все возможное, чтобы помочь им с уборкой, как только полиция покинет здание.
По дороге к нему наши мысли явно витали где-то далеко. Сначала я думала о спортзале, потом о поцелуе. Меня откровенно забавляло то, что сам поцелуй был похож на взрыв динамита, а после него все было тихо, и ничто не говорило о произошедшем. Я с полной уверенностью могла сказать, что Пол был, как минимум, очень странным.
Когда мы вошли в его квартиру, он оставил меня в гостиной и прошел в свою комнату. Через несколько минут Пол вернулся с огромной футболкой и передал ее мне.
Как только я решила, что пришло время двигаться дальше, Пол вернулся в мою жизнь. Пока я все еще копалась в проблемах своей матери, а Пол беспокоился о сестре и племяннике… его возвращение не сулило ничего хорошего. Моя мать вернулась к старым привычкам, а затем я узнала, что у Пола есть еще один страшный секрет. Смогу ли я наконец уйти и позаботиться о себе, или я уже застряла во всем этом слишком глубоко?
Я встала перед выбором: поверить Митчу, когда он рассказывает мне, что полицейский и причина, по которой он следит за сестрой Пола – что она украла его сына и ее разыскивают за жестокое обращение с детьми или поверить Полу и его сестре Мари: Митч – агрессор, а Мари и Пол в опасности. Я склоняюсь к тому, что стоит верить Полу и Мари, пока мои чувства к Полу усиливаются и справляюсь с осложнениями, когда моя мать переезжает жить ко мне. И вот, когда я только начинаю мириться с чувствами к Полу, Митч находит Мари, и Пол вынужден скрыться, чтобы спрятать ее.
Как иногда переменчива судьба. Ты думаешь, что ты ее хозяин и все происходит по твоему задуманному плану. Именно так и думала Ангелина Одоевская, покидая родной дом и убегая от прошлого. Новая работа, устроенная жизнь на новом месте. Но случайная встреча с успешным бизнесменом Александром Морозовым, ворвавшимся в ее жизнь словно ураган, разрушила ее твердый жизненный план. Только будет ли эта встреча судьбоносной для нее или как, и прежде останутся лишь боль и разочарование. .
Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?
Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.
Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.