Публичное разоблачение - [23]
— Алло, — сказала я в мобильный. — Это Салли Харрингтон из журнала «Экспектейшнз». Полагаю, миссис Кохран ждет моего звонка.
Бадди сердито смотрел на меня.
Я прикрыла рот пальцем: молчи!
— У тебя одна минута, — сказал он, показывая палец.
Касси Кохран быстро взяла трубку.
— Привет, — весело сказала она.
— Здравствуйте. Как поживаете? — вежливо осведомилась я.
Мимо прошел патрульный, и его переносная рация пронзительно засвистела и затрещала; другой офицер громко закричал, что не может найти чей-то адрес.
— Извините за шум, — сказала я.
— Чей адрес он ищет? — закричал патрульный диспетчеру.
Диспетчер что-то проорал в ответ.
— Шум не мешает, — сказала наконец Касси Кохран. — Но где вы находитесь?
— Гм… ну, в полицейском участке. Я только что закончила статью для нашей местной газеты, здесь, в Коннектикуте.
— Это как-то связано с тем убитым, которого вы обнаружили вчера и о чем сообщили в отделе новостей?
Я удивилась, но потом решила, что она, вероятно, тоже собрала обо мне сведения, раз уж я собираюсь писать о ней.
— Да, совершенно верно, — ответила я.
— Салли Харрингтон! — закричал сержант снизу. — Детектив Д'Амико ждет вас!
— Звучит заманчиво, — сказала Касси Кохран. — Можно рассчитывать, что вы передадите эту сенсационную новость в наш филиал в Нью-Хейвене?
— Только после того, как опубликуем ее мы, — автоматически ответила я.
Она рассмеялась.
— Салли Харрингтон, когда, черт возьми, вы спуститесь вниз? — закричал сержант. — Спускайтесь немедленно!
Касси Кохран снова рассмеялась.
— Похоже, вам надо идти. Послушайте, запишите мой домашний номер и позвоните вечером.
Спускаясь в гараж, я невольно подумала: неужели Касси Кохран, несмотря на жестокую конкуренцию в ее бизнесе, такая же очаровательная, как и ее голос?
Мы приехали с Бадди к моей матери и увидели, что она достала с чердака коробку, содержащую, с ее слов, все мужнины деловые документы до дня его смерти.
— Дайте мне расписку, — сказала она Бадди, — и можете забирать их с собой.
— Спасибо миссис Харрингтон. Это сбережет нам массу времени.
— Почему бы нам не пройти на кухню? — предложила мать, направляясь туда. — Я напекла лепешек.
Когда мы вошли на кухню, я увидела на заднем дворе Мака Клири, восстанавливавшего рухнувшую часть каменной ограды. На нем были шорты и рубашка с воротом поло. Выглядел он не худеньким. Гораздо могучее, чем я помнила. Особенно в плечах. Сейчас он мало походил на профессора.
— Я не заметила машины Мака, — невольно отметила я.
— У нее что-то с тормозами, и она в ремонте.
Мы сели за стол, и мать угостила нас кофе с лепешками.
— Итак, миссис Харрингтон, вы помните Тони Мейерза?
Мать задумчиво уставилась на чашечку кофе, затем кивнула.
— Этот человек работал на Доджа, моего мужа. Ему тогда было не более семнадцати. Он жил вместе с матерью на Пратт-стрит. Отец у него умер, и я помню, что он говорил Доджу, как нуждается в работе. Кроме того, помнится, Додж говорил мне, что он имеет какое-то отношение к строительству. Его отец был занят в строительном бизнесе.
— Что именно он делал? — Бадди делал пометки.
— О, все! Выполнял все поручения Доджа… Ну, вы знаете, доставлял клиентам расценки и архитектурные планы домов, разведывал, кто хочет начать строительство дома, искал места под застройку. Проектировал мой муж. — Вспомнив, мать рассмеялась. — Немного шпионил за конкурентами, вынюхивая, что они замышляют.
— Типа парня на побегушках?
— Да. — Мать задумалась, стоит ли продолжать.
— Говори, мама.
— Я вот что вспомнила… — Она зажмурилась и потерла переносицу. — Его звали не Тони, а Джон. Джон Мейерз.
— Уверены? — спросил Бадди.
— Абсолютно. Додж называл его Джонни-Бой.
— А вы выяснили, что он Тони Мейерз? — посмотрела я на Бадди.
— Возможно, он его брат, — кивнул Бадди.
Он сделал очередную пометку в блокноте. Задав матери еще несколько вопросов, собрался уходить. Я понимала, что ему не терпится просмотреть отцовы бумаги. Откровенно говоря, если бы не работа для «Экспектейшнз», я сама взялась бы за это дело.
— Салли, — прошептала мать, осторожно дотронувшись до моего плеча. Она, женщина умная, по опыту знает, каково иметь со мной дело, если я не высплюсь.
Я попыталась открыть глаза. Чувствовала себя разбитой. И вспомнила, что на минутку присела на софу, закрыла глаза и…
— Алфред Ройс звонит, Салли, — шептала мать. — Он тебя разыскивает. Я сказала, что ты работаешь над статьей об убийстве.
— Который час? — спросила я.
Во рту пересохло. Голова разламывается, да еще подташнивает.
— Без пятнадцати семь. Ты так устала, Салли, что я отказывала Алу как могла.
Я что-то пробормотала насчет того, что нельзя избежать неизбежного, и взяла трубку.
— Что, черт возьми, происходит?! — завопил Ал. — Что ты делаешь у матери? Почему ты не здесь? Ты мне сказала…
— Заткнись, Ал, — с раздражением прервала его я.
Глаза матери расширились от ужаса.
— Что ты сказала?!
— Сказала «заткнись». Ты получишь свою статью к завтрашнему выпуску. Мне надо ее отшлифовать.
— Нет, это мне тебя надо отшлифовать. Ты уволена!
— Ха! — сказала я.
— Ты меня поняла? Уволена! Ты все пропустила, и если бы не Джо, у нас в завтрашней газете вообще не было бы никакой статьи.
Сначала неотразимый любовник Салли сбежал с какой-то голливудской старлеткой…А потом Салли обнаружила труп бывшего бойфренда этой разлучницы буквально у себя на пороге.Совпадение?Но в убийствах не бывает совпадений.Ее подставили?Но кто?Настоящий убийца?Чтобы выяснить это, настоящего убийцу надо найти!..
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Как совершить убийство?И не просто убийство, а… идеальное убийство?Нелегко… но ведь надо!Как же иначе справиться с авантюристкой, которая сначала втерлась к вам в доверие, а потом украла у вас все — имя, состояние и, что самое обидное, положение в нью-йоркском свете? Впрочем, она крупно вас недооценивает. На вашей стороне — такой опыт выживания среди богатых и знаменитых, что ей впору заказывать гроб от-кутюр…
Очаровательная мошенница…Неотразимый аферист…Умный полицейский, который многое знает…А все вместе — потрясающий иронический детектив от блистательной Марны Келлог!Итак, изысканная леди делает деньги на подделке драгоценностей, которые невозможно подделать…Обаятельный плейбой зарабатывает миллионы, очищая банковские счета женщин, которых невозможно обольстить…Ну а следователь-ас, похоже, знает о них обоих такое, что невозможно знать, — и готов этим воспользоваться!
Новое дело энергичной Бейли Веггинс — лучшей из детективов-любителей, расследующих преступления в мире «богатых и знаменитых»!Какая женщина не мечтает провести недельку в шикарном отеле со спа? Отдохнуть, расслабиться…Как бы не так! Скорее — споткнуться о труп известной нью-йоркской красавицы, которую, похоже, мечтали убить все.Неверный любовник…Оскорбленный муж…Доведенные до отчаяния служащие отеля…Кто еще попадет в список подозреваемых?