1611.120>10. Schiller. — Фридрих Шиллер (1759—1805), немецкий поэт. Толстой особенно ценил его «Разбойников» и некоторые баллады.
1612.120>10—11. Café des Mousquetaires. — Сведений об этом кафе не имеется.
18/30 марта. Стр. 120.
1613.120>12. Вrісоп — Неизвестное лицо, относительно которого не удалось получить никаких сведений.
1614.120>14. Hartmann — Мориц Гартман (1821—1873), немецкий писатель и политический деятель, участник революции 1848 г., принужденный после ее подавления эмигрировать и живший преимущественно в Париже, откуда он совершал поездки по Франции, Швейцарии и Англии. В эпоху Крымской кампании он состоял корреспондентом парижских газет с театра военных действий. Гартман был автором многочисленных повестей и рассказов, критических статей, путевых очерков и др. произведений. В 1860 г. он вернулся на родину и поселился в Вене, где состоял редактором газеты «Neue Freie Presse» («Allgemeine Deutsche Biographie», В. X, S. 697).
1615.120>14. Oppenheim — см. прим. 1520.
19/31 марта. Стр. 120.
1616.120>17. Laboulaye. — Edouard-René Laboulaye (1811—1883) — французский писатель-публицист, ученый и политический деятель. Он занимал в Collège de France кафедру сравнительного законоведения и редактировал журнал «Revue historique de droit». Лабулэ считался знатоком английского и американского законодательства. В эпоху Второй империи он принадлежал к умеренно-либеральной оппозиции. В 1856—1857 гг. он читал историю администрации и законодательства Римской империи первых веков нашей эры. Лекции его отличались простотой и содержательностью и привлекали к себе внимание публики. Главные труды его: «Paris en Amérique» (1863), «L’Evangile de la bonté» (1869), «Channing et sa doctrine» (1870) и др.; ему принадлежит также несколько чисто литературных произведений: «Contes bleus» (1863), «Le Prince Caniche» (1868) и др.
1617.120>18. Алсуфьева — По предположению С. Л. Толстого, это Марья Алексеевна Олсуфьева, рожд. Ребиндер (1831—1866), первая жена Василия Александровича Олсуфьева (1831—1883), который в конце 1850-х гг. был почетным попечителем Московского второго уездного училища.
1618.120>20—21. Faux bonshommes. — Комедия Барьера и Капандю, шедшая с большим успехом в театре Vaudeville. В ней выведен целый ряд представителей современного французского буржуазного общества, прикрывающих пышными фразами и притворными чувствами свою внутреннюю пустоту, алчность и себялюбие; отсюда — заглавие пьесы.
20 марта/1 апреля. Стр. 120.
1619.120>23—24. у Демезона. — По-видимому, то же лицо, которое в записи от 3/15 марта обозначено инициалами de М., а 2 апреля — Demaison. В Записной книжке отмечен его адрес: Rue de la Victoire, 11. Каких-либо сведений об этом лице получить не удалось.
1620.120>29. Largo — Часть симфонии или сонаты.
21 марта/2 апреля. Стр. 120.
1621.120>33. Д. Калошин, — О нем см. прим. 700.
22 марта/З апреля. Стр. 121.
1622.121>4. Записался у Киселева — В это время еще действовало правило, согласно которому всякий русский подданный, выехавший за границу, должен был зарегистрироваться в русском посольстве или консульстве; это и сделал Толстой, хотя с большим опозданием. С 11 июля 1856 г. русским послом во Франции был гр. Павел Дмитриевич Киселев (1788—1872), один из деятелей эпохи Николая I, много лет бывший министром Государственных имуществ (1837—1856).
1623.121>8. Теверино. — Герой повести Жорж-Санд «Теvеrіnо» (1845), личность богато одаренная и обаятельная, но вместе с тем простая и благородная.
1624.121>9. Ботезини — Giovanni Bottesini (1823—1889), итальянский композитор, дирижер и виртуоз на контрабасе (его даже называли: Паганини контрабаса), автор нескольких опер, имевших временный успех. С 1855 г. он стал дирижером Итальянской оперы в Париже.
1625.121>10. Viardo — См. прим. 1527.
1626.121>10. Ристори — Аделаида Ристори (1822—1906) — итальянская трагическая артистка, которую современники называли «воплощенной трагедией». В 1857 г. она гастролировала в Париже, с особенным успехом выступая в «Медее» Легуве и «Мирре» Альфьери. В 1861 г. Ристори посетила Россию и с огромным успехом играла в Петербурге и в Москве. Она оставила автобиографические записки, переведенные и на русский язык («Артист», 1901, №№ 5—7).
1627.121>12. Отъезжее поле — Повесть, над которой Толстой много работал и зa границей, и после своего возвращения, но которая так и осталась незаконченной и до нас не дошла, за исключением небольших отрывков, опубликованных в томе 5 настоящего издания. См. прим. 966.
1628.121>12. Беглеца. — «Беглец», одно из первоначальных наименований повести Толстого «Казаки».
23 марта/4 апреля. Стр. 121.
1629.121>16. Myrrha—Трагедия (1791 г.) итальянского поэта Альфьери, сюжет которой основан на древне-греческой легенде о преступной любви Мирры, дочери кипрского царя Кинирада, к родному отцу. Альфьери принадлежал к числу последователей французской классической школы, причем ближайшим образцом для него был Расин, которому он подражал в патетическом изображении человеческих страстей. Этим и объясняется упоминание Толстым имени Расина в связи с трагедией Альфьери, которая произвела на него отрицательное впечатление, смягченное только игрою Ристори.