ПСС. Том 35. Произведения, 1902-1904 гг. [заметки]
1
В. И. Ленин, Соч., изд. 4-е, т. 15, стр. 183.
2
Всеволод Иванов, «Встречи с Максимом Горьким», изд. «Молодая гвардия», М. 1947, стр. 79.
3
К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. XVI, М. 1932, стр. 211.
4
T. 59, стр. 132—133.
5
В. И. Ленин, Соч., изд. 4-е, т. 15, стр. 183.
6
Там же, стр. 184.
7
Там же, т. 16, стр. 302.
8
В. И. Ленин, Соч., изд. 4-е, т. 16, стр. 295.
9
В. И. Ленин, Соч., изд. 4-е, т. 17, стр. 31.
10
В. И. Ленин, Соч., изд. 4-е, т. 16, стр. 295.
11
В. И. Ленин, Соч., изд. 4-е, т. 16, стр. 293.
12
[ — Ну, ты скажешь мне, в чем дело?
— Но, дорогая...
— При чем тут «дорогая»! Это, конечно, лазутчик?
— Тем не менее я не могу тебе сказать.
— Не можешь? Ну, так я тебе скажу!
— Ты?]
13
[ — Это ценная вещь,]
14
[ — Надо будет найти случай отдарить его,]
15
[ — Вот случай. Подари ему часы,]
16
[ — Ты сделала бы гораздо лучше, если бы осталась; это мое дело, а не твое.
— Ты не можешь препятствовать мне навестить генеральшу.]
17
[ — Превосходные, милый друг. Семену повезло.]
18
[ — Какой ужас!]
19
[ — На войне как на войне.]
20
[ — Все это благодаря вам,]
21
[ — У него были кое-какие неприятности с комендантом крепости. Семен был неправ. Но всё хорошо, что хорошо кончается,]
22
[ выскочка,]
23
[ — Император?]
24
[ — Его величество только что вернулись,]
25
[ — Здесь кто-то есть,]
26
[ — Польша и Кавказ — это две болячки России. Нам нужно по крайней мере сто тысяч человек в каждой из этих стран.]
27
[ — Вы говорите, Польша,
— О, да, это был искусный ход Меттерниха, чтобы причинить нам затруднения...]
28
[«Хлеб и воля»]
29
[«Век разума» и «Права человека»]
30
Сведения эти взяты мною из прекрасной книги английского современного писателя Морисона Давидсона: «Предшественники Генри Джорджа» («Procursors of Henry George»). Л. T.
31
«Revue de Paris», janvier 1901.
32
[Обязательства человека в отношении Бога ― вот что значит религия,]
33
[Религия есть личное дело между человеком и Богом. (Бейль.)]
34
[Религия есть результат потребности души и проявления разума. (Б. Констан.)]
35
[мы всё это переменили,]
36
[верю, потому что нелепо.]
37
[«после нас хоть потоп»,]
38
[«Идущие на смерть тебя приветствуют».]
39
См. мою статью о религии.
40
[«Лир — это повод для создания Корделии, — говорит Виктор Гюго. — Материнская любовь дочери к отцу; глубокая тема; высочайшее чувство, так чудесно переданное в легенде о той римлянке, что кормила грудью отца в темнице. Юная грудь, питающая седобородого старца, — более священного зрелища не может быть. Корделия — олицетворение такой дочерней любви.
Лишь только образ, о котором мечтал художник, был найден, Шекспир создал свою драму. Выносив его в своих замыслах, он создал трагедию, как бог нарочно создал землю, чтоб было где взойти заре».]
41
[его рождению предшествовало много радостей,]
42
[«Грубый скиф или дикарь, который пожирает свое потомство, будет мне милей, чем ты, былая дочь».]
43
[В том мало смеху, что уходит шут, вас тоже в жизни превращенья ждут,]
44
[рубленое мясо под лунной подливкой,]
45
[«Случалось ли вам видеть дождь сквозь солнце? Так, улыбаясь, плакала она. Улыбка на ее устах не знала про слезы на заплаканных глазах»]
46
[Небезопасный опыт при мысленном решеньи умереть. Смертельна даже мнимая попытка, ведь он теперь в воображеньи там, где думал прекратить существованье,]
47
[у нее трупный запах.]
48
[Видишь преднамеренность, и это портит тебе настроение (раздражает, огорчает тебя),]
49
[С какой хитростью Амлет, ставший впоследствии королем Дании, отомстил за смерть своего отца Хорвендилла, убитого его братом Фенгоном, и прочие обстоятельства этого повествования,]
50
[быть или не быть]
51
[всерьез,]
52
Пускай не думает читатель, что я исключаю написанные мной случайно театральные пьесы из этой оценки современной драмы. Я признаю их точно так же, как и все другие, не имеющими того религиозного содержания, которое должно составлять основу драмы будущего.
53
Пункт 12 в подлиннике пропущен.
54
В подлиннике вместо 118 ошибочно написано 108, далее вся нумерация продолжается, исходя от этой цифры.
55
Зачеркнуто: Пор
56
Зачеркнуто: муталим
57
Зач.: 32-й год. Его жизнь во дворце ханов, дружба с Омар-ханом — охота.
58
Зач.: Услышит человека, который заповедует ему Хазават.
59
Зач.: Ослабление нравствен[ное]
60
Зачеркнуто: Добродушное заступничество за казнимых.
61
Зач.: Ам
62
Фраза не окончена.
63
Зач.: 41
64
Зач.: сражение.
65
Зач.: Убийство мюрида
66
Зач.: Набеги.
67
Зач.: наб[еги]
68
Пункт 12 в подлиннике пропущен.
69
Зачеркнуто: скос[или]
70
Зач.: медовые
71
Зач.: прелестные
72
Зач.: на ве[чернем]
73
Зач.: работы
74
Зач.: нежным
75
Зач.: запахом
76
Зач.: всегда набираю букеты
77
Зач.: возвращался домой
78
Зач.: репей
79
Зач.: Я захотел
80
Зач.: он
81
Зачеркнуто: уви[дел]
82
Зач.: уже не по полям, а по
83
Зач.: Поле б[ыло]
84
Зач.: пыль[ной]
85
Зач.: Вез[де]
86
Зач.: Нич[его]
87
Зач.: растень[ица]
88
Зач.: всё было распахнуто. Вдруг
89
Зач.: Вдруг с кр[аю]
90
Зач.: нев[ольно]
91
Зач.: живо[й]
92
Слово: человек в подлиннике пропущено, в копии вставлено.
93
Слово: уничтожил в подлиннике пропущено, в копии вставлено.
94
Зач.: На двух
95
Зач.: поду[мал]
96
Зач.: цветы
97
Зачеркнуто: с своими
98
Зач.: <лилов> окрашенными тычинками.
99
Зач.: руки чел <оторв>
100
Зач.: Кр[угом]
101
Зач.: и событие с человеко[м]
102
Зач.: как это было
103
Зач.: лево[го фланга]
104
Зач.: это часто бывает у без[детных]
105
Зач.: они как голубки жили
106
Зач.: он
107
Зач.: прекрасную
108
Зач.: стра <кот. и жила только для своего Ив. Матв.>
109
Зач.: прок[уренного]
110
Зач.: сухощавого
111
Зач.: не отк
112
Зач.: одного
113
Зачеркнуто: пошла было будить
114
Зач.: будить спавшего еще со вчерашней попойки
115
Зач.: к мужу
116
Зач.: но любопытство
117
Зач.: ру[кава]
118
Зач.: пошла
119
Зач.: оправляя
120
Зач.: Д[ругой] <не так, как надо>
121
Зач.: хорошей
122
Зач.: с погончиками офицер
123
Зач.: заломленной назад
124
Зач.: ста[тный]
125
Зач.: планк
126
Зач.: Он
127
Зач.: твердый
128
Зач.: отвер[нулся]
129
Зач.: отве[рнулась]
130
Зачеркнуто: «Кто это был такой?» подумала она.
131
Зач.: этот
132
Зач.: отв[етила]
133
Зач.: кот. по приказанию Главнокоманд. приехал в Чечню, чтобы узнать о своем семействе.
134
Зач.: продолжал что-то поправлять в ремешке
135
Зач.: по-чеченски на
136
Зач.: татар[ски]
137
Зач.: пристав
138
Зач.: Недавно он
139
Зач.: и моло[дец]
140
Зач.: выдать
141
Многоточие в подлиннике.
142
Зач.: и од[нажды]
143
Зач.: скажу. Он спит, он не совсем здоров
144
Зач.: отдам
145
Зач.: еще более
146
Зач.: назад в дом
147
Зач.: Но Ив. Матв. уже проснулся.
148
Зачеркнуто: Разве он тут?
— Тут, дожидаются верхом, то-то я тороплюсь.
149
Зач.: Удерет. А ведь удерет
150
Зач.: М. Д.
151
Зач.: сам
152
Зач.: с во[просом]
153
Зачеркнуто: но как умный дельный офицер
154
Зач.: и то, что
155
Зач.: ходил по
156
Зач.: как
157
Зач.: выставив
158
Зач.: красный
159
Зач.: огро[мным]
160
Зач.: на голове
161
Многоточие в подлиннике.
162
Зачеркнуто: девка
163
Зач.: улыбнулся детской радостной умиленной улыбкой
164
Зач.: стало
165
Зач.: своего пистолета серебряный галун
166
Зач.: сломан[ную]
167
Зач.: он б[ыл]
168
Зач.: И с лошади еще раз простился, улыбнулся вче[рашней] улыбкой.
169
Многоточие в подлиннике.
170
Ошибочно не зачеркнуто: Была пора...
171
Зачеркнуто: Марья Дмитриевна варила лычу
172
Зач.: собирался в поход
173
Зач.: одна
174
Зач.: на самом повороте.
175
Зач.: вышла
176
Зач.: Вы что?
177
Зач.: — Боится, да что же
178
Зач.: Где Иван Матвеевич?
179
Зачеркнуто: переводят
180
Зач.: [лучше] не переводят, но
181
Зач.: кут[ят]
182
Зач.: вы виде[ли]
183
Зач.: мертвую
184
Зачеркнуто: Припадок
185
Зач.: это кончилось
186
Зач.: выслушала
187
Зач.: В молодости
188
В копии: Магома исправлено на Гамзат-Бека
189
В копии: Магома исправлено на Гам[зат]
190
Зач.: Но в
191
Зачеркнуто: Наде[ли]
192
В копии: Гам[зата]
193
В копии: Гамзат-Бек[а]
194
В подлиннике сначала было многоточие с знаком вопроса, затем напиcано: NN. В копии эти буквы Т. Л. Толстая пропустила, Толстой вписал: Шамиль.
195
В копии NN пропущено.
196
Зач.: И Хаджи-Мурат бежал к Шамилю.
197
Зач.: он
198
Зач.: слышал, что Шамиль хочет убить его
199
Зач.: вер[нуть]
200
Зач.: у подошвы <в горах>
201
Зач.: к себе
202
Зачеркнуто: помолившись
203
Зач.: ру[ками]
204
Зач.: свист
205
В подлиннике против строк, начинающихся словами: и стал молиться и кончающихся словами: но услыхал чмоканье написано и обведено кружком: Сакля дом. Ходит ли жена за водой?
206
Зач.: яст[ребов]
207
Зач.: в синих штанах и желтых чувяках
208
Зач.: Он
209
Зач.: папахе
210
Зач.: Солнце уж зашло за горы
211
Зач.: лицо
212
Зач.: Ма[гома]
213
В подлиннике по ошибке не зачеркнуто: руками. Далее зачеркнуто: высоко дал[еко]
214
Зач.: От усилия
215
Зач.: поднял ка[мень]
216
Зачеркнуто: высе[лена] ра
217
Зач.: На другой же день после то[го]
218
Зач.: на бе[ду]
219
Зач.: был
220
Зач.: хромую
221
Против этой фразы на полях написано: Погода. Бури
222
Против этой фразы на полях написано: <Дере[вья].> Есть ли деревья в Нухе
223
Зач.: Me<ар> Му <Нагимом>
224
Зач.: он не зна[л]
225
Зач.: две
226
Против слов: лицемеру, обманщику, не ценившему его на полях написано: Чем обидел Ш[амиль]
227
Многоточие в подлиннике.
228
Против слов: и отделиться от Шамиля на полях написано: Подн[ять] авар[цев] че[м]
229
Зачеркнуто: Софедина
230
Зач.: Иок
231
Против этих слов на полях написано: Как утверж[дают]
232
Зач.: Один у него б[ыл] отстрелен
233
Зач.: был плешивый и без оружия, в штатском платье казался <пр> ничтожн[ым] человеко[м]
234
Зач.: инт[ригами]
235
Зач.: мне говорить
236
В подлиннике: Шт[атский]
237
В подлиннике: Шт[атскому]
238
Против этих слов на полях написано: Как призывают
239
Над словами: рукав черкески вписано: и потом
240
Зачеркнуто: пере[понял]
241
Зач.: уложив
242
Зач.: прося пос[корее] принять
243
Против данного абзаца на полях написано и обведено кружком: Как лазутчиков принимают
244
В подлиннике ошибочно: Ведени
245
Зач.: Верну
246
Зач.: достал два золотых монета, дал по одно[му] старику и тавлинцу и опять
247
Зач.: согну[тые]
248
Зач.: Верну[ться?]
249
Зач.: ястребом и смеющимся на крик сестры
250
Зачеркнуто: а заклевали его
251
Зач.: Но
252
Зач.: Но <По пуст[ь]>
253
Зач.: осле[пил]
254
В подлиннике: велеть.
255
Зач.: велел
256
Зач.: вынул кинжал
257
Зач.: злодейское
258
Зач.: зац
259
Зач.: думал
260
Зач.: в го[ры]
261
Зач.: сказал
262
Зач.: — Давай бешмет
263
Зач.: кинул
264
Зач.: Софедин [как]
265
Зачеркнуто: Это нужно. И
266
Зач.: зало[жив]
267
Зач.: Есть
268
Зач.: едем
269
Зач.: приготовь
270
Зач.: свое
271
Зач.: пре[жним]
272
Против этих слов на полях написано: Были ли винтовки
273
Зач.: так
274
Зач.: уже
275
Зач.: пот[янул.]
276
Зачеркнуто: молоды[х]
277
Зач.: которого все поднимали на смех
278
Зач.: За де
279
После слова: нукеры в подлиннике ошибочно не зачеркнуто: к[оторые]
280
Зач.: казак
281
Зач.: неоднократн[ые]
282
Зач.: Урядник
283
Зач.: Урядник опять
284
Зачеркнуто: но не успел выстрелить, как уже
285
Зач.: два чеченца
286
Зач.: кот[орые] добивали
287
Зач.: и снимали сум[ки]
288
Зач.: и собир[ался]
289
Зач.: них
290
Зач.: Он
291
Зач.: ждала
292
Против этих слов на полях написано: какой лес
293
Против этих слов на полях написано: Куда и куда дорога
294
Зачеркнуто: больше некуда б[ыло] и так и
295
Зач.: отыскивая
296
Против этой фразы на полях написано и обведено кружком: Видны ли горы
297
Зач.: сам
298
Зач.: Но
299
Многоточие в подлиннике. Против этой фразы на полях написано и обведено кружком: Какие места куда выведут
300
Зач.: Смотр <Софеди>
301
Исправлено из: 20
302
Зач.: милиционерами
303
Зачеркнуто: и
304
Зач.: Остановись, а то убью, — закричал Х.-М.
305
Зач.: Пока <Уходи назад, а то убью!> <Среди них> <они стояли и не знали, что делать. Смущение это продолжалось недолго> <Оче> Сзади подъехал начальник и раздался крик и <та> всадники тронулись
— Стойте здесь! — крикнул Х.-М.
306
Зач.: поворачиваясь к
307
Зач.: — Слезай! — крикнул он. Против этой фразы на полях написано и обведено кружком: Как по татарски слезай
308
Зач.: выним[ая]
309
Зач.: левой рукой по брюху
310
Зач.: и упала
311
Зач.: лошадь
312
Зач.: ружье
313
Зач.: Товарищи его расстелили
314
Зач.: Очеви[дно]
315
Зач.: труп[ам]
316
Зачеркнуто: в Хаджи-Мурата
317
Зач.: по <одна>
318
Зач.: ранила
319
Зач.: громко закричали <зав[изжали]>
320
Зач.: и соста <но пропал еще не Х.-М., а он почувствовал удар пулею под сердце>
321
Зач.: не переставая <ра>стрелял
322
Зач.: пу[ля]
323
Зач.: оглянулся
324
Зач.: Псы
325
Зач.: и кинжал бросился стал <стр[ашен]>
326
Зач.: заткнул
327
Зачеркнуто: и подбежавшие стали рубить его
328
Зач.: Шам[иль]
329
Зач.: крикнул
330
Зач.: Х[аджи]-М[урат]
331
Зач.: на левом фланге кавк[азской] линии, там, где шла война с горцами.
332
Зач.: фельдфебель 2-й роты Куринского полка, вернувшись от ротного <у которого он застал попойку и карты (так что ротный командир, красивый, всегда веселый, молодой, бывший гвардейский офицер, вышел к нему только на минутку)>, передал приказ по полку: выступать завтра до зари 2-й роте за Шахгиринские ворота с топорами и харчами на день.
333
Зач.: стоя перед
334
Зач.: утреннюю
335
Зач: и люди стали на молитву, как подошел сам Петрович, фельдфебель, три раза раненный, с тремя нашивками и двумя Георгиями.
Далее на полях написано и обведено кружком: где жили солдаты.
336
Зач.: и люди получив
337
Зачеркнуто: и стали расх[одиться]
338
Зач.: люди стали расходиться
339
Зач: — Ладно, — сказал старый Панов
Солнце только что зашло за горы и тотчас стало совсем темно. <Погода была тихая <свежая> и теплая для зимы.> В солдатских домиках зажглись огни. Погода была тихая и теплая для зимы. Старый ефрейтор пьяница Панов шел вместе с своими двумя сожителями: Кондаковым, молодым солдатом, и Никитиным, барабанщиком той же роты.
<Панов> усатый морщинистый старик <шел> <закуриваят трубку> вскидывая плечом накинутый на плечи, не в рукава, полушубок <и не переставая ворчал>, он пошел к дому.
Кондаков, молодой малый с узкими плечами в узком полушубке, почтительно слушал и одобрительно качал головой.
Против слов: Старик ефрейтор пьяница Панов шел на полях написано и обведено кружком: Как живут солдаты?
Против слов: и Никитиным, барабанщиком той же роты на полях написано и обведено кружком: Пароль и лозунг.
340
Зач.: и проводить время
341
Против слов: Рубим, рубим... его оттель на полях написано и обведено кружком: секреты,
342
Зач.: Тебе зубья выбьет
343
Зач.: говорят
344
Зач.: ж спотыкаешься? — крикнул
345
Зач.: зацепившего ноги
346
Зач.: — Темно, <да и> А сапоги с ног ползут.
347
Зач.: так, не стоп[т]ал ли
348
Зач.: ползут. Я тебе говорил: возьми головки у Сидорова.
— Хоть последние отдай. Ты эти отдай.
349
Зач.: мужик, ходить не умеешь
350
Зачеркнуто: 8-й роты
351
Зач.: — Ему что ж, если вышел в чистую, Тихонов-то? — Да у него двое.
352
Зач.: Отслужил[ся] хоть бы на старости лет.
353
Зач.: Ну, да там видно будет.
354
Зач.: — А ты вот что, Ванюха, — обратился он к Кондакову. Поди-ка к Захватовой (это была солдатка, торговавшая вином) <принеси манерку. На, вот. Скажи: она у меня бра[ла], за нею три чарки были, чтоб она при несла нынче, а то я с нее шапку сниму> Принеси полштоф. Коли не даст, голенищи отдай. — Что ж, ладно, — сказал К[ондаков]
Кондаков взял манерку и пошел к Захватовой, а Панов разделся, разулся и стал растирать подвертки, ожидая водку.
Барабанщик же взялся за сапоги, которые он чинил.
Когда Кондаков вернулся, Панов <нал[ил]> выпил всю водку и <стал п> велел рассказывать Кондакову, как он жил с отцом в Рязанской губернии и как его провожали. <И К[ондаков]> И слушая его, плакал.
355
Зач.: Очень скоро после их вы[хода]
356
Зач.: свист
357
Зач.: — Мирно̀й, своя
358
Зач.: На, веди к дежурному, — обратился Панов.
359
Зачеркнуто: 2. Ночь была тихая с маленьким морозцом, чуть стрельчато подернувшим лужи, и темная, звездная.
360
Зач.: недалеко от Ар[гунского] ущ[елья]
361
Зач.: Было уже поз[дно]
362
Зач.: только что окончил
363
Зач.: были здоровы
364
Зач.: ночью подъезжал верхом к Хад.
365
Зач.: недалеко от Ар[гунского] ущ[елья]
366
Зач.: Было уже поз[дно]
367
Зач.: только что окончил
368
Зач.: рядом с ним сидел
369
Зач.: и дорогам
370
Зачеркнуто: прислал
371
Зач.: Надо б[ежать?] И со всех сторо[н]
372
Зач.: к сакле кунака, взявшегося проводить его
373
Выпущен текст на 2>1/>4 страницах (см. варианты №№ 3 и 4), обведенный чертой с припиской сбоку на полях в трех местах: пр[опустить]
374
На полях: какой аул близко?
375
Зачеркнуто: воспитанник и преданный
376
Зач.: Письмо, которое передал Кильяс-хан Ахты-Беку, было написано Хаджи-Муратом в этом лесу, где он остановился с своими четырьмя мюридами, из которого вот одного Кильяс-хана послал в аул Наурь к своему
377
Зачеркнуто: взялся за стремя, чтобы
378
Зач.: крикнул малого. Отворил дверь, ввел гостя.
379
Зач.: вышедшему из-за угла, повел гостя в <сак[лю]> <дом,>
380
Зач.: в саклю
381
Зач.: гость скинул бурку, хозяин <раз> почтительно приветствуя его, снял с него
382
Зач.: Только <когда> <гость>
383
Зач.: достав письмо из кармана бешмета, подал Таймасхану. <Становилось.> В сакле было темно, и дальнозоркие маленькие глаза Таймасхана плохо видели; он подошел к маленькому оконцу, в котором <стояла> лежала шерсть и, скинув шерсть, стал читать. Прочтя письмо, — оно было короткое, — Таймасхан обернулся к гостю и взяв
384
Зач.: хозяину
385
Зач.: Приехал от Хаджи-Мурата, который теперь был в лесу, 5 верстах от аула.
386
Зач.: Приехавший был Кильяс-хан, воспитанник и преданный друг <и покорный> <ра[б]> Хаджи-Мурата. <Письмо, которое передал> Хаджи-Мурат был теперь в 5 верстах от аула в лесу и послал Кильяс-хана к Ахты-Бек <было написано Хаджи-Муратом в этом лесу, где он остановился с своими 4 мюридами, из которых вот одного Кильяс-Хана послал в аул Наурь, к своему>, к дяде своей второй жены Аджан, взятой в Чечне, с тем, чтобы узнать, может ли он принять его. Вопрос этот делал Хаджи-Мурат.
387
Зач.: Хаджи-Мурат.
388
Зач.: Он знал, что значило было явиться к Шамилю виноватым. Шамиль потребовал от него его имущества.
389
Зач.: сделал
390
Зачеркнуто: Хаджи-Мурата
391
Зач.: Сначала Хаджи-Мурат надеялся не покориться и поднять с собой Аварию и отложиться от Шамиля. Но <Шамиль был сил[ен]>, аварцы боялись Шамиля и не пошли за Хаджи-Муратом <он попробовал Бетла-Агач. На Бетла-Агаче была>
392
Зач.: Хаджи-Мурата
393
Зач.: бежал
394
Зач.: с четырьмя мюридами, поручив свою семью своему другу и брату Адаль Гирею. В этот день он
395
Зач.: разыскивавших его
396
Зач.: Ахты
397
Зач.: Хаджи-Мурата
398
Зач.: Как только Кильяс-хан произнес имя Хаджи-Мурата
399
Зач.: ру[ки]
400
Зач.: ввел
401
Зач.: попросил позволения
402
По ошибке не зачеркнуто: к жене, далее зачеркнуто: к сыну
403
Зач.: он
404
Зач.: суп
405
Зач.: за лошадью <седлать свою>
406
Зач.: стоявшую тут же позади сакли.
407
Зач.: остался дома готовить всё для гостя.
408
Зач.: Кильяс-хану, что
409
Зач.: тол[ько]
410
Зач.: Лошадь была готова. Он пошлет сына за Хаджи-Муратом, а сам останется дома, чтобы готовить прием для гостя и не возбудить подозрения, которое уже начало показываться у жителей, спрашивавших, кто приехал. <Таймас-ха[н]> Садо проводит до леса Кильяс-хана, приведет Хаджи-Мурата в дом к Ахты.
Уже совсем смерклось, когда Ахты услышал топот двух лошадей за оградой и вышел встречать знаменитого гостя.
411
Зачеркнуто: лесистые
412
Зач.: и на белые снеговые вершины еще <как белые облака на заре играли в>
413
Зач.: Мичик <Наур>
414
Зач.: как и все аулы, прилепившиеся к горе
415
Зач.: улице аула по
416
Зач.: незнакомый
417
Зач.: часто по молодецки позвякивавшей
418
Зач.: по высокой папахе, встретившийся
419
Зач.: поехавший ему навстречу тотчас
420
Зач.: тавлинца
421
Зач.: и не чеченца с дальней стороны, а кабардинца или тавлинца.
422
Зач.: останавливая лошадь
423
Зач.: останов
424
Зач.: Таймас-хан
425
Зач.: он проезжая
426
Зач.: Таймас-хан
427
Против этих слов на полях написано обведенное кружком: Везде, где Таймас-хан, писать Ахты-Бек
428
Зач.: и держа
429
Зач.: двумя
430
Зачеркнуто: был тавлинец и по выговору, и по убранству лошади, и оружию за поясом
431
Зач.: серебряной
432
Зач.: в зеленых шагреневых ножнах (натр[уска] пистолет)
433
Ошибочно не зачеркнуто слово: были
434
Зач.: молодой, черной
435
Зач.: спросил
436
Зач.: пошел на базар с ней вм
437
Зач.: он от кунака хозяина
438
Зач.: послала
439
Зач.: <нез[накомца]> него
440
Данная фраза ошибочно вставлена в подлиннике перед предыдущей фразой.
441
Зач.: Таймас-хан
442
Зач.: быстрым легким шагом
443
Зач.: к гостю. Девочка
444
Зач.: за ним
445
Зач.: поздоровался и прибавил
446
Зач.: кумыцки
447
Зач.: очевидно удив
448
Зач.: удивленно и почтительно
449
Зачеркнуто: опустив глаза, как будто выражая этим то, что
450
Зач.: я рад, что он
451
Зач.: один
452
Зач.: Х[аджи]-М[урат] Сулейм[ан] <Х[аджи]-М[урат]>
453
Зач.: Возьми лошадь коня
454
Зач.: легко слезая
455
Зач.: легко
456
Зач.: шел
457
Зач.: — Были здесь из Ведено конные? — спросил Хаджи-Мурат.
458
Зач.: недавно
459
Зач.: когда тот
460
Зачеркнуто: в Госо
461
Зач.: — Можешь пойти к русским лазутчиком?
— Я не могу, но найду человека. Когда нужно?
— Нынче ночью.
— Сейчас будут, — сказал он и вышел.
462
Зач.: пошли к русским
463
Зач.: ночью
464
Зач.: Сын
465
В подлиннике: он
466
Зач.: молитву
467
Зач.: с чайпиль[никами]
468
Зач.: Дочь <зашу> <за>
469
Зачеркнуто: середине
470
Зач.: была
471
Зач.: из кизяков
472
Зач.: крестьян Тульской губ.
473
Зач.: сухой
474
Зач.: ще[тинистыми]
475
Зач.: Солдаты стояли лицом к горе, когда горнисты и
476
Зач.: Петров, как всегда, подтягивал им, потом когда солдаты
477
Зач.: люди сели, поужинали щи и кашу с салом
478
Зачеркнуто: Зз...десь
479
Зач.: Солдаты разошлись
480
Зач.: оделись, взяли ружья и большим шагом
481
Зач.: когда уже стало совсем темно. Был легкий мороз
482
Зач.: вспоминал о доме
483
Зач.: Солдаты товарищи
484
Зач.: Он говорил совсем другое.
485
Зач.: — Что, Иван Фадеич, долго это так будет?
— Что долго?
— А вот будем ходить жечь, он в нас палить, мы в него?
— А пока замирится.
— И не скучно вам, Иван Фадеич?
— Чего?
— Как чего?
486
Зачеркнуто: Фельдфебель
487
Зач.: молодого солдата
488
Зач.: Дурак
489
Зач.: барабанщик
490
Зачеркнуто: резервного батальона
491
Зач.: замечательная
492
Зач.: и одна из самых изящных женщин того времени
493
Зач.: и мужиковатый шутник.
494
Зач.: особенно свободно державший себя. Ротный
495
[несчастлив в игре — счастлив в любви,]
496
Зач.: Чорт вас дери
497
Зач.: выкатывая глаза
498
[У тебя есть новости о Шамиле?]
499
Зачеркнуто: Oui, je ne peux pas vous le dire [Да, я не могу тебе этого сказать]
500
[Может быть.]
501
[Как? Ты не хочешь мне сказать, в чем дело? Посмотрим,]
502
Зач.: едете
503
Зач.: спросил
504
[ — Ну, вы мне скажете, в чем дело.
— Но, моя милая...
— При чем тут «моя милая». Это был лазутчик, не правда ли?]
505
Зачеркнуто: L’est rendu [Он доставлен]
506
Зач.: и предложением
507
Зач.: решил перейти к русским
508
Зач.: вот он
509
Зач.: и завтра, 1-го января, он обещал приехать в Аргунское ущелье и передаться русским, а именно Воронцову, сыну главнокомандующего, сардаря.
510
В подлиннике ошибочно: II
511
Зачеркнуто: под буркой ничком на руки
512
Зач.: прибежал с горы от мечети и, почтительно держа стремя, принял знаменитого наиба. Но Хаджи-Мурат видел, что предписания Шамиля уже дошли до этого аула и что Саффедину трудно соблюсти обязанности гостеприимства и требования Имама. Саффедин принял лошадей, накормил.
513
Зач.: и употребил все меры
514
Зачеркнуто: тронул
515
Зач.: за руку, лежавшую на груди.
516
Зач.: Над горой вышел месяц.
517
Зач.: не совсем
518
Зач.: от месяца, стоявшего над самой горой.
519
Зач.: тронул добрую
520
Зач.: Саффедин
521
Зач.: тронул
522
Зач.: и выхватив пистолет
523
Зач.: ними
524
Зачеркнуто: люди
525
Зач.: оттуда треснули
526
Зач.: Аслан-Бек ехал за ним и вложил пистолет за пояс.
527
Зач.: своим грохотом метая слышать.
528
Зач.: всё-таки можно было разобрать как
529
Переделано из: В этом темном облетевшем лесу Далее зачеркнуто: остановились те четыре нукера
530
Зач.: по лугу лощиной. Проехав еще сто
531
Зач.: люди, сидевшие у огня
532
В подлиннике ошибочно: III
533
Зачеркнуто: Орловском
534
Зач.: загороженную дорогу, стал объезжать ее, подзывая к себе ротного.
535
Зач.: Ротный вскочил на него и по военному здороваясь
536
Зач.: Он тут, на поляне должен встретить
537
Зач.: переводчик. Впереди навстречу ехал верховой.
538
Зач.: остановился, а ротный, <но ротный командир> отводивший стрелков, очутился впереди.
539
Зач.: белом коне <гнедом кабардинце>
540
Зачеркнуто: Никитина
541
Зач.: с другими солдатами
542
Зач.: Но двое солдат, из которых один был Никитин, очевидно не
543
Зач.: Никитин
544
Зач.: и загородив дорогу
545
Зач.: упа[вшего] сшибленного с ног Никитина
546
Переделано из: понесли
547
Зач.: подъехав к Воронц[ову].
548
Зач.: Полторасов
549
Зач.: а только улыбается, кивая головой
550
Зач.: Полторасов
551
Зачеркнуто: прекрасной
552
Зач.: убрали
553
Зачеркнуто: хотелось самому отличиться и он всё сделал сам
554
[Гораздо лучше тебе остаться, это мое, а не твое дело.]
555
[Ты не можешь мне препятствовать посетить генеральшу.]
556
Зачеркнуто: Хаджи-Мурат сидел рядом в комнате и очевидно всё понял или, по крайней мере, понял то, что ему нужно было понять, то, что русские генералы и полковники — ничтожные, презренные люди.
557
Зачеркнуто: За это время невольного бездействия среди чуждых людей, после напряженной деятельности последних двенадцати лет, в душе Хаджи-Мурата произошел великий переворот. <За это время в Тифлисе приставленный к нему Л[орис]-М[еликов] потребовал от него рассказа о своей жизни. Х[аджи]-М[урат] в первый раз вспомнил всё>
558
Зач.: джигит
559
Зач.: и джигит, воен
560
Зач.: веселый горец знаме[нитый]
561
Зач.: Фатима из елисуйского ханства, кормилица хана Буцала
562
Зач.: Хаджи-[Мурата]
563
Зач.: и который рос с старшим
564
Зач.: Фатиму, мать Х[аджи]-М[урата].
565
Зач.: Молодые ханы были слабы и трусливы
566
Зач.: красивы и умны
567
Зач.: баловались
568
Зач.: Бухары
569
Зач.: Каб[ардинского] полка 13 и 14
570
Зач.: страшно поразили
571
Зач.: истинный магометанин не может быть ничьим рабом и, <не ведут войны с неверными> что все магометане равны. Он вспомнил оскорбление, перенесенное им в ханском дворце, и решил жить так
572
Зачеркнуто: В газавате
573
Далее в подлиннике две строки многоточия; на полях помета: О кавк[азских] гор[цах]. Выпуск II, стр. 10. Воспом. муталима.
574
Зач.: В 1830 году, когда Хаджи-Мурату было 18 лет <скоро после этого>
575
Зач.: первый объявивший священную войну против неверных
576
Зач.: Когда
577
Зач.: сражаться
578
Зач.: деревне
579
Зач.: ходил в набег на горцев
580
Зач.: своими
581
Зач.: слышно было
582
Зач.: поступил
583
Зачеркнуто: шею
584
Зач.: деньги
585
Зач.: тем более потому, что Гамзат, занявший место Кази-Муллы, был враг ему,
586
Зач.: подошел к Хунзаху. Паху-Бике послала сыновей
587
Отчеркнуто с надписью на полях: пр[опустить]: Встреча с Шамилем. Хаджи-Мурат поехал с Абунунцалом <и бежал> и видел убийство и бежал. Видел казнь Сурхан-Хана и убийство Паху-Бике. Заговор с братом и убил Гамзата. — Ист[ория] К[абардинского] П[олка], 35—37, 38.
Счастье его больше, управляет Аварией, богатеет, другая жена. Вызывают Ахмет-Хана.
588
Зач.: после
589
Зач.: отдаться Га[завату]
590
Зач.: Умма-хан
591
Зач.: слышал, сведя лошадей в конюшню
592
Зач.: <по> из палатки в которой
593
Зач.: Оказаться
594
Зачеркнуто: Хаджи-Мурат
595
Зач.: был ясный, солнечный день, рисовые ноля вокруг
596
Зач.: <В этом доме> Это было в Нухе вечером. Муэдзин уже пропел свои призывы к молитве, в лагере пробили зорю. Хаджи-Мурат сидел один на ковре в своей отдельной комнате и читал арабскую рукопись Джемал-Эдина о тарикате.
597
Зач.: потом он сел на ковер и взял
598
На полях: свобода и истина
599
Зач.: освобождение себя от них
600
Зач.: Шамиль выколет ему глаза или казнит его сына. И этот сын
601
Зач.: боялся его и хотел убить его
602
Зачеркнуто: убийство
603
Зач.: это его
604
Зач.: опять
605
Зач.: обещал служить русским
606
Зач.: пророку и Богу
607
Зач.: тем более, что он всю ее записал по просьбе приставленного к нему офицера Лорис-Меликова.
608
Зач.: <Делать> После <своей деятельной жизни> жизни полной трудов и опасностей, теперь Хаджи-Мурату делать было нечего. Он только молился и думал. <И думал всё больше о том>
Думал он, что он сделает теперь, предполагая и то, и другое, и третье, думал о том, что делается там, в горах, с его семьей, <с его матерью> <о том, что он сделает теперь, предполагая и то, и другое, и третье>, но более всего думал он о своей прошедшей жизни.
609
Зач.: и описание ее
610
Зачеркнуто: впечатление
611
Зач.: Воспоминания обо всем
612
Зач.: для него были
613
Зач.: поднял со
614
Зач.: сложной
615
Зач.: и любил как лучшее время своей жизни. Жизнь эта была бурная и сложная.
616
Зач.: ее, когда она с ним за спиной избитая <отцом> мужем за то, что она не хотела взяться кормить ханского сына, убежала ночью в горы к своему отцу и прожила там всё лето, работая на старика и не возвращаясь к мужу.
617
Зачеркнуто: своего ребенка
618
Зач.: взять ханского <отдать>
619
Зач.: Тогда Сулейман <Произошла ссора, и Сулейман ударил ее кинжалом. Она>
620
Зач.: 45 лет тому назад на Кавказе, — в мирном Кавказе, я хотел сказать, — царствовал князь Михаил Семенович Воронцов, а в немирном Шамиль и между ними шла война.
621
Ошибка. Следует: 1851 г.
622
[Прекрасные, милый друг,]
623
[Семену повезло.]
624
Далее копия письма Воронцова к Чернышеву, составляющего гл. XIV окончательной редакции.
625
Зачеркнуто: и там посылал лазутчиков и вызывал своих кунаков, поручая им
626
Зач.: Саффедин обещался, но, доехав до Ведено, где содержалась семья Хаджи-Мурата, увидал, что выкрасть семью невозможно — под такой строгой стражей она находилась, — вернулся назад и объявил Хаджи-Мурату, что он отказывается сделать это, несмотря на триста золотых, к[оторые] обещал за это Хаджи-Мурат.
— Эх, воли нет мне, — крикнул Хаджи-Мурат, вскакивая с ковра, на котором сидел, — я бы сделал. Так
627
Зачеркнуто: ножик
628
Зачеркнуто: Истор. Каб. полка, 13, от знака
до 14 стр. знака <629
Зачеркнуто: только он был ложный имам
630
Зач.: и я
631
Отчеркнуто с надписью на полях: пр[опустить]: В этот самый день, <в то время> как мы с ханом прогнали Кази-Муллу, с другой стороны Хунзаха в перестрелке убили моего отца. Когда мы вечером въезжали в Хунзах с лошадьми, значками, пленными и телами, которые мы везли, у въезда я столкнулся с лошадью, на которой везли перекинутое тело, покрытое буркой. За ними шла моя мать и рвала на себе волосы.
Ханьша радовалась победе и послала значки в Тифлис к начальству
632
[«История 80-го пехотного Кабардинского полка».]
633
В подлиннике ошибочно: Адильгер.
634
Зачеркнуто: Так я второй раз изменил хазавату. Но Ахмет-Хан был зол на меня.
635
Зач.: Я переехал во дворец и жил как хан.
636
Зач.: Хазават
637
Зачеркнуто: во всем этом
638
Зач.: с ротой солдат
639
Зач.: Я сказал, что не поеду, тогда
640
Зач.: надели
641
Зач.: добил солдата
642
Зач.: внизу
643
Зач.: Я согласился служить Шамилю
644
Зач.: Мы бы
645
Зачеркнуто: Старший сын хан Омар-хан
646
Зач.: Кази-Мулла
647
Зачеркнуто: В 1830 году Хаджи-Мурат в первый раз убил человека. Было это вот как <Хаджи-Мурату было 24 года, когда он>
648
Зач.: на Кавказе
649
Зач.: в 1825 году
650
Зач.: войском
651
Зач.: <Хунзах> <это был> <и требовал> Аварией правила вдова Ахмета-Хана султанша. Кази-Мулла и послал послов объявить ханьше, что истинные мусульмане не должны покоряться неверным и дружить с ними, а что он пришел освободить везде. Если же они не хотят послушать его, то он побьет всех ее детей, молодых ханов.
652
Зач.: он, Кази-Мулла, слуга пророка, и аварцы должны присоединиться к нему и воевать с неверными.
653
Зач.: не пускать к себе мюридов и не пустить их.
654
Зач.: Того же, что он грозит ей, она не боится и завтра же вышлет против него свое войско. И на другой день началась битва.
655
Зач.: И началась <битва> перестрелка
656
Зач.: шло
657
Зач.: У аварцев были ранены две лошади и человек
658
Зач.: на стороне <Кази-Муллы> мюридов показалась кучка
659
Зач.: Аварцы стреляли
660
Зач.: послышались их визги, крики «Алла», выстрелы, и <толпа черная> толпа конных вскачь присту[пом] уж стала подниматься по дороге
661
Зач.: Аварцы стреляли сколько успевали, но падали и останавливались немногие, вся толпа поднималась выше и выше и вот-вот должна была столкнуться с конными аварцами <ждавшими> стоявшими на дороге. Хаджи-Мурат только слышал это потому, что он, вместе с братом Османом
662
Зач.: стоял под начальством
663
Зач.: стоял за горой
664
Зачеркнуто: у ручья с вын
665
Зач.: Из за шума воды им чуть слышно <Они стояли в засаде и ждали только этого. Вперед! — крикнул Омар>
666
Зач.: им
667
Зач.: Абунунцал у
668
Зач.: своего кабардинца. Хаджи-Мурат скакал подле него с вынутой из чехла винтовкой. Не проскакали они ста шагов, как им открылся <они наткнулись>
669
Зач.: в 50 шагах от них <него> показались мюриды
670
Зач.: Перед ними
671
Зач.: и, остановившись, стали стрелять. <Один против> Некоторые <другие> повертывали назад, некоторые <третьи> <двое> соскакивали вниз и останавливались, некоторые стояли и, вынув винтовки, держали их наготове, чтобы наверно убить того, кто подскачет <Хаджи-Мурат> Абунунцал стал <осаживать> останавливать расскакавшуюся лошадь, но не успел он остановить, как <просвистели> прожужжали и ударились в камень несколько пуль и лошадь Абунунцала
672
Зач.: с своими
673
Зач.: стоявших и не успели те опомниться, как зарубили их. Один из них
674
Зач.: рыжий
675
Зач.: с чалмой подлетел <подскакивал> к Абунунцалу с вынутой
676
Зач.: Не выстрелил в живот этого
677
Зач.: Шашкой, но удар не попал в него
678
Зачеркнуто: повернул лошадь и пустился
679
Зач.: Лошадь у мюрида была добрая, но у Хаджи-Мурата еще добрее
680
Зач.: и упал
681
Зач.: рыжий
682
Зач.: Абунунцал слева в это время соскочил и схватил его лошадь. Толпа мюридов скакала с той и другой горы и в ущельи в <воде> ручье всё смешалось.
683
Зач.: старое
684
Зач.: рыжими
685
Зач.: вместе с зевотой
686
Зач.: сказал
687
Зач.: перестал
688
Зач.: Хаджи-Мурат взял белую лошадь, поднял сильными руками теплое мягкое тело, перевалил через седло, привязал подпругой, взял ружье, шашку и поехал назад. <Тут> Сейчас же он встретил своих. Мюриды были прогнаны и убито больше ста человек. Убиты были аварцы. В числе убитых был и отец Хаджи-Мурата. В то время, как он вел лошадь с убитым мюридом, в другие ворота Хунзаха вводили лошадь с покрытым буркой телом <отца> Мухамеджана. Он был убит пулей в голову
689
Зач.: привел
690
Зач.: Он хотел поднять труп и слез с лошади
691
Зачеркнуто: жило <в> <лет> в начале
692
Зач.: Кавказ <нар> <горский> народ на Кавказе был свободен и не
693
Зач.: Были <но бы> в горах кавказцы еще жили
694
Зач.: не зна
695
Зач.: боялись
696
Начало то же, что первый абзац варианта № 18.
697
Зач.: тронул поводья
698
Зачеркнуто: грудь
699
Зач.: они ускакали.
700
Зач.: лезгины
701
Зач.: бросились за ним. Ошибочно не зачеркнуто: Хаджи-Мурат видел, что Зач.: <Абунунцал сел на другую лошадь> Хаджи-Мурат <По> хо
702
Зач.: раненого
703
Зачеркнуто: на Кавказе
704
Зач.: Кавказском
705
Зач.: мать трех сыновей
706
Зач.: стал
707
Зач.: держался
708
Зач.: у
709
Зач.: то в котором жила ханьша <аварская ханьша> в Хунзахе
710
Зач.: с своими сыновьями и старой свекровью
711
Зач.: старшему
712
Зачеркнуто: к ханьше
713
Зач.: своими
714
Зач.: Гаджи
715
Зач.: его сноха Рукса (вдова сына Рукат, Али-Кизы и два ее сына, а его)
716
Зач.: Осман и
717
Зач.: Работником настоящим был только молодой и сильный Хаджи-Мурат. Моло
718
Зач.: отмахивавшихся
719
Зач.: и кормила ребенка, а Хаджи-Мурат <и качала ребенка>
720
Зач.: на воз: один Хаджи-Мурат. <Было уж> Солнце уже выбралось из за соседней горы и жарко пекло в ущельи, где работал старик с внуками. Работы еще оставалось много, но подходило время второй молитвы.
721
Зач.: старик собирался везти воз, когда из ущелья снизу показался верховой ха<ньши>, звавший Хаджи-Мурата. <Старик уже тронул буйволов, арба заскрипела, но не отъехал он десяти шагов, как из ущелья показался нукер ханьши, махавший> Старик <плетью и кричавший> Нукер кричал что то и махал плетью. Старик остановился.
— Хаджи-Мурат здесь? — Селям алейкум:
— Алейкум селям.
— Хаджи-Мурат здесь?
— Здесь. Что надо?
— Ханьша зовет его.
— Что нового?
722
Зач.: пошел вниз с площадки своего поля к шумящему там ручью, чтобы омыться и совершить вторую молитву.
723
Зачеркнуто: достала ее ловящему ребенку
724
Зач.: До ручья в ущелье было вниз шагов сто. Хаджи-Мурат сбежал их.
725
Зач.: Ханьша велела сейчас ехать с сыном
726
Зач.: Собирают
727
Зач.: тогда
728
Зач.: на Кавказе
729
Зач.: двумя большими
730
Зачеркнуто: в те времена
731
Зач.: 4 сына, из кот[орых]
732
Зач.: Ханьша считала
733
Зач.: для эт[ого]
734
Зач.: от лезгина Сулеймана
735
Зач.: кормилицей от прежнего
736
Зач.: ханов
737
Зач.: собакам
738
Зач.: за сев
739
Зачеркнуто: пистолет
740
Зач.: Мальчик
741
Зач.: раз ранил
742
Зач.: сам чуть не был убит
743
Зач.: связали
744
Зач.: на площади, когда
745
Зач.: К деду приезжали ученые и святые люди
746
Зач.: Кибит
747
Зач.: жил в глуши
748
Зач.: Когда Хаджи-Мурату
749
Зач.: женитьба отвлекла его от
750
Зач.: женитьба. Он не любил Султанет <них жены>
751
Зач.: то его молодечество
752
Зачеркнуто: и что
753
Зач.: Раз осенью
754
Зач.: говорили о шариате, тарикате и марифате <входит в>
755
Зач.: <Скоро после> Но тут он полюбил Ханум. Ему было 20 лет. Он хотел развестись и жениться на ней. Он хотел уже увезти ее, как в это время к Хунзаху подступил Кази-Мулла. Хаджи-Мурат был в нерешительности.
Поутру к нему подошла под окно мать Ханум и сказала, что <он> стыдно ему спать, когда все идут. Он поехал. И убил мюрида, который завещал ему хазават.
<Вер[нувшись]> После войны он увез Ханум. Но Ханум потребовала от него службы хану. Он сблизился с ханами. Но <совесть> <желан> раскаяние в том, что он изменил хазавату, грызло его.
756
Зач.: ловят
757
Зач.: казнили
758
Зач.: Гамзат подступает к Хунзаху.
759
Зачеркнуто: Когда
760
Зач.: Хаджи-Мурата, из ханского дворца приезжал посол <ска[зать]> звать ее опять в кормилицы.
761
Зач.: которая накануне только родила своего четвертого сына
762
Зачеркнуто: выкормила одного
763
Зач.: <Нет> Ханьша любила ее. И точно не было во всем Дагестане такой другой красивой, сильной, умной и кроткой женщины, как Патимат, но Пати[мат]
764
Зач.: в дом
765
Зач.: просит его
766
Зач.: посол
767
Зач.: две коровы, лошадь и кусок красной шелковой ткани
768
Зач.: родился у аварской женщины мальчик
769
Зач.: бедная женщина
770
Зач.: и ее двух мальчиков
771
Зач.: обоих
772
Зач.: Хаджи-Мурат в первый раз
773
Зач. на
774
Зач.: в аул Гимры приехали к
775
Зач.: звать
776
Зач.: Ханьша Паху-Бике только что родила и желала взять
777
Зач.: сильная, красивая и кроткая
778
Зачеркнуто: сама
779
Зач.: сына
780
Зач.: не пойду
781
Зач.: согласился с посланным и
782
Зач.: не отдаст
783
Зач.: за спиной и на голове
784
Зач.: человек
785
Зач.: избавить
786
Над заглавием — рукою Толстого: Опять сначала
787
Зачеркнуто: хана
788
Зач.: оставить своего
789
Зач.: несмотря на то, что
790
Зач.: бросил Патимат и
791
Зач.: хозяин
792
Зач.: поно
793
Зач.: деду
794
Зач.: жившему
795
Зач.: брала с собой мальчика тонконогого
796
Зач.: круглую
797
Зач.: красавца
798
Зач.: в ужасное время
799
Зачеркнуто: отнимать у горцев их земли
800
Отчеркнуто с пометой: пр[опустить]
А в это время в горах появился имам <котор> Кази-Мулла, который проповедывал <освоб> то, что правоверный не только не может покоряться неверным, но не должен и дружить с ними. И горцы в Дагестане, там, где родился <и жил> Хаджи-Мурат и где жили его родители, были между двух огней. Если они дружили с русскими, мюриды, правоверные последователи Кази-Муллы разоряли их аулы и убивали их. Если же они дружили с Кази-Муллою, русские разоряли их аулы и убивали их.
Далее зачеркнуто: Так и случилось теперь. Мюриды Кази-Муллы спустились в мирные аулы и вместе с жителями этих аулов напали на русскую роту солдат.
801
Зач.: в горы
802
Зач.: сжечь их и истребить всех жителей, а из мирных аулов всех
803
Зач.: и торжественно, при большом собрании народа, наказать их. И вот на это то наказание 10-летним мальчиком попал Хаджи-Мурат и тут в первый раз видел русских.
804
Зач.: наказание
805
Зач.: окрестные
806
Зач.: <Войска> Войско
807
Зач.: шпагами
808
Зач.: <и били в них> в которые они
809
Зач.: Х[аджи]-М[урат] думал
810
Зачеркнуто: заступит
811
Зач.: Ибр
812
Зач.: <говор> пусть
813
Зач.: зная
814
Зач.: закованные, связанные
815
Зач.: все
816
Зач.: что то
817
Фраза не дописана, оставлено пустое место для текста приговора.
818
Зач.: ему подали
819
Зач.: и стоявший подле Муха[меда] Хана сосед <побе> схватился за кинжал; это же сделал и Хаджи-Мурат
820
Зачеркнуто: молодого человека, черноволосого красавца
821
Зач.: с отвращением
822
Зач.: На минуту барабан затих; присужденного
823
Зач.: тащили
824
Зач.: ввели в улицу
825
Зач.: И вдруг началось: вжиг. вжиг. Ударяли то с одной, то с другой стороны солдаты
826
Зач.: И он всякий раз вздрагивал и оглядывался, но молчал. «Вжиг, вжиг», — слышалось из-за барабанов, и белая спина стала красная и пестрая.
827
Зач.: Начальник
828
Зач.: сыпа[лись]
829
Зач.: вновь
830
Зач.: по тем же к
831
Зачеркнуто: спины сочила[сь]
832
Зач.: и доктор
833
Зач.: очевидно
834
Зач.: Черед был за другим
835
Зач.: Чернов <боро>
836
Зач.: снял с
837
Зач.: И тут вдруг случилось. Хаджи-Мурат следил
838
Зач.: <бросился> расставил
839
Зач.: из груди. Лезгин
840
Зач.: Хаджи-Мурат видел всё это
841
Зачеркнуто: надо
842
Под текстом рукою Толстого: Не годится
843
Исправлено из цифры 2 при перестановке параграфов.
844
Зач.: Гоцаль
845
Зач.: горного
846
Зач.: недалеко от Хунзаха и
847
Зач.: Х[аджи]-М[урат]
848
В подлиннике цифра 1 по ошибке не переправлена на 2.
849
Зач.: в 1812 году
850
Зач.: воевал
851
Зач.: и ушел из нее
852
Зач.: в котором было пролито много мусульманской и христианской крови.
853
Зач.: 3) Первый сын Аслан-Бека — Осман воспитался на коровьем молоке, а жена Аслан-Бека, красавица Патимат, кормила <ханского> третьего сына аварского хана Омара. Когда
3) Когда родился Хаджи-Мурат, аварский хан прислал к Аслан-Беку приказание отдать свою жену Патимат в кормилицы к рожденному в то же время ханскому сыну
854
Зач.: и выкормила его. И теперь, когда она родила Хаджи-Мурата в одно время с ханьшей, <хан и> ханьша пожелала отдать ей на выкормку и третьего сына
855
Зач.: с одним ребенком не мучилась так, как она мучилась с Хаджи-Муратом и н[и]
856
Зачеркнуто: ее добром, она не согласилась
857
Зач.: молчала
858
Зач.: и не отдавала своего ребенка
859
Зач.: знал и силу и упрямство своей жены и
860
Зач.: с повинной головой ехать к хану
861
Зач.: Хан прогневался за это на Аслан-Бека, а
862
Зач.: взяла другую
863
Ошибочно зачеркнуто: ее и написано: его
864
Зач.: реб[енок]
865
Зач.: 9) Отец любил старшего сына Османа, но не любил Хаджи-Мурата и <как только Хаджи-Мурат подрос, отдал его в большой аул Гоцатль к мулле в муталимы (ученики)> и не ласкал и не дарил его. Но зато дед Хаджи-Мурата, старый мулла святой жизни, любил Хаджи- Мурата и <дарил> <по> дарил ему и овчины, и сукно, и папаху, и кинжал на поясе.
866
Исправлено из цифры 10.
867
Зач.: И товарищи любили и боялись его. Когда они дрались, играючи. Раз ребята дрались, играючи на площади, и Хаджи-Мурат только
868
Параграф 9 повторяется в подлиннике.
869
Зач.: соседний
870
Зач.: И в ученьи Хаджи-Мурат был первым учеником
871
Зач.: 11) мальчик был ловок, силен и понятлив к ученью
872
Зач.: Горцы состоящие в
873
Параграф 17 повторяется в подлиннике.
874
Зачеркнуто: слышал, ведя лошадей в конюшню
875
Зач.: из палатки
876
Зач.: Осман хотел убить его на улице
877
Зач.: ма[тери]
878
В подлиннике ошибочно: до
879
КС — «Сборник сведений о кавказских горцах».
880
Зач.: Он
881
Зачеркнуто: отцом его матери
882
Зач.: как только Хаджи-Мурат подошел к сакле деда, он
883
Зач.: сторонке.
884
Зачеркнуто: легкими
885
Зач.: <Хаджи-Мурат не спал уж третью ночь. Он и действительно как зверь в клетке не переставая ходил прихрамывая из угла в угол по своей пятиаршинной комнате.>
С разрешения воинского начальника он завел из Нухи сношения с горцами, и два раза к нему приходили лазутчики. Известия, которые они приносили, были дурные: Шамиль грозил тем, что <убьет> жену, детей и мать Хаджи-Мурата и ослепит сына.
Вчера были лазутчики из гор, и нынче он ожидал новых с известиями о семье. Последнее известие было то, что Шамиль приказал их всех перевести из Гоцатля в Ведено. Но тут то, по пути, друзья Хаджи-Мурата обещали отбить их и вывести к русским. За это им было обещано <всё> половина всего того, чем владел Хаджи-Мурат. И вот этого то известия ждал Хаджи-Мурат.
Хаджи-Мурат ходил и думал. Он думал о том, что ожидает его семью, что <ожидает> сделает он, предполагая и другое, и главное думал о своей прошедшей жизни.
886
Зач.: вот наказание
887
Зачеркнуто: и вслед за ним
888
Зач.: борьбе
889
Зач.: у отца его матери
890
Зач.: И вот Хаджи-Мурат вспоминал эту поездку к деду, как будто это было вчера. Мать надела шелковую рубаху и бешмет, выбрила ему чисто голову и надела на него белую черкеску и перешитую из отцовской папаху.
891
Зач.: его мать в желтой шелковой рубахе
892
Зач.: пела сочиненную ею самой песню <о нем, Хаджи-Мурате> о том, как ее звали от Хаджи-Мурата кормить другого ханского сына — она выкормила первого, — и как она не отдала своего сына и не взяла дорогих подарков ханши, и как бил ее муж, а она все-таки не отдала сына.
Он помнил, как она несла его в гору и пела, и как он от радости взвизгивал в корзине, вскакивал и обхватывал ее крепкую шею ручонками и душил ее, и как она <отдирала> нежно палец за пальцем отдирала ему руки от своей шеи и закидывала назад длинную, загорелую, обнаженную из широкого рукава, сильную руку, захватывала его за затылок и прижимала к себе. <Отец Хаджи-Мурата не любил сначала Хаджи-Мурата, а любил его брата Османа.>
893
Зач.: в аул
894
Зачеркнуто: за то, что
895
Зач.: с матерью
896
Зач.: Сулейман потребовал от нее, чтобы она взяла себе в выкормки сына аварской ханьши, родившей в то же время
897
Зач.: и как только родила, послала за ней.
898
Зач.: так страстно полюбила своего черноглазого, что
899
Зач.: и тогда
900
Зач.: ударом
901
Зач.: И Сулейман
902
Зач.: <уда> бросились на рассвирепевшего Сулеймана
903
Зач.: выкормила сво
904
Зач.: звезда
905
Зач.: криать
906
Зач.: Из первого детства его.
907
Зачеркнуто: уж
908
Зач.: и как теперь изменил ему третий раз и
909
Зач.: Бросил братьев своих, воюющих за свою свободу, и перешел на сторону тех <собак> неверных, русских, которых он так презирал, как собак, и ненавидел. И как ни ласкали его в Тифлисе, как ни ненавидел он Шамиля, <он чуял,> <что знал,> <что он>, ему было мучительно тяжело среди русских и еще мучительнее бездействие, на которое он был обречен
910
Зач.: предал
911
Зач.: за эту измену
912
Зач.: <пер> бегая [по] комнате, задыхался, перебирая свои воспоминания, прислушиваясь и ожидая <сидел на ковре, сложив свои сильные ноги, и, опираясь локтями на колена, смотрел вниз и не столько думал, сколько представлял>
913
Зач.: в седле стоял под навесом и отцовский гнедой мерин, которого он водил поить
914
Зач.: которого в седле поместили под навесом <и отцовский гнедой мерин, которого он водил поить>
915
Зач.: Мать
916
Зач.: никогда не думал и не
917
Зачеркнуто: еще больше, и потому, когда ему надо было пожалеть себя, он шел к ней. Но отца
918
Зач.: для того, чтобы следующее
919
Журнал «Русская старина», 1881, № 3.
920
Зач.: опустив
921
Зач.: Нураза-хана.
922
Зач.: Сафедина.
923
Зачеркнуто: И вот что он вспомнил.
924
Зач.: так и сделал. У него был друг и названный брат Али. Хаджи-Мурат вернулся в Хунзах и рассказал Али то, что он видел, и его решение служить хазавату и мстить неверным собакам русским, замучившим на его глазах восемь джигитов.
925
Зач.: не хотел
926
Зач.: к Кази-Мулле будет <то неприя то> очень тяжелым ударом отцу. Он мешкал, боялся. Но случилось так, что в это самое время отец уехал в Табасарань к кунаку и Хаджи-Мурат, оставшись один
927
Зач.: и чтобы
928
Зачеркнуто: Сулле-Саффедину
929
До сих пор текст редакции первой («Репей») 1896 г. Далее до слов Имя это всё сказало Марье Дмитриевне (стр. 385) — вставка 1901 г.
930
Зачеркнуто: сказала
931
Зач.: повторила
932
Зачеркнуто: Аварском
933
Зач.: и был меньшим сыном
934
Зач.: после сражения под Хунзахом, где первый Кази-Мулла был с русскими
935
Зач.: Еще тогда он решил <служить> отдаться хазавату — священной войне против неверных.
936
Зач.: молодость брала свое, и он
937
Зач.: быть мюридом. Будь им, освобождай правоверных от неверных собак и умри за это». И мюрид прочел молитву и умер. С тех пор
938
В подлиннике ошибочно не зачеркнуто: Но в это время глава мюридов
939
Зач.: А Гамзат был дурной человек, и ему не верили. Гамзат пробовал
940
Зачеркнуто: Улан
941
Зач.: приехал
942
Зач.: К ним подошли
943
Зач.: требуя
944
Зач.: во дворец
945
Зач.: владельцем
946
Зач.: Шпионы выдали Хаджи-Мурата.
947
Зач.: тогда
948
Зачеркнуто: Ахмет-хану
949
Зач.: Ахмет-хан
950
Зач.: Шамиль узнал про это и окружил
951
Зач.: и погиб бы, если бы
952
Зач.: ему
953
Зач.: стал наибом Шамиля и делал чудеса храбрости
954
Зач.: озаботившись
955
Зач.: смелости
956
Вставка 1901 г. кончается. Далее до слов: Нет, вы всё расскажите по порядку (стр. 391) текст редакции первой («Репей»).
957
Многоточие в подлиннике.
958
Текст редакции первой («Репей») кончается. Далее и до конца вставка 1901 г.
959
Слова: Иван Матвеевич в подлиннике пропущены, в копии вписаны рукою Толстого.
960
Зачеркнуто: на пол
961
Зач.: видимо
962
В подлиннике слово: что, в копии Толстым оно зачеркнуто.
963
Зачеркнуто: сейчас догадался
964
Так в подлиннике: Курганов вместо: Карганова.
965
Слово: того в подлиннике пропущено, в копии вставлено.
966
Зач.: Одно
967
Зач.: храбрость
968
Зач.: Наткнулись они должно на проезжающих
969
Зач.: уж
970
Зач.: боясь, что
971
Зач.: кукурузное
972
Зачеркнуто: подчалый белый
973
Так в подлиннике
974
Зач.: собрали
975
Зач.: только бы
976
Зач.: нухинцев
977
Зач.: личный враг Хаджи-Мурата за то, что он убил его братьев
978
Зач.: оттуда
979
Зач.: самым постыдным образом
980
Зач.: вместе
981
Зач.: Гаджи Ага, Карганов подбежали и расска
982
Зачеркнуто: ах
983
Зач.: Репей. Хазават.
984
Зач.: своим приятным пряным запахом
985
Зач.: есть
986
Зач.: медовые
987
Зач.: Я люблю эти полевые цветы с их тонкостью отделки и чуть заметным, но для каждого своим, нежным и здоровым запахом.
988
Зач.: стеблем кололся
989
Зач.: со всех сторон
990
Зач.: страшно
991
Зач.: я измял
992
Зач.: он
993
Зачеркнуто: и не <шел> подходил к
994
Зач.: эту красоту
995
Зач.: цветок
996
Зач.: Какая
997
Зач.: десятин в сто
998
Зач.: ни одного растения
999
Зач.: разнообразных
1000
Зач.: и узнав
1001
Так в подлиннике.
1002
Зач.: отростков
1003
Зач.: Я вспомнил, как трудно было отрывать цветок, и подумал, что перенес этот куст, если уже отдал этот отросток. На других двух
1004
Зач.: на каждом по
1005
Зач.: в ужасном виде, засыпаны пылью
1006
Зач.: Но на одном стебле
1007
Зач.: отростке
1008
Зач.: еще держались
1009
Зач.: тот, который поник, еще
1010
Зач.: защищая из за грязи все таки
1011
Зачеркнуто: а и один торжествует над человеком, уничтожившим всех его братий кругом его.
1012
Зач.: мне вспомнилось одно давнишнее кавказское событие. Событие было вот какое.
1013
Зач.: подробности о которой мне пришлось близко знать, вспомнилась и вся трагическая история смерти этого человека и захотелось рассказать ее.
1014
Зач.: В одной из кавказских крепостей жил в 1852 году воинский начальник с женой Марьей Дмитриевной.
1015
Зач.: человеку
1016
Зач.: них
1017
Зач.: как и все бездетные супруги, которые не разошлись, а живут вместе, жили и были самые нежные супруги. Для Ивана Матвеевича это было легко, потому что трудно было не любить
1018
Зач.: прекрасную хозяйку и помощницу
1019
Зач.: Это было в июне. Марья Дмитриевна давно уже встала и с денщиком хозяйничала. Начинало уже становиться жарко.
1020
Многоточие в подлиннике.
1021
Многоточие в подлиннике.
1022
В подлиннике: о нем
1023
Зачеркнуто: простой пре[лестыо]
1024
Зач.: вышел однажды <надел свою толстую солдатскую шинель и>
1025
Зач.: становилось
1026
Зач.: и Марья Дмитриевна, окончив свои дела, только что хотела посылать денщика в канцелярию звать Ивана Матвеевича к чаю, когда к дому подъехали верхом какие то люди.
— Егоров, поди узнай, — крикнула Марья Дмитриевна, направляясь в спальню. — Кто это? Двое? с конвоем и татары, и казаки. Человек двадцать. Уж не в набег ли?
И любопытство так захватило ее, что она поспешно спустила засученные на ее белых полных руках рукава, и повернулась назад.
— Погоди, Егоров, — крикнула она, ощупывая руками шпильки в косе и косу. — Ну, ничего, сойдет. Погоди, Егоров, я сама.
И Марья Дмитриевна вышла своей молодецкой походкой на крылечко домика. У крыльца стояла целая партия. И казаки, и чеченцы. Впереди выделялось трое.
1027
Зач.: У крылечка
1028
Зач.: Офицер
1029
Зач.: по черкесски
1030
Зач.: в сапогах, на маленькой гнедой лошадке; другой мирной, переводчик, в надетой шерстью вверх и козырьком назад папахе, в засаленном бешмете и желтой черкеске. Третий на белой статной лошади в белой черкеске.
1031
Зач.: серебряное
1032
Зачеркнуто: с очень приятным серьезным лицом
1033
Зач.: с большим серебряным кинжалом
1034
Зач.: висел
1035
Зач.: на высокой с белым же курпеем папахе, далеко заломленной назад тульей.
Этот человек больше всех обратил внимание Марьи Дмитриевны. На голове была папаха, обмотанная чалмою
1036
Зач.: скорченными
1037
Зач.: у него
1038
Зач.: довольно
1039
Зач.: приятный, нежный детский рот, довольно густые
1040
Зач.: странные, внимательные и строгие
1041
Зач.: Марью Дмитриевну, встретился с ней глазами, не опустил взгляда, так что она перевела глаза на офицера. Когда же она опять взглянула на него, он уже не смотрел на нее и, опустив голову, стал рассматривать свой кинжал. Не успела Марья Дмитриевна задать себе вопроса о том, кто бы это был такой, как и получила ответ. Офицер сказал ей, что это Хаджи-Мурат.
— Ну? не может быть! — вскрикнула Марья Дмитриевна, выпученными и странными и настороженными глазами глядя на горца в белой черкеске. — Он,
1042
В подлиннике ошибочно не зачеркнуто: чеченца
1043
Зач.: Хаджи-Мурат
1044
Зачеркнуто: своих белых пухлых рук
1045
Зач.: спуская рукава
1046
Зач.: вскрикивала она.
1047
Зач.: Марья Дмитриевна у офицера
1048
Зач.: то, что происходило между Марьей Дмитриевной и офицером
1049
В подлиннике отчеркнут текст с надписью на полях: п[ропустить] от слов: испуг и восторженное удивление Марьи Дмитриевны до слов: испрашивал разрешение как поступать? (вариант № 42, стр. 382—387).
1050
Зачеркнуто: тем более, что меня
1051
Зач.: Я боялся
1052
Зач.: сама
1053
Зач.: ей
1054
Зач.: Переводчик сел подле
1055
В подлиннике ошибочно: М[арье] Д[митриевне]
1056
Зач.: переводил
1057
Зач.: требовалось
1058
Зачеркнуто: в мечети
1059
Зач.: и его
1060
Зач.: и повели судить
1061
Зач.: храбрости
1062
Зач.: Схватил жену
1063
Зач.: Худ[ого]
1064
Далее тот же текст, что в варианте № 42, начиная от слов: Иван Матвеевич так же, как и все тогда до слов: на эти глаза, желтую кожу и рот (стр. 387—394).
1065
Зачеркнуто начало главы первой варианта №43, начиная: Я служил в одном кончая: были очень добры ко мне (стр. 396).
1066
Многоточие в подлиннике.
1067
Зач.: не по отношениям моим к ней, а
1068
Зач.: должно быть
1069
Зачеркнуто: любоваться временами ее простой, здоровой женской бессознательной прелестью и не
1070
Зач.: какого-то
1071
Зач.: было
1072
Зач.: Становилось уже жарко. Только что я стал подходить к домику с садиком
1073
Зач.: странно
1074
Зач.: с противуположной стороны выехали из-за угла и стуча по камням дороги подковами человек десять
1075
Зач.: По осанке, оружию и одежде видно было, что это начальники, остальные их конвой. Они проехали дом Ивана Матвеевича.
1076
Зач.: перебирая
1077
Зач.: каменистой
1078
Зач.: в одном из передовых я узнал по погонам офицера русской службы из горцев
1079
Зач.: Они встретились со мной шагов за десять проехав его, дом во[инского] Ивана Матвеевича.
— Где тут воинский начальник? — спросил меня один из них по русски офицер с нерусским армянским акцентом. Я сказал, что туда иду, и указал им. Они повернули и вместе со мной подъехали к крылечку. Долго я никак
1080
Зач.: что были за люди
1081
Зач.: этих людей, тот, который спросил меня
1082
Зачеркнуто: невысокий
1083
Зач.: особенно хорошо сидевший на высоком седле
1084
Зач.: тонко
1085
Зач.: спокойные
1086
Зач.: приехал
1087
Зач.: опять в лицо
1088
Зач.: Он поглядел
1089
Зач.: на знакомом мне по странным гортанным звукам чеченском языке. Только что я подумал, что не тот ли это знаменитый шамилевский наиб Хаджи-Мурат, который, как мы знали, вышел к русским и был в Тифлисе, как горский офицер подтвердил мою догадку.
— Скажи воинскому начальнику, что Хаджи-Мурат приехал и мне надо видеть его.
1090
Зачеркнуто: и покачал головой
1091
Зач.: без него
1092
Зач.: кроме того
1093
Зачеркнуто: и Хаджи-Мурат принял с учтивостью <но <с> очевидно нашел это> хотя как-то странно при этом улыбнулся.
1094
Зач.: и приятные, спокойные отношения установились между ними
1095
Зач.: стоял
1096
Зач.: босыми, только что вымытыми ногами
1097
Зач.: ожидая
1098
Зач.: В этот вечер
1099
Зач.: из которых одна у него была короче другой, так что он всегда хромал
1100
Зач.: другого
1101
Зач.: Марье Дмитриевне
1102
Зачеркнуто: весной
1103
Зач.: проповедывавптй священную войну против неверных
1104
Зач.: его друзей
1105
Зач.: на него наклеветал, что
1106
Зач.: по всему же видно было, чта это была правда, он очевидно хотел вести дело с теми и с другими. Но
1107
Зач.: связанного
1108
Зач.: Он рванулся и с солдатом, который его вел, слетел с кручи Солдат убился, а он
1109
Зач.: дойдя
1110
Зач.: ушел
1111
Зач.: стал его правой рукой
1112
Зач.: не мог
1113
Зач.: он умер, схватив
1114
Зач.: — Что же он с нею сделал? — спросила Марья Дмитриевна. — Подержал, пустил, — улыбаясь ответил он, — жалко стало.
1115
Зач.: теперь
1116
Зач.: хотел бы погубить его, да у него, у Шамиля, в руках его семья
1117
Зачеркнуто: жен много
1118
Зач.: глаза его
1119
В подлиннике ошибочно: IV
1120
Зач.: всегда
1121
Зач.: нукерами
1122
Зач.: глаза его загорелись
1123
Зач.: он
1124
Зач.: вплоть подо[шел]
1125
Зач.: кричал
1126
Зачеркнуто: Во время моей службы на Кавказе,
1127
Зач.: тогда некто
1128
Зач.: и я часто запросто бывал у них
1129
Зач.: заодно и
1130
Многоточие в подлиннике.
1131
Многоточие в подлиннике.
1132
Зач.: не мог не испытывать
1133
Зач.: того особенного
1134
Зач.: самой чистой
1135
Зач.: которая
1136
Зач.: усиливалась
1137
Зач.: Я начинал уже поправляться, пароксизмы повторялись уже через два и три дня, и я с грустью собирался ехать к полку, когда
1138
Зач.: необыкновенное
1139
Зач.: выходило
1140
Зач.: на противуположной
1141
Зачеркнуто: как всегда весело радостно поздоровался с ним и пошел по
1142
Зач.: подошел
1143
Зач.: углу, за которым был домик воинского начальника, только что я повернул за угол, как навстречу мне показалась
1144
Зач.: топот
1145
Зач.: Два ехали впереди и имели вид начальников, позади их, часто стуча копытами по дороге, ехали вооруженные. Первое чувство мое было страх: тогда
1146
Зач.: Но эти всадники ехали слишком смирно, притом в конвое были донские казаки. Это были мирные, но кто такие, я не мог догадаться.
1147
Зач.: ехавши впереди
1148
Зач.: Он был в черной черкеске, с галунами на хозырях и белом бешмете, оружие на нем было с серебряными хозырями.
1149
Зач.: неширокоплечий сухой человек в папахе
1150
Зач.: стянутую ремнем без набора, на котором спереди висел большой
1151
Зач.: через плечо висела
1152
Зач.: в ноговицах и красных чувяках. Лицо этого <его> человека <у него> было самое простое <строгое и> <необыкновенно важное и строгое> спокойное, небольшой нос,
1153
Зач.: довольно толстые
1154
Зачеркнуто: под небольшими усами. Если было что особенного в лице, так это было
1155
Зач.: очень широко расставленные глаза, красивые
1156
Зач.: и влажные
1157
Зач.: человек во всей силе, и ему
1158
Зач.: мне
1159
Зач.: проехав немного
1160
Зач.: он
1161
Зач.: Я взглянул на Хаджи-Мурата и не верил своим глазам
1162
Зач.: тоже взглянул на меня
1163
Зач.: подозвав ехавшего
1164
Зач.: корноухого
1165
Зач.: к нему
1166
Зач.: которыми отличается этот язык от всякого другого
1167
Зач.: и застал Марью Дмитриевну в кухне, где она, засучив рукава, размещала по формам
1168
Зач.: что вам, — спросила
1169
Зач.: руки, комки теста.
1170
Зач.: — Где Иван Матвеевич?
— Да что случилось, зачем вам?
1171
Зачеркнуто: спуская, однако, рукава своего платья
1172
Зач.: Всадники всё еще стояли, как я их оставил. Офицер поздоровался с Марьей Дмитриевной.
— Это Хаджи-Мурат? — спросила она.
— Он самый, — повторил офицер.
Хаджи-Мурат же, вероятно поняв, что говорили о нем, улыбающимися глазами посмотрел на миловидную русскую женщину и как то странно покачал головой.
1173
Зач.: в чем дело, он
1174
Зач.: Ему очевидно страшна была ответственность, которая налагалась на него от присутствия Хаджи-Мурата, но думать было нечего, но послал вестового принести себе шашку, по дороге надел ее
1175
Зач.: Я же пошел к себе
1176
Зач.: Хаджи-Мурата, не смотря на то, что в укреплении только и речи было что о нем и между офицерами и даже между солдатами.
1177
Зач.: нему
1178
Зачеркнуто: и только на третий день
1179
Зач.: через переводчика
1180
Зач.: и невозможности <для того, чтобы> следить за ним, если бы он жил на другой квартире
1181
Далее со слов: Она отдала ему две передние комнаты кончая: так кончился этот вечер текст совпадает с вариантом № 44 (стр. 405—408).
1182
Главе I предшествует пролог варианта № 43 (стр. 394).
1183
Зач.: комендант.
1184
Зачеркнуто: сейчас увижу
1185
Зач.: милая Марья Дмитриевна
1186
Зач.: и в конце
1187
Зач.: в горской одежде, человек в пятнадцать
1188
Зач.: чувство, испытанное мною при виде этих людей, был страх и готовность борьбы. Но
1189
Зач.: очевидно составляли конвой каких то двух людей, ехавших впереди. Один из этих двух людей был очевидно офицер из горцев. Лошадь под ним была крупная, золотистая, карабахская. Сам он был сухой
1190
Зач.: человек средних лет, одетый
1191
Зач.: Это был тип очень обыкновенный на Кавказе и скорее неприятный: ни русский, ни горец, а что-то среднее. Но зато другой, ехавший с ним рядом <с ним ехал Хаджи-Мурат человек в бе> на белой, небольшой и не сытой, но превосходной по ладам, с арабской головой, лошади, прòезд которой он, очевидно, сдерживал, невольно обращал и приковывал к себе внимание: он был одет в белую черкеску без всяких украшений, только впереди на ремне был большой золотом отделанный кинжал. Папаха его была обмотана какой-то белой тканью. Он сидел на высоком седле небрежно и неподвижно, сливаясь с движеньями лошади <на высоком седле> и <равнодушно смотрел> внимательно <глядел> и задумчиво глядел перед собой. <Лошадь под ним была>
1192
Зач.: Это был, очевидно, офицер из горцев
1193
Зач.: поравнявшись со мною у дома Ивана Матвеевича, офицер из горцев, по русски с армянским акцентом
1194
Зачеркнуто: русская бородка
1195
Зач.: Плечи его казались особенно широки в белой с черными хозырями черкеске, особенно в сравнении с тонкостью стана.
1196
Зач.: что вы с ума сошли?
1197
Зач.: Да не может быть
1198
Зач.: сюда, — всё спрашивала Марья Дмитриевна
— Да кто ж его знает!
— Ну, удружил. Иван Матвеевич в канцелярии. Идите, что ли, кликните его.
— У крыльца?
— Да стоит с конвоем.
1199
Зачеркнуто: Так
1200
Зач.: глу[пости]
1201
Зач.: Ну
1202
Зач.: И она взглядывала на него, говоря с офицерами, и это не понравилось мне, <и понимал что>
1203
Зач.: а только поморщился и крякнул, и выругав еще раз писаря, он
1204
3aч.: шапку
1205
Зач.: на что-то
1206
Зач.: вслед
1207
Зач.: Очевидно, Марья Дмитриевна пригласила приезжих в дом. Это не понравилось Ивану Матвеевичу, и он тут же распорядился очистить для приезжих квартиру у отставного каптенармуса Лебедева, и вошел в дом, я же пошел к себе.
1208
Зач.: его
1209
Зачеркнуто: подвигам его за 12 лет с тех лор, как он перешел к Шамилю, не было конца. Теперь он вдруг передался русским, обещая воевать против Шамиля.
1210
Зач.: не хотевших покориться ему и
1211
Зач.: Гамзата
1212
Зач.: на него был донос
1213
Зач.: его схватили
1214
Зач.: его
1215
Зач.: где должны были судить. В то время, как его вели по горной тропинке, он
1216
Зач.: когда
1217
Зач.: за веревку, которою были связаны руки
1218
Зач.: ведшим его
1219
Зач.: но его нашли
1220
Зач.: Потом, когда он выздоровел и узнал, что его враг Ахмет-Хан убил всех его братьев, он решил уйти
1221
Зачеркнуто: воевал с русскими. То, что он делал у Шамиля, мы все знали
1222
Зач.: белого
1223
Зач.: однако, не только увидать его, но
1224
Зач.: было выгнала
1225
Зач.: так
1226
Зач.: так что он подарил Ивану Матвеевичу свой золотом отделанный кинжал, как только Иван Матвеевич имел
1227
Зач.: его и еще
1228
Зач.: которую похвалила Марья Дмитриевна
1229
В подлиннике ошибочно не зачеркнуто: Марья Дмитриевна
1230
Зач.: большими
1231
Зачеркнуто: и разговорился с ним
1232
Зач.: только
1233
Зач.: про то
1234
Зач.: Мое
1235
Зач.: да и Ивана Матвеевича и
1236
Зач.: про себя было правда, то же, что он рассказывал
1237
Зач.: всегда играл двойную игру и старался быть с тем, с кем ему выгоднее, хотя он и ненавидел и презирал русских собак
1238
Зач.: Что ж ему не жалко жены? Если с нею Шамиль сделает что-нибудь дурное?
Он помолчал.
— Что жена.
1239
Зачеркнуто: Вот сын. Шамиль говорит, что вырвет ему глаза, если я не вернусь. Вот сын.
1240
Зач.: русский
1241
Зач.: наружности
1242
Зачеркнуто: ровно ходил по комнате
1243
Зач.: большим
1244
Зач.: надел на бритую черную голову папаху и, взявшись жилистою
1245
Зач.: как бы спрашивая и слушая, Марья Дмитриевна показала ему блюдо и сказала: «Нукер виноват... погреб тащить».
1246
Зач.: благодарю
1247
Зач.: Мегирек, всё равно, — и он
1248
Зач.: на нее
1249
Зач.: Она поняла, что он говорил, что ему всё равно, что одно, что ему нужно и больно — это его жена, которая в горах.
1250
Зач.: продолжал показывать на себя и на нее, и потом
1251
Зач.: и опустил голову <и легко, как кошка> <перек> <веко> вставив ногу в стремя, сел на высокое седло.
1252
Зачеркнуто: На этом они расстались в этот вечер, но между ними во взглядах и улыбках произошло нечто большее, чем простой дружеский разговор и воспоминание об этих взглядах и улыбках стало для Марьи Дмитриевны выше многих и многих других воспоминаний. Воспоминание это и для Хаджи-Мурата было одно из самых радостных его воспоминаний во время пребывания у русских; он почувствовал, что он полюбил. На другой день, когда они уезжали, и он опять в своей боевой черкеске, с пистолетом и шашкой, хромая, вышел на крыльцо и, пожимая руку, прощался с ней, Марья Дмитриевна с ласковой улыбкой подала ему корзиночку с абрикосами, он опять улыбнулся и, поспешно отвязав от своих часов сердоликовую печатку, подал ей. Марья Дмитриевна взяла и поклонилась ему.
— Бог даст, Бог даст, — сказала она. Он еще раз улыбнулся вчерашней улыбкой. Хаджи-Мурат тронул своего кабардинца, и <скры> вся их конница тронулась
1253
Зач.: долго
1254
Зач.: и до... июня Марья Дмитриевна не видела еще лица Хаджи-Мурата <мы долго> <слышно было>
1255
Зач.: его
1256
Зач.: Но прошло
1257
Зачеркнуто: Увидала она это лицо через месяц при следующих условиях. В крепости, где жила Марья Дмитриевна, совсем забыли про Хаджи-Мурата
1258
Зач.: Ивана Матвеевича и остался
1259
Зач.: кликнув денщика, пошла по улице
1260
Зач.: была уже ночь
1261
Зач.: белый город [В предыдущем варианте у Толстого: белые горы, переписчица же ошибочно переписала: белый город].
1262
Зач.: вдруг
1263
Зач.: Опять
1264
Зач.: подумала
1265
В подлиннике ошибочно: Они
1266
Зачеркнуто: Когда Иван Матвеевич вернулся, он застал Марью Дмитриевну в спальне
1267
Зач.: у окна.
1268
Зач.: Маша, где ты! пойдем же, Каменева надо уложить. Слышала радость. — Радость?
1269
Зачеркнуто: ты знаешь, он бежать хотел. Убил человек пятнадцать.
1270
Зач.: Положим, что он глупо сделал, что показал тебе. Да все таки печалиться тут не о чем.
1271
Зач.: не слушала мужа, разбранила его, а потом расплакалась. И он вдруг
1272
Зач.: печатку
1273
Зач.: Он добрый был
1274
Зач.: а я говорю добрый. И наверное знаю
1275
Зач.: очень, очень
1276
Далее тот же текст, что в варианте № 42 от слов: когда они уселись за чайный стол до слов: на эти глаза, желтую кожу и рот (стр. 391—394).
1277
Зач.: Хаджи-Мурат родился
1278
Зач.: в небогатом аварском семействе Гаджевых
1279
Зач.: сын
1280
Зачеркнуто: Дед Хаджи-Мурата <Дед его был уважаемый всеми человек, ученый и набожный старик, ходивший в Мекку и носивший чалму. Отец его был известный джигит храбрец>
1281
Зач.: только из за того, чтобы отличиться и получить награды
1282
Зач.: знание
1283
Зач.: истребление
1284
Зач.: Хаджи-Мурату было 12 лет, когда появился Кази-Мулла, и проповедь его не доходила до него. Тем более, что первое время своего детства и юности Хаджи-Мурат проводил в веселии и роскоши.
1285
Зач.: аварской ханшей
1286
Зач.: Уже после этого она родила сына, которого назвали Хаджи-Муратом. Ханша полюбила кормилицу и ее сыновей: старшие Осман и Хаджи-Мурат часто приходили во дворец и играли с молочными братьями — с молодыми ханами — Омар-Ханом и Буцал-Ханом. Молодые Гаджиевы — Осман и Хаджи-Мурат были как орлы смелы, ловки и сильны, особенно Хаджи-Мурат, и умны, и молодые ханы любили и ласкали их. Они вместе охотились
1287
Зач.: нагнувшись покорно слушая
1288
Зач.: сидели по сторонам приезжего
1289
Зач.: стороне
1290
Зачеркнуто: позвал
1291
Зач.: стал. Ошибочно не зачеркнуто: повторять
1292
Зач.: сущего
1293
Зач.: против
1294
Зач.: Когда Хаджи-Мурат пришел в аул, он вот что
1295
Зач.: старики
1296
Зач.: когда
1297
Зач.: легкими
1298
Зач.: Это были солдаты
1299
Зачеркнуто: В это же время отрочества Хаджи-Мурату было тринадцать лет, ему пришлось увидать то, что <на веки> всю жизнь его <приложи> дало направление всей его жизни.
1300
Зач.: В августе, на другой год после <его> своей женитьбы он с матерью и женою
1301
Зач.: взял лепешку и своими сильными ногами легко
1302
Зач.: Когда он пришел туда, он увидал огромную толпу горцев, которые стояли среди солдат.
С четырех сторон стояли в несколько рядов эти бритые люди.
1303
Зач.: Весь двор крепости был полон народа
1304
Зач.: огромная
1305
Зач.: народа
1306
Зач.: Перед горцами стояли ряды
1307
За.: солдат
1308
Зач.: и избить их
1309
Зачеркнуто: что эти нака[зывались]
1310
Зач.: наказыв[ают]
1311
Зач.: Роскошь, власть ханская, молодечество была
1312
Зач.: молодечество
1313
Зач.: Всё это веселило Хаджи-Мурата и льстило его тщеславию но
1314
Зач.: <совсем> жизнь <сторона>
1315
Зач.: незаметно для него самого, дававшая ему
1316
Зач.: характер
1317
Зач.: мальчика
1318
Зач.: по своему
1319
Зач.: муллу
1320
Зач.: ученого и
1321
Зач.: И потому Хаджи-Мурат обучался сначала дома арабской <для добы>
1322
Зач.: но в этой битве
1323
Зач.: на седле
1324
Зач.: тело отца с вися
1325
Многоточие в подлиннике.
1326
Зачеркнуто: очень
1327
Зач.: он
1328
Зач.: его
1329
Зач.: Вскоре по окончании учения, когда
1330
Зач.: случилась <горцы напали ночью на солдат, расположившихся в их ауле, и уже десятый месяц грабивших и позорящих и <со> перерезали более двадцати человек>
1331
Зач.: страшное
1332
Зач.: грабежами и
1333
Зач.: сговорились и ночью
1334
Зачеркнуто: его сын
1335
Зач.: человек
1336
Зач.: еще
1337
Зач.: десятерых
1338
Зач.: всех
1339
Зач.: для казни день в Цельмес, так же как и во
1340
Зач.: приехал вестник, вызывая народ для присутствования на казни <так же как и из Цельмеса>
1341
Зач.: двинулся толпами
1342
Зач.: назначенному
1343
Зач.: пошел
1344
Зач.: он
1345
Зач.: Это были бритые люди в белых куртках и черных суконных штанах, в сапогах и
1346
Зач.: Этих людей, солдат
1347
Зач.: Впереди рядов было несколько людей с висевшими на них пестрыми круглыми вещами <с пестрыми плечами>. Это были барабанщики. На одном же барабане, такой круглой вещи недалеко <на одной из таких круглых вещей в середине пустого места>
1348
Зач.: в середине
1349
Зач.: толстомордый
1350
Зач.: бешмете
1351
Зач.: черных штанах
1352
Зач.: этому начальнику — это был генерал
1353
Зач.: трубку
1354
Зач.: Толстый
1355
Зач.: страшно загремело что-то. Это ударили барабаны. Как только ударили барабаны, солдаты <люди>
1356
Зачеркнуто: свой
1357
Зач.: В[се]
1358
Зач.: посреди них
1359
Зач.: и с цепями на ногах <Хаджи-Мурат перечел их; их было десять>
1360
Далее отчеркнуто на полях с надписью: пр[опустить], кончая словами: аулы будут сожжены.
1361
Зач.: и всё так затихло, что можно было слышать, как кричали <орлы>.
1362
Зач.: его слуг
1363
Зач.: что-то
1364
Зач.: солдаты
1365
Зач.: подъехавшей
1366
Зач.: между тем, разобрав палки, <все солдаты по команде> стали улицей от начальника и до того ряда солдат, который задерживал зрителей. В это время два солдата кузнеца
1367
Зач.: их
1368
Зач.: <Когда они кончили, в одно и то же <время> мгновение> Начальнику опять подали трубку, <он> сделал <еще> какой-то знак трубкой и что-то сказал и опять загремела дробь барабанов.
Два <горца> солдата подошли к тому горцу, с которого сняты были кандалы и начали снимать с него бешмет. <Сняли с горца и бешмет> Когда цепи были сняты, горец сам скинул <солдат> с себя засаленный бешмет. <Когда они сняли бешмет, горец>
1369
Зачеркнуто: солдат
1370
Зач.: так же стряхнул с себя и штаны и остался голый
1371
Зач.: красивое
1372
Зач.: Когда его
1373
Зач.: обнаженного горца
1374
Зач.: черноглазый
1375
Зач.: против них
1376
Зач.: неестественно
1377
Зач.: еще раз
1378
Зач.: В глубине же души был очень не
1379
Зач.: и потому посещение Хаджи-Мурата было опасно
1380
Зач.: действительно был рад этому посещению
1381
Зач.: как родственник, хозяин дома и кунак, он не мог выдать Хаджи-Мурата.
1382
Зач.: Но вместе с тем <как подвластный Шамилю> он боялся <его гнева> и Шамиля и ответственности за свое гостеприимство <человеку, приговоренного> врагу Шамиля <к смерти> и потому желал теперь только одного, чтобы Хаджи-Мурат как можно скорее без столкновения с жителями убрался от него. Хаджи-Мурат же, как бы испытывая своего кунака и свое счастье, проводил ночь не в лесу с своими <нукерами> мюридами, где он был почти в безопасности, а в подвластном Шамилю ауле, где по всем вероятиям жители нападут на него, чтобы задержать его, потому что эта игра с жизнью и опасностью была приятна и привычна ему.
1383
Зач.: уже
1384
Зачеркнуто: точно так же
1385
Зач.: был его отец. Отец не любил Хаджи-Мурата. Но Хаджи-Мурат любил своего отца, любовался его силою, его ловкостью и, зная
1386
Зач.: отцом и может
1387
Зач.: отложил
1388
Зач.: Один раз когда
1389
Зач.: уже
1390
Зач.: текст варианта № 50 со слов: он один, без матери, на старом осле кончая: их всех собрали сюда, чтобы они (стр. 427).
1391
Зач.: в крепости
1392
Зач.: у крепости
1393
Зач.: Хаджи-Мурат знал, об этом говорили все в аулах, о том, как горцы, чтобы отомстить русским за все насилия, которые они делали над горцами, напали на одну роту солдат и побили их, и теперь понял из слов горцев, среди которых он протеснился, что теперь собирались наказывать тех, которые сделали это. Перед горцами зрителями стояли в несколько рядов русские солдаты.
1394
Зач.: всеми
1395
Зач.: солдат
1396
Зачеркнуто: Между ними ходили люди без ружей, с одними тонкими длинными кинжалами, — это были офицеры.
1397
Зач.: десятков
1398
Зач.: барабанами
1399
Зач.: повешенными
1400
Зач. : В самой середине сидел на
1401
Зач.: <перед вор[отами]> Ошибочно не зачеркнуто: на барабане
1402
Зач.: от ворот сидел
1403
Зач. : расстегнутый, в черных штанах и
1404
Зач.: Вокруг
1405
Зач.: и солдат. Это был генерал начальник
1406
Зач.: краснолицый, с запухшими глазами генерал
1407
Зач.: и одна сторона солдат расступилась и между солдат вывели десять <ворота крепости отворились>
1408
Зач.: люди и заговорили
1409
Зач.: слова
1410
Отчеркнуто с надписью на полях: пр[опустить]: Народ застонал, увидав ведомых на казнь, потому что все знали, что это были добровольные мученики джигиты. Русские объявили, что, если аулы не выдадут главных виновников, все аулы будут сожжены.
1411
Зач.: Когда пленники, подпоясанные ремнями без кинжалов, в цепях на ногах, остановились,
1412
Зач.: как думал Хаджи-Мурат
1413
Зач.: на чистое место с бумагой
1414
Зачеркнуто: сначала
1415
Зач.: Он читал: <По> «1824-го [года] 17 дня августа горцы селения..... предательски ночью напали на расположенную в их селении роту и изб[ив] умертвили 112 человек русских......»
1416
Зач.: с брюхом и заплывшими глазами
1417
Зач.: одной стороны
1418
Зач.: из ворот
1419
Зач.: одного
1420
Зач.: <до другого> Хаджи-Мурат только мельком видел движенье солдат, он не спускал быстрых глаз с начальника и обнаженного человека; он видел связь между ними. Начальник что-то крикнул, и солдаты повели обнаженного человека за ружья, к которым он был привязан.
1421
Зач.: отделял
1422
Зач.: кузнец
1423
Зач.: как только
1424
Зач.: в одно и то же мгновение <время> поднялся стон в горском народе и начальнику с заплывшими глазами
1425
Зач.: Терпи, алла рассудит. Придет и их час, — проговорил дед, и все затихли и, вытянув головы и задержав дыхание, стали смотреть. <Но вот к одному из осужденных>
1426
Зач.: Солдаты хотели снять рубаху, но горец не дался им и
1427
Зач.: так! так!
1428
Зач.: Когда солдаты взяли его за руки, чтобы привязать их к ружью
1429
Зач.: эти
1430
Зач.: эти
1431
Зач.: тонкий стан его рванулся назад
1432
Зач.: кожа
1433
Зач.: белое
1434
Зач.: И началась казнь.
1435
Зачеркнуто: красавцу
1436
Зач.: и стали раздевать его
1437
Зач.: снести их
1438
Зач.: лезгин
1439
Зач. : размозжил ему голову
1440
Зач.: Солдаты схватили ружья и, взяв их на перевес, подошли к лезгину
1441
Зач.: Схватив ружье, он бросился на штык и
1442
Зач.: его за
1443
Зач.: и протяжно тонким голосом запел: «ляилаха-илла-ллах», но он не пропел этих <сво[их]> слов и двух раз как
1444
Зач.: несправедливости
1445
Зач.: и потом, когда <это раздраженье доведено до крайних пределов, проповедуют теорию о том, что с такими народами нельзя обращаться кротко, а надо устрашать их своими жестокостями> народы эти раздражены и сами начинают употреблять такие же насилия, как и те, которые употребляют над ними, говорят, а иногда и думают, что справедливость и кротость не приложимы в отношениях с такими народами, а что единственное средство общения с <такими> ними есть устрашение их самыми ужасными жестокостями.
1446
Зач.: им
1447
Зач.: ставили карантины и
1448
Зач.: горцев, не имеющих никакого понятия ни о чуме, ни о карантинах
1449
Зач.: полковник Эристов без всякого повода и надобности
1450
Зач.: ую Чечню
1451
Зач.: побили
1452
3ач.: так это было в сотнях и тысячах других безумных несправедливостей и жестокостей, которые совершались над горцами и считались полезными и даже законными.
1453
Зачеркнуто: начальник полка на Кавказе считал такой взгляд грубой ошибкой
1454
Зач.: советы
1455
Зач.: Так
1456
Зач.: вешавший горцев за бока на крюки
1457
Зач.: пугала привыкших к жестокости горцев
1458
Зач.: повешенный
1459
Зач.: чеченец
1460
Зач.: <обманы и> подлости
1461
Зач.: сплочал горцев между собой, и уже несколько раз появлялись вожаки, проповедующие религиозное учение, главной основой которого была борьба с гяурами и освобождение от них
1462
Зачеркнуто: Хаджи-Мурат родил[ся]
1463
Зач.: земле
1464
Зач.: аула
1465
Зач.: второго
1466
Зач.: наотрез отказалась. Абдулла объявил жене, что он убьет ее, если она не пойдет в кормилицы. Патимат повторила, что не пойдет. Между мужем и женой началась ссора.
1467
Зач.: бросился на жену с кинжалом
1468
Зач.: Абдуллы 3-ий
1469
Зач.: На шум прибежавший народ остановил Абдуллу
1470
Зач.: и как раненый зверь своими
1471
Зач.: готовясь умереть, но не отдать ребенка.
1472
Зач.: ему стали брить голову
1473
Зачеркнуто: на ее белом боку
1474
Зач.: и бойкий
1475
Зач.: и его собирались женить на девушке, которая не нравилась ему
1476
Зач.: однажды
1477
Зачеркнуто: один раз
1478
Зач.: он застал у деда двух незнакомых посетителей <у сакли деда стояли>
1479
Зач.: лошадей
1480
Зач.: особенно обратил внимание Хаджи-Мурата. Это
1481
Зач.: с необыкновенно широкой подпругой
1482
Зач.: настоящий кабардинец
1483
Зач.: <видно было> <мал.>
1484
Зач.: за
1485
Зач.: из тех мест, где люди
1486
Зач.: а воюют с ними
1487
Зач.: Читавший был
1488
Зач.: Он точно читал
1489
Зач.: сидел
1490
Зач.: тонких
1491
Зач.: джигит
1492
Зач.: упиравшийся
1493
Зач.: упиравшийся концом
1494
Зачеркнуто: Кроме гостей, в сакле сидело еще несколько молодых людей из Гоцатля.
1495
Зач.: Приезжий <Хаджи>
1496
Зач.: «Магометанин не может быть ни <магометанину потому> <говорит что>
1497
Зач.: говорил он, очевидно передавая речи своего учителя. Он говорит что
1498
Зач.: для мусульманина
1499
Зач.: или через деньги или посулы покорится неверным
1500
Зач.: говорит
1501
Зач.: говорит
1502
Зач.: Хаджи говорил всё это и еще многое, и говорил так значительно, и слова его так отвечали желаниям Хаджи-Мурата, скучавшего бесцветною, домашнею, рабочею жизнью, что он, жадно <слушая хаджи, мечтал <решил> о том, как он бежит в горы и станет мюридом> впивал в себя каждое его слово
В особенности же, еще больше чем речь хаджи, действовало на Хаджи-Мурата
1503
Зач.: в обтягивавших его ступни красных чувяках
1504
Зач.: другой раз выручил трех пленных, третий раз убил восемь человек и
1505
Зач.: Джигит смотрел перед собой
1506
Зачеркнуто: И вид этого человека более всего манил Хаджи-Мурата в горы, в боевую жизнь мюридов
1507
Зач.: с другими молодыми людьми
1508
Зач.: подать им лошадей и держать стремя. Когда хаджи сел на лошадь, он оглянул молодых людей, стоявших около него и
1509
Зач.: человек
1510
Зач.: Кто
1511
Зач.: Хамзом-Нура
1512
Зач.: у него
1513
Зач.: и что отец его и брат Осман продолжали дружить с ханами, признававшими над собой власть русских
1514
Зач.: состояло в том, что Хаджи-Мурату пришлось присутствовать при наказании русскими десяти лезгинов, обвинявшихся в том, что они напали на русских и
1515
Зачеркнуто: стоявших в их а[уле]
1516
Зач.: десятерых
1517
Зач.: с пешим народом, пришедший туда же
1518
Зач.: Их было столько, что нельзя было сосчитать. <Они>
1519
Зач.: через который шла дорога и
1520
Зач.: середине
1521
Зач.: на толстой голове с красными щеками
1522
Зач.: главный
1523
Зач.: русских
1524
Зач.: и в то же время
1525
Зач.: говор народа
1526
Зач.: низших начальников
1527
Зач.: которую держал в руке
1528
Зачеркнуто: разбиравшие
1529
Зач.: Когда солдаты расставились по местам, два из них
1530
Зач.: своим
1531
Зач.: выпуская через усы дым трубки
1532
Зач.: смотрел
1533
Зач.: скоро
1534
Зач.: и мокрая от крови
1535
Зач.: только руки выше локтя были белы и шея до того места, где она загорела.
Сначала горец молчал, но когда его поворотили назад, он стал стонать, и стон его, хотя и не громкий, не переставая, выделялся из за грохота барабанов.
1536
Зач.: Со вспухшей красной спины сочилась кровь на обе стороны и окрашивала палки, ударявшие по ней, по
1537
Зач.: тащить его и
1538
Зач.: спине
1539
Зачеркнуто: Наконец он
1540
Зач.: ничком
1541
Зач.: солдаты положили
1542
Зач.: горца
1543
Зач.: Страшный визг поднялся в толпе, как только затихли барабаны, и две женщины, как потом узнал Хаджи-Мурат, жена и мать убитого, окруженные толпой, кинулись к избитому.
Вслед за этим солдаты подошли
1544
Зач.: Так было со всеми десятью
1545
Зач.: этим
1546
Зач.: маленькой
1547
Зач.: угрожая ему штыками
1548
Зач.: он как будто только и
1549
Зач.: Когда Хаджи-Мурат вспоминал то, что видел, он весь дрожал от злобы <и бессильного желания мести> и желания заставить русских свиней <страдать так же, как они заставили страдать его единоверцев>
1550
Зач.: и намерение его
1551
Зач.: и вместе с ними воевать против поганых гяуров
1552
Зач.: исполнить это желание
1553
Зачеркнуто: не решался один бежать в горы, так как он
1554
Зач.: еще прежде говоривший с сыном муллы
1555
Зач.: о своем намерении, теперь уговорил его
1556
Зач.: и караул, выставленный ханом, для препятствования жителей Аварии переходить к мюридам.
1557
Зач.: вышли в десятом часу ночи на дорогу. Ночь была зимняя, темная, и пошел такой снег, что в десяти шагах ничего не было видно. Выждав в стороне
1558
Зач.: <они вышли> Когда они вышли на дорогу
1559
Зач.: снег выпал такой глубокий, что
1560
Зач.: к такому месту, где конные не могли преследовать его, так что, когда караульные проскакали за ним, он уже подбегал своими быстрыми ногами к той круче, с которой он соскочил и где конные уже не могли взять его. На
1561
Зач.: догнать и по
1562
Зачеркнуто: молодечество
1563
Зач.: сразу
1564
Зач.: и заставили его, Хаджи-Мурата
1565
Зач.: сам Кази-Мулла <был> подступил к Хунзаху и в сражения под самым аулом был убит в сражении с русскими. В этом же сражении и вслед за этим был убит
1566
Зач.: себе
1567
Зач.: Вслед за этим был убит и Кази-Мулла.
1568
Зач.: и ему нельзя было уходить к ним
1569
Зач.: Он был полон радости жизни и ему
1570
Зачеркнуто: что
1571
Зач.: К празднику Курбан-байрама он скакал на коне хана и обскакал всех лошадей и был так резв, что
1572
Зач.: и, обвешанный кинжалами, был введен в круг зрителей, приветствовавших его.
Это было веселое, беззаботное время, когда всё удавалось Хаджи-Мурату и казалось
1573
Зач.: попадал без
1574
Зач.: 10
1575
Зач.: сажен
1576
Зач.: Булач
1577
Зач.: с предложением покориться ему. В противном случае, угрожал нападением.
1578
Зач.: старшим
1579
Зач.: Омаром ехать
1580
Зач.: мюридов
1581
Так в подлиннике.
1582
Зач.: снарядила сына с
1583
Зачеркнуто: от Хамзата
1584
Зач.: еще
1585
Зач.: В последнее время слышно было, как жители одного аула за другим из близких к Хунзаху переходили на сторону Хамзата. И потому
1586
Зач.: этих бритых, жестоких, неверных свиней
1587
Зачеркнуто: мой
1588
Зач.: кривой
1589
Зач.: с молодыми
1590
Зач.: глядя на людей, проходивших из под горы в палатку с угощениями.
1591
Зач.: Хамзата
1592
Зач.: были приближенные мюриды Хамзата, стоял и самый заметный из них Шамиль, бывший любимый мюрид Кази-Муллы, уже тогда известный своей храбростью и силой. Здесь Хаджи-Мурат в первый раз увидал его. Шамиль был тогда
1593
Зачеркнуто: отрубленную
1594
Зач.: бежать
1595
Зач.: полковник русской службы
1596
Зач.: И большинство аварцев так и понимало его
1597
В подлиннике ошибочно не зачеркнуто: Когда
1598
Зач.: и рассказал ему, что случилось, дед
1599
Зачеркнуто: самые горячие
1600
Зач.: и ханши
1601
Зач.: против
1602
Зач.: она
1603
Зач.: 1-го сентября был магометанский
1604
Зач.: сидевших
1605
Зачеркнуто: Люди в бурках подбежали
1606
Зач.: Хамзата
1607
Зач.: он
1608
Зач.: После смерти Хамзата и с этого времени Хаджи-Мурат стал влиятельным лицом в Аварии.
1609
Зачеркнуто: IV (4). То, что видел Хаджи-Мурат, было одним из тех тысяч ужасных последствий соседства русских <с Кавказскими народами>
1610
Зач.: или
1611
Зач.: или
1612
Зач.: считались кавказцами
1613
Зач.: и бессовестных
1614
Зач.: и проповедывал
1615
Зач.: которая одна
1616
Зач.: И жестокость свою он доводил до невероятных пределов.
1617
Зач.: какое то нападение на
1618
Зачеркнуто: повешенный
1619
Зач.: горец после страшных мучений, в которых он должен был умереть
1620
Зач.: когда Ермолову донесли об этом. Это было в Тифлисе.
1621
Зач.: горца
1622
Зач.: и пошел со своими приближенными обедать и развлекаться веселыми военными разговорами
1623
Зач.: людьми
1624
Зач.: Так, тот же Ермолов прямо приказывал ссорить между собой ханов, то поддерживая одних, то поддерживая других и подсылая к ним людей, долженствующих раздражать их друг против друга.
Казнь, которую видел Хаджи-Мурат, была одной из таких считавшихся полезными жестокостей.
1625
Зач.: в это самое время, когда Хаджи-Мурат видел казнь
1626
Зач.: Такой образ действий, доводя горцев до крайних пределов раздражения, ненависти, желания мести, оправдывал в их глазах всю ту жестокость, с которой они, когда могли это делать, обращались с русскими.
1627
Зач.: из среды его наибов
1628
Зачеркнуто: со всей силой огромнейшего
1629
Зач.: казнил
1630
Зач.: всех
1631
Зач.: отвагой
1632
Зачеркнуто: из всех плоских крыш курился дым и стелился от тумана, поднимавшегося с лощины по всему аулу.
1633
Зач.: юным
1634
Зач.: сел молча, считая неприличным спрашивать странника.
1635
Зач.: кликнул в саклю ма[льчика]
1636
Зач.: тесть
1637
Зач.: лошадь
1638
Зач.: сел на
1639
Зач.: не
1640
Зач.: бежать к
1641
Зач.: а <рас>сказал ему, что намерен сделать набег на русскую крепость Воздвиженекое, находившуюся не более как в пятнадцати верстах от аула, и просил дать
1642
Зач.: и дорогую шашку
1643
Зач.: дать ему проводника до цепи русских
1644
Зачеркнуто: не веря, с своей стороны согласился
1645
Зач.: знал, что Хаджи-Мурат намерен бежать и что Шамиль дал предписание всем горцам задержать Хаджи-Мурата, желал только одного
1646
Зач.: <отделаться от> выпроводить из своего дома зятя, которого он не мог выдать теперь, как своего гостя
1647
Зач.: может
1648
Зач.: Толпа не
1649
Отчеркнуто с надписью: пр[опустить]:
Хаджи-Мурату постелили <ковер> бурку, он сел на нее, разделся, обмыл ноги. <Сафедин достал ему из переметных сумок другую черкеску, бешмет, папаху. Он надел всё это>
1650
Зачеркнуто: и рассказал
1651
Зач.: сын[у]
1652
Зач.: Аул
1653
Зач.: взма[хивая]
1654
Зач.: это время как Хаджи-Мурат под[ъезжал]
1655
Зач.: бывший одним из главных наибов Шамиля
1656
Следует: 1851
1657
Зачеркнуто: этим малым войском успел разорить
1658
Зач.: и безнаказанно уйти от преследующих его русских войск
1659
Зач.: дорогих вещей
1660
Зач.: Шамиля. Он напал
1661
Зач.: Шамиля
1662
Зач.: и заперся в ауле Цельмесе
1663
Зач.: согласился
1664
Зач.: Хаджи-Мурат хотел ехать к Шамилю, чтобы лично объясниться с ним, но друзья его объявили ему, что Шамиль хочет <решившегося> казнить его. Тогда Хаджи-Мурат решил бежать к русским.
1665
Зач.: проводника.
1666
Следует: 1851
1667
Зачеркнуто: без снега, свежий
1668
Зач.: плоскокрыших
1669
Зачеркнуто: Это б[ыло] в 1851 году.
1670
Зач.: и начале 50-х годов
1671
Зач.: своим молодечеством и даже военным искусством
1672
Зач.: управлявший всею Аварией и удивлявший всех своими смелыми набегами, не перестававший тревожить и побеждать русских.
1673
Зач.: 1851
1674
Зач.: Это было в 1851 году.
1675
В подлиннике слова: с гостем, стоят после слова: глаза
1676
Зачеркнуто: Садо принес
1677
Зач.: принесли
1678
Зач.: и Садо принес ковры, предлагая им успокоиться
1679
Зач.: уже было
1680
Зач.: и Садо предложил гостям успокоиться
1681
Зач.: быть
1682
Зач.: наказанным
1683
Зач.: запретившим
1684
Зач.: своим
1685
Зач.: требовавшим доставки его к себе живым или мертвым и даст награду.
1686
Зач.: давно
1687
Зач: его. Хаджи-Мурат точно так же знал про угрожавшую ему опасность, но он так привык.
1688
Зач.: игра жизнью были ему привычны. Опасность не была большая.
1689
Зач.: с сыном в Гоцатле
1690
Зач.: видел их
1691
Зач.: они там
1692
Зач.: Но
1693
Зач.: приказал держать их до тех пор, пока ты не приедешь к нему.
1694
Зачеркнуто: Хорошо, — сказал Хаджи-Мурат
1695
Зач.: ездил
1696
Зач.: и как Мустафа об[ещал]
1697
Зач.: это
1698
Зач.: утвердительно
1699
Зач.: Воздвиженскую
1700
Зач.: улыбаясь беззубым ртом
1701
Зач.: улыбаясь
1702
Зач.: не спуская глаз смотре[л]
1703
Зач.: молодой человек, забритый три года тому назад и тотчас же поступивший на Кавказ в Куринский полк. Он был родом из Владимирской губернии.
1704
Зачеркнуто: Несмотря на то, что его уже два раза наказывали жестоко розгами за неповиновение, пьянство и попытку побега, был <особенно> любим всеми товарищами и особенно мрачным Пановым, бывшим его дядькой. Петр Никитин был <забрит> из помещичьих крестьян.
1705
Зач.: жена
1706
Зач.: Никитин
1707
Зач.: еще
1708
Зач.: теперь он раскаялся в своем добром поступке, и тоска съела его.
1709
Зач.: но тоска все хуже и хуже одолевала его. Два раза он думал бежать, даже выходил за крепость, но молился и проходило. Особенно тяжело было Петру, что солдаты товарищи, которые по его соображениям должны были испытывать то же, что и он, не только не понимали его и, когда он заговаривал о своей тоске, смеялись над ним, но, напротив, как будто были совсем довольны своей жизнью и гордились ею.
1710
Зач.: он был
1711
Зач.: даже не старался служить или чем нибудь улучшить свою жизнь, а не переставая тосковал.
1712
Зач.: землю и отчищая под собою сухие листья и ветки
1713
Зач.: отвечал
1714
Зач.: Тут, брат, не об жене думай, — а служи царю и отечеству, вот и всё.
1715
Зач.: что правда:
1716
Зач.: Тогда только был убит Слепцов <Сказывают> <Должно убили, — сказал Панов, — что ж кому что написано>
1717
Зачеркнуто: мужик, ходить не умеешь
1718
Зач.: прямее
1719
Зач.: Говорят, так на месте и положили, — сказал Кондицкий.
1720
Зач.: А я считаю, что хуже. Что мужик — последний человек, — сказал Панов.
1721
Зач.: еще, как живал прежде в мужиках
1722
Зач.: птички поют
1723
Зач.: видно
1724
Зач.: как будто
1725
Зач.: Вишь ты, как расписывает, — сказал он сердито.
1726
Зач.: Кондицкий, давай покурить <сказал Панов>
1727
Зач.: тихим голосом
1728
Зач.: Только что проговорил это Панов, как впереди их послышался свисток.
1729
Зачеркнуто: сухой
1730
Зач.: Бери ружья, готовься.
1731
Зач.: — Солдат стрелять не надо, — послышался голос в темноте.
— Кто идет, говори!
1732
Зач.: чеченец
— Стой не трогайся, — сказал Панов. — Это лазутчики.
1733
Зачеркнуто: <был так привлекателен> как и все солдаты, ничего не боялся или делал вид, что ничего не боится, и, кроме того, был так привлекателен и наружностью и мягким, в душу идущим голосом, что все бабы и девки любили его.
1734
Зачеркнуто: выехал, никем не тронутый
1735
Зач.: споры, крик
1736
Зачеркнуто: Весь обед разговор вертелся на
1737
Зач.: сидевший подле княгини очень рад был случаю разговориться и рассказать, что он знал про подвиги Хаджи-Мурата и те случаи, когда ему приходилось иметь с ним дело.
1738
Зач.: он ворвался в Темир-Хан-Шуру <в самую середину русских войск и как>
1739
Зач.: как шла легенда о его заколдованности. Воронцов с приятной улыбкой слушал рассказ храброго генерала.
1740
Зачеркнуто: пришли
1741
Зач.: на выручку, как
1742
Зач.: Тут я видел его самого
1743
Зач.: ранил его
1744
Зач.: налившие друг
1745
Зач.: вдруг замешательство, передавшееся почти всем присутствующим. Только сам Воронцов всё продолжал улыбаться, хотя почувствовалась ненатуральность в его улыбке.
1746
Зач.: в подтверждение того, что Хаджи-Мурата считали заколдованным, рассказал, как в 45 году, в сухарной экспедиции, Хаджи-Мурат наскочил на свежий батальон, обсыпавший пулями нападавших на них, остался жив и еще сумел с своими мюридами отбить наши орудия.
1747
Зач.: <назвал часть> <это дело> одно из дел Даргинской экспедиции.
1748
Зач.: <Что и было справедливо, потому что> А... про этот несчастный поход в Дарго.
1749
Зач.: люди, знавшие взгляд на это дело
1750
Зач.: многих <сотни>
1751
Зач.: генералов
1752
Зачеркнуто: так называемая сухарная экспедиция, состоявшая в том, что надо было выручить обоз с сухарями
1753
Зач.: эту ошибку
1754
Зач.: в присутствии Воронцова
1755
Зач.: поторопилась исправить дело, заговорив с генералом про
1756
Зач.: Утром на другой день Хаджи-Мурат был представлен
1757
Зач.: в приемной князя сидело дожидаясь
1758
Зач.: к наградам
1759
Зач.: за полгода следуемых
1760
Зач.: Он не был принят, и адъютант
1761
Зачеркнуто: Когда тело его, покрытое
1762
Зач.: любила ее
1763
Зач.: ее
1764
Зач.: потому мы были вхожи
1765
Зач.: Первое мое сражение было под Хунзахом.
1766
Пропущено слово, в следующей рукописи вставлено: 18
1767
Зачеркнуто: стал мюридом. Да это вам не нужно?
— Нет нужно. Как же это было?
— А вот так: прежде к деду моему тайно ездил из гор мюрид Кази-Мулла и проповедовал хазават. Я хотел тогда уйти в горы, но боялся и отца и братьев. Но вот когда я убил человека, я уже решил бежать в горы.
1768
Зач.: я думаю
1769
Зач.: когда я догнал его и он
1770
Зач.: в меня, а
1771
Зач.: упал на луку, но держался на седле
1772
Зач.: на земь; я смотрел на него: он лежал навзничь и сказал: «ляилаха-илла-ллах» и потом взглянул на меня.
1773
Зач.: я мюрид. Будь и ты мюридом
1774
Зач.: закрыл глаза и умер. <И точно он тут же>
1775
Зач.: как я убил мюрида <его>
1776
Зач.: И Хаджи-Мурат живо вспомнил тот вечер, когда привели в аул перекинутое через седло и покрытое буркой тело отца, — и как жалко и страшно было смотреть на висящие с одной стороны, бессильно висящие, бескровные кисти когда то могучих рук и с другой — ступни когда то сильных, резвых ног, качавшихся, как мешки, при каждом шаге лошади. — И я совсем оставил намерение перейти к мюридам. Осман и я, мы должны были отмстить убийцам отца. Кази-Мулла был отбит, русские покровительствовали ханам и года два
1777
Зач.: своем
1778
Зач.: Я жил с ними. Они
1779
Зач.: я любил их
1780
Зач.: и я жил, ни о чем не думая.
1781
Зач.: и думал, что
1782
Зачеркнуто: мать, как она <сидела> под коровой и отгоняла его
1783
Зач.: спрашивал внука
1784
Зач.: погляделся
1785
Зач.: и вкус
1786
Зач.: входила
1787
Зач.: очнувшись
1788
Зач.: тоща
1789
Зач.: а ее
1790
Зач.: простила
1791
Зач.: Булач хан меньшой
1792
Зач.: Хаджи-Мурата
1793
Зач.: упомянул это имя.
1794
Зач.: убил одного человека, и он мне передал хазават, этот человек был шейх.
1795
Зач.: не может быть
1796
Зачеркнуто: Только это был особенный человек.
1797
Зач.: дело было в том, что я был молод
1798
Зач.: в счастье и довольстве
1799
Зач.: к роскоши прибавлялась роскошь
1800
Зач.: Про то, что мусульманин не должен дружить с неверными.
1801
Зач.: Кроме того я видел в Тифлисе, как повесили двух лезгин: один был старик, хороший человек, за то, что они убили солдата. А убили они солдата за то, что солдаты стояли в их ауле и бесчестили их женщин.
1802
Зач.: Я не видел больше ничего и <Я был>
1803
Зачеркнуто: Но я и не думал бояться после того <тогда>, — сказал Хаджи-Мурат, — а вот случилось и со мною.
1804
Зач.: ученый
1805
Зач.: честолюбивый человек
1806
Зач.: не столько из <любви> преданности к нему
1807
Зач.: о том, когда и где кто
1808
Зач.: на другое утро
1809
Зач.: этот самый
1810
Зач.: и стал расспрашивать
1811
Зач.: деду
1812
Зачеркнуто: кармане своего
1813
Зач.: Воронцов
1814
Зач.: <25-й> <14 декабря> <восстание гвардии>
1815
Зач.: но
1816
Зач.: Воронцова
1817
Зач.: всегда
1818
Зач.: вошел в маленькую приемную
1819
Зач.: оглядев себя в блестящем
1820
Зач.: Чернышев
1821
Зач.: Николай Павлович
1822
Зачеркнуто: ночь
1823
Зач.: провел почти без сна
1824
Зач.: посещение
1825
Исправлено из: 11
1826
Зач.: когда
1827
Зач.: благословив детей
1828
Зач.: встретивши
1829
Зач.: показалось ему
1830
Зач.: устроить
1831
Зач.: тотчас же
1832
Зач.: ничего не понимая
1833
Зач.: холодное
1834
Зач.: с положенными
1835
Зачеркнуто: закрыв свои осовелые глаза и перебирая
1836
Зач.: подвергнуть смертной казни
1837
Зач.: распоряжение
1838
Зач.: в Чечне
1839
Зач.: требовал
1840
Зач.: считал
1841
Зач.: и еще вполне
1842
Зачеркнуто: <несчастных> святых мучеников
1843
Зач.: каждому
1844
Зач.: всему тому
1845
Зач.: уголка
1846
Зач.: возвращаясь <идя теперь на своих длинных ногах>
1847
Зач.: с которым он и жил вместе
1848
Зачеркнуто: XII (12) Действительно все мысли Хаджи-Мурата были заняты одним: как выручить семью из-под власти Шамиля.
1849
Зач.: Хаджи-Мурат
1850
Зач.: об этом
1851
Зач.: о том, чтобы выкрасть его семью и вывести ее к русским
1852
Зач.: сделать
1853
Зач.: Ведено
1854
Зач.: выкрасть
1855
Зач.: ставил ему <требовал>
1856
Зач.: погибелью всего его семейства
1857
Зач.: не сомневался
1858
Зач.: поэтому
1859
Зач.: бросив
1860
Зач.: очевидно
1861
Зач.: и выхватив кинжал хотел
1862
Зачеркнуто: бросился
1863
Зач.: Тоска его мучала страшная и погода была подходящая к его настроению. Дул упорный холодный ветер. Он молился нынче уже три раза.
1864
Зач.: выкрасть
1865
Зач.: здесь
1866
Зач.: и отделиться от
1867
Зач.: и захватить его. Это одно
1868
Зач.: Магома. Кроме того, еще нужно было, чтобы удалось всё. Другое было то, чтобы
1869
Зач.: Говорить с Сафедином-нукером нечего было, с остальными тем менее.
1870
Зач.: Сафедин
1871
Зач.: Сафедин
1872
Зач.: Сафедин
1873
Зач.: зарезать этих собак казаков, которые ездили за ними и караулили их.
1874
Зач.: Хаджи-Мурату тоже хотелось, но в душе его боролись разные страсти; прежде всего его мучала злоба, зависть к Шамилю, повелевавшему и вместе с тем не джигиту <отд[аться]>
1875
Зач.: но ценившего его
1876
Зачеркнуто: завладевшему им через
1877
Зач.: через зад[нее]
1878
Зач.: Дверь в соседнюю комнату была открыта, там Сафедин точил кинжал и пел.
1879
Зач.: сел
1880
Зач.: Он знал эту песню и слушая повторял слова.
1881
Зач.: такая: догоняет на быстрых крыльях и ловит острыми когтями свою добычу белый ястреб. Он ловит ее и тут же с кровью сырую клюет ее. На резвых ногах догоняет, крепкими когтями рвет пестрый барс красного зверя.
Оставляет за собой Терек и переправляется на левый берег с храбрыми гихинскими наездникам смелый Хамзат.
1882
Зач.: <Дослушав песню, Хаджи-Мурат хотел войти, когда Сафедин> Тут Сафедин остановился, и Хаджи-Мурат услыхал равномерный свист клинка кинжала по камню. Кто-то точил кинжал.
1883
Зач.: было темно, только
1884
Зач.: клал бело зеленые <белые по[лосы]>
1885
Ошибочно не зачеркнуто: Курбан, далее зачеркнуто: Сафедин, Балта спали.
1886
Зач.: на полу кончая точить кинжал <глядел, лежа, на хозяина>
1887
Зач.: продолжал свое занятие
1888
Зач.: Сафедин
1889
Зач.: снял бешмет, оставшись в одной желтой шелковой рубахе, и расстелил бешмет на столе. Бешмет стукнул о стол.
1890
Зач.: стопочку
1891
Зач.: — Эти зашью, а больше некуда, — сказал Сафедин
1892
Зачеркнуто: своими коротко-пальцевыми <длинно> руками
1893
Зач.: Весь бешмет был прошит золотыми от груди и ниже пояса. Золотых было вшито 600 штук. Завтра поедем в горы.
1894
Зач.: и себе и молодцам и возьми хлеба и баранины. Сафедин вздрогнул и злобно улыбнулся, оскаля зубы.
1895
Зач.: Гомчаго, остановив свое занятие, радостно кивнул головой. Свист железа о камень прекратился и радостный
1896
Зач.: Всё будет, завтра, сказал он и, быстро встав, пошел к стене, на которой висело их оружие.
— Когда седлать будем?
— Я скажу.
1897
Зач.: Новашинского
1898
Зач.: и под конец
1899
Зачеркнуто: у брата на
1900
Зач.: кроме
1901
Зач.: Перед вечером в воротах <Один>
1902
Зач.: послышались
1903
Зач.: почти плясовую
1904
Зач.: и показалась пехота и артиллерия
1905
Зач.: с тем, чтобы выйти навстречу тому
1906
Зачеркнуто: как фурия
1907
Зач.: и советовали
1908
Зач.: жидкой грязи
1909
Зач.: звуки
1910
Зач.: большого количества
1911
Зач.: кружил по кустам
1912
Зач.: и стал дожидаться
1913
Зач.: дожидаться утра и тогда пробиться там, где меньше народа и где скорее можно попасть на дорогу.
1914
Зачеркнуто: сели в <углубление> яму.
1915
Зач.: Тогда стрельба со стороны Карганова затихла.
1916
Зач.: впереди
1917
Зач.: Будет, Хаджи-Мурат, сдавайся, — закричал Карганов
1918
Зач.: никто не шел, и все
1919
Зач.: И тот, выхватив шашку, бросился в кусты
1920
Зач.: Хаджи-Мурат был уже три раза ранен — в ухо, которое ему отстрелили, в плечо и ногу.
1921
Зач.: подпорки <подсошки>
1922
Зач.: в Гаджи Агу, выдвинувшегося
1923
Зачеркнуто: <Но несмотря на> Мирные остановились и стали спешиваться. <И скоро по деревьям около Хаджи-Мурата> Стрельба продолжалась, и по телам лошадей <стали шлепать> и по сучьям шлепали пули и визжа пролетали пули. Хаджи-Мурат, спрятавшись за лошадь, заряжал и <бил с подсошек только тогда, когда он был уверен, что не промахнется> не переставая стрелял <редко> не промахиваясь.
1924
Зач.: кроме Сафедина стреляли редко <не целились и> выстрелы их не <ранили, но Хаджи-Мурат и Сафедин> были так метки
1925
Зач.: ему винтовку
1926
Зач.: Сафедин стрелял
1927
Зач.: спокойно стрелял
1928
Зач.: своего мюршида
1929
Зач.: и через лошадь целились старательно. И потому и представляли цель и по ним били. В первого попали в Сафедина в ухо. Он завязал себя платком.
1930
Зач.: потом пуля попала Хаджи-Мурату в руку ниже плеча <Хаджи-Мурата сначала ранило>
1931
Зач.: выхватил из кармана.
1932
Зач.: и поспешно заткнул себе дыру и
1933
Зач.: один из них
1934
Зач.: Хаджи-Мурату
1935
Зач.: выпуская свою пулю в того, кто предлагал ему сдаться. — Ну так пропадать вам, — закричал предлагавший сдаться. Но Сафедин уже целил в предлагавшего и убил его. Сафедин медленно, но не переставая стрелял и долго целился. Но скоро и Сафедин перестал стрелять. В то время, как он целил
1936
Зачеркнуто: чтобы они сдались, но
1937
Зач.: напасть
1938
Зач.: только крикнул своим двум, чтобы они взяли
1939
Зач.: патроны
1940
Зач.: один из двух
1941
Зач.: хозыри и подал их Хаджи-Мурату. Так продолжалось еще минут десять. Один из двух оставшихся, кроме Хаджи-Мурата.
1942
Зач.: руку
1943
Зач.: стоная сидел и перестал стрелять. Другой
1944
Зач.: но не успевал
1945
Зач.: перебегая от дерева к дереву.
1946
Зач.: Хаджи-Мурат еще заткнул себе рану в плече и в ноге и весь черный, в крови и пыли, то ложился за лошадь заряжая, то поднимался, наводил ружье и стрелял.
1947
Зач.: голову, оторвав ухо и часть щеки.
1948
Зач.: поднялась голова окровавленная
1949
Зач.: <и с кинжалом> Но остальные были так
1950
Зач.: <пробила грудь Хаджи-Мурата. Он> ударились в тело
1951
Зач.: Одна попала в золотой на груди, другая в живот и третья в <сере> шею.
1952
Зачеркнуто: спросил его
1953
Зач.: окружил их и решил дожидаться утра
1954
Зач.: услы[хал] шаги
1955
Зач.: решил пробираться через <милиционеров> них
1956
Зач.: садиться на лошадей
1957
Зач.: ударилась в сук
1958
Зач.: лошадей и людей. Хаджи-Мурат и его нукеры рассыпались по кустам и стали отстреливаться и с первых выстрелов ранили одного человека. На выстрелы Хаджи-Мурата и его нукеров защелкали десятки ружей, но все были так далеко и <выстрелы> стреляли из такой дали.
1959
Зач.: она
1960
Зачеркнуто: выбрались между тем в кусты
1961
Зач.: и сели в нее
1962
Зач.: Потом стрельба вдруг затихла, и Карганов, подъехав к кустам, громко закричал.
1963
Зач.: сдавайся, Хаджи-Мурат, отдайся на милость князя. А то погибнешь.
1964
Зач.: а ему было всё равно умереть
1965
Зач.: вдруг
1966
Зач.: страшная
1967
Зачеркнуто: из за лошади он
1968
Зач.: Но потом он перестал и это чувствовать.
1969
Зач.: Ахмет-Хан
1970
Зачеркнуто: случаем
1971
Зач.: кавказ
1972
В подлиннике сквозь переправлено на: скрозь
1973
Зачеркнуто: взглянул на свою памятную записку.
1974
Зач.: еще о поляке Росоловском, оскорбившем офицера
1975
Зач.: Павлович
1976
Зач.: дело
1977
Зачеркнуто: не только
1978
Отчеркнуто с надписью на полях: пр[опустить]
1979
Зач.: в особенности после своего знакомства с Хаджи-Муратом и дружбы с ним.
1980
Зачеркнуто: на Сайдан
1981
Зачеркнуто: знаменитый бегун, прыгун и стрелок и вместе с тем
1982
Написано поверх: 28
1983
Зачеркнуто: военный министр.
1984
Зач.: повез его вместе с
1985
Зач.: к государю Николаю Павловичу. Тщеславный, хитрый, как все ограниченные люди, и безнравственный, самоуверенный выскочка Чернышев, подлостью сделавший карьеру и захвативший имение
1986
Зач.: блестя[щее]
1987
Зач.: рядом обманов, лжи, подлостью
1988
Зач.: не мог не ненавидеть
1989
Зач.: в своем роде благородного
1990
Зач.: всегда радовался случаю уронить его во мнении государя. Распоряжение же о Хаджи-Мурате Воронцова
1991
Зач.: Как трудился для этого Чернышев был вполне убежден все те
1992
Зач.: Воронцов
1993
Зач.: как стар[ался]
1994
Зач.: Чернышев вышел на
1995
Зач.: саней запряженных
1996
Зач.: Миновав часовых, ординарца и флигель-адъютанта
1997
3ач.: в бобровой <он> шинели
1998
Зач.: и охорашивая свои
1999
Зач.: и усы
2000
Зач.: золотые
2001
Зачеркнуто: Он взял подмышку портфель и остановился у двери. Дверь отворилась и вслед за вышедшим из
2002
Зач.: У двери
2003
Зач.: вошел к государю
2004
Зач.: Император
2005
Зач.: Павлович
2006
Зач.: уже не наверху, а
2007
Зач.: в которой стояла его кровать с, — как он думал, — знаменитым, как наполеоновская шляпа, плащом. Сам он в мундире своего полка, он ехал на смотр, сидел за
2008
Зач.: которой всегда лежал его
2009
Зач.: его
2010
Зач.: заложенным бумагами
2011
Зач.: стеклянным и тупым взглядом
2012
Зач.: сидел за столом отки[нувшись]
2013
Зач.: И всегда тусклые глаза Николая
2014
Зач.: было обрюзгшее и глаза его и всегда тусклые
2015
Зач.: и под ними были синеватые подтеки. Грудь его, сливающаяся с брюхом, была перетянута и вместе с животом выпячивалась из под мундира. Всё лицо говорило об усталости. Он, как и всегда, встал и нынче со светом, вытерся льдом и сделал свою обычную прогулку вокруг дворца, но чувствовал себя вялым и усталым, так как заснул только в два часа ночи.
2016
Зач.: в 12-м часу ночи, вернувшись из маскарада, где
2017
Зач.: был
2018
Зачеркнуто: прохаживался под руку с женской маской. Он пошел не спать, а на свидание с двадцатилетней девушкой, дочерью шведки Копервейн, которая уже несколько раз в маскараде интриговала его и так пленила
2019
Зач.: гостями сторо[нившимися]
2020
Зач.: что он назначил ей свидание
2021
Зач.: Она пришла и была еще милее без маски. Получив всё, что ей нужно было: обещание дать место ее матери и пенсию себе, она во втором часу через ту же заднюю
2022
Зач.: невинной
2023
Зач.: ушла от него
2024
Зач.: Николай Павлович
2025
Зач.: он уже более часа сидел
2026
Зач.: проведя
2027
Зач.: и слушал доклад
2028
Зач.: которому он велел выдавать пенсию госпоже Копервейн
2029
Зач.: на докладах которого он положил две резолюции. Теперь очередь была за военным министром. Длинное с взлизами над зачесанными височками и полукруглыми бакенбардами с длинным носом лицо.
2030
[похождения,]
2031
Зачеркнуто: физиче[ской]
2032
Зач.: было еще дело
2033
Зач.: и другие бумаги
2034
Зач.: и он передал их Чернышеву. На полях были резолюции
2035
Зач.: резолюциями
2036
Зач.: «Наредить строжайшее следствие»... значилось на первом. «Разместить в Белостокской губернии» <на втором, на третьем> На последней резолюции о студенте было написано:
2037
Зач.: Действительно он устал
2038
Зач.: он умел
2039
Зач.: поручаю
2040
Зач.: третье дело
2041
Зачеркнуто: осоловелыми
2042
Зач.: Павловича
2043
Зач.: неизменное и
2044
Зач.: и всегда
2045
Зач.: Так он решил вопрос о студенте, который должен был быть прогнан сквозь двенадцать тысяч. Так он решил еще нынче утром вопрос о двух миллионах <государственных крестьян, которых он присвоил себе> конфискованных, принадлежавших казненным и сосланным полякам, крестьян, приказав перечислить их из государственных в удельные, <не забыв при этом написать генерал-губернатору держать это дело в тайне, чтобы не дать повода всяким вралям ложно перетолковывать это благодетельное для крестьян распоряжение.>
2046
Зач.: более
2047
Зач.: Хаджи-Мурате и вообще о кавказской войне. О Хаджи-Мурате он решил, что выход Хаджи-Мурата означает только то, что его, Николая Павловича, план войны на Кавказе уже начинает приносить свои плоды.
2048
Зач.: <и полк он велел переименовать в Нежинский>
2049
Зач.: выказав
2050
Зач.: отдался русским очевидно
2051
Зач.: другой, чем теперь
2052
Зач.: он должен бы был забыть.
2053
Зачеркнуто: говорить, что план его состоял в медленном
2054
Зач.: по крайней мере, что он не одобрил этот
2055
Зач.: подлость
2056
Зач.: наивно верил, что ему стоит только помолчать и подумать, и первая мысль, которая взбредет в его ограниченную и одурманенную голову, и будет священная истина, продиктованная ему самим Богом. Кроме того он, кажется, первый из русских царей выдумал для удобства самовластия и самодержавия прятаться, когда это нужно, за закон, который он сам же устанавливал, и, когда нужно нарушить
2057
Зач.: <В половине 10-го> Было 12 часов, когда два великолепных орловских рысака, запряженные в парные сани, остановились у большого
2058
Зач.: закутанный
2059
Зач.: и сняв шинель
2060
Зач.: он оправил
2061
Зач.: свои крашенные
2062
Зач.: и
2063
Зачеркнуто: <в приемную> <В предшествующей комнате он, поздоровавшись с флигель-адъютантом, спросил у флигель-адъютанта, кто у государя. У государя был министр внутренних дел. Чернышев присел к столу и
2064
Зач.: сидел
2065
Зач.: и узнав, что у него
2066
[Ну,]
2067
[Государь только что вернулся. Я доложу о вас,]
2068
Зач.: дверь
2069
Зач.: министр внутренних дел Чернышев, поздоровавшись с ним, встал и, сказав с ним несколько слов, вошел в комнату государя.
2070
Зач.: и
2071
Зач.: маленьких
2072
Зач.: под сводами, кабинете и спальней
2073
Отчеркнуто с надписью: пр[опустить]: — Дверь в спальню была открыта и виднелась железная кровать с тонким тюфяком и на ней старый плащ. Николай не позволял заменить старый плащ новым, говоря, что как у Наполеона была его шляпа, так у него плащ.
2074
Зач.: В кабинете же был большой, покрытый зеленым сукном, письменный стол, несколько кресел и небольшой <стол> шкап.
2075
Зач.: мундире с эполетами.
2076
Зач.: смотрел стеклянным, глупым и неподвижным перед собою
2077
Зач.: лицо его <Ник> <с ожиревшими щеками>
2078
Зач.: более обыкновенного
2079
Зач.: Николай в этот день встал усталый и вялый, как и обыкновенно, в 7 часов.
2080
Зачеркнуто: вчера
2081
Зач.: он
2082
Зач.: и главное неизвестностью
2083
Зач.: которая
2084
Зач.: и
2085
Зач.: Николая
2086
Зач.: и
2087
Зач.: Нынче
2088
Зач.: опять
2089
Зач.: как и многие тогда, отчасти
2090
Зач.: отчасти захотела
2091
Зач.: императора
2092
Зач.: и прелесть
2093
Зач.: как высшего счастья и почета
2094
Зач.: чего страстно желали и не достигали <что должно бы представлять высшее несчастье и позор> <и она достигла того>
2095
Зач.: нашел <русскую>, белокурую, белую шведку еще милее без маски, чем в маске.
2096
Зач.: от него
2097
Зач.: она ушла от него через ту же лестницу и маленькую дверь, по которой она вошла.
2098
Зач.: еще
2099
Зач.: 2
2100
Зач.: сделав свою прогулку.
2101
Зач.: После прогулки он по обыкновению пошел к императрице. Николай был вполне уверен, разделяя грубые понятия того дурного общества людей, среди которых он жил, что такие шалости, как нынешняя, не представляли ничего безнравственного и не могли мешать хорошей,
семейной жизни. Поздоровавшись с императрицей и с детьми, он позавтракал в кругу императрицы и ее приближенных и, пожаловавшись на головную боль, скоро ушел к себе. В это утро был доклад сначала министра двора, потом министра внутренних дел. Когда министр внутренних дел вышел, Николай <Николай чувствовал себя слабым после ночного похождения и> с грустью подумал о том, что он теперь уже не так переносит такие ночные похождения <такие увлечения>, как переносил их встарину, и ему жалко стало себя, своей убывающей силы. Когда министр внутренних дел ушел, Николай <Он> набрал воздуха, выпятил грудь, желая подбодриться, но это не помогло ему.>
2102
Зачеркнуто: дворцового
2103
Зач.: и <Гес> дочь Марии Николаевны и Екатерины Михайловны, которые подъехали к крыльцу,
2104
Зач.: делали всякие гадости, не давали ему покоя и заставили его одного так усиленно работать, что он преждевременно старится и теряет свои силы.
2105
«Ратудатели», очевидно, производное от немецкого: Der Rath geben — дать совет.
2106
Зач.: — те самые
2107
Зач.: все
2108
Зач.: — гнев
2109
Зач.: и увидал Николая, он
2110
Зач.: по выражению его лица
2111
Зач.: он
2112
Пропуск вследствие утраты листа.
2113
Зач.: Николай
2114
Зач.: всё
2115
Зач.: доклада
2116
Зач.: в лицо
2117
Зачеркнуто: ты знаешь
2118
Зач.: Знаю
2119
Зач.: вихор он
2120
Зач.: Несколько удовлетворил уже
2121
Зач.: свои потребности зла, Николай
2122
Зач.: на этом держится всё общественное устройство. Ему интересно было только то, что он не ворует. <Он был вполне уверен в этом, хотя только недавно перевел в удел огромные государственные имения>
2123
Зач.: Да, брат.
2124
Зач.: Мои дела все, — сказал Чернышев, вставая и уступая место Долгорукому.
Третье дело было размещенье войск. Казалось, это дело никак нельзя было отнести к своей личности, но и тут Николай нашел эту связь
— Напиши Врангелю, что я полагаюсь на него. Он знает меня и поймет.
Когда дело дошло до донесения Воронцова о Хаджи-Мурате, Николай тотчас отнес выход Хаджи-Мурата к своей государственной мудрости.
— Видишь, как верно я предложил, что если мы будем только
2125
Зачеркнуто: подробнее
2126
Зач.: их
2127
Зач.: они должны будут покориться
О, да, — сказал Чернышев, хотя очень хорошо знал, что план постепенного разорения аулов Чечни, истребление их продовольствия и
2128
Зач.: сказал Николай
2129
Зач.: сказал Николай
2130
Зач.: их
2131
Зач.: и что
2132
Зач.: напротив говорил, что надо одним ударом уничтожить Шамиля, так что тогда, по его повелению была сделана несчастная
2133
Зач.: самое
2134
Зач.: ему
2135
Зач.: забыть про то
2136
Зач.: противоположный план решительного удара, исполнение которого была Даргинская экспедиция.
2137
Зач.: забывал
2138
Зач.: иногда когда ему казалось это
2139
Зачеркнуто: самомнение
2140
Зач.: считал себя выше здравого смысла и уже
2141
Зач.: действительность и логика должны сообразоваться с его поступками и словами.
2142
Зач.: Путанице этой в его мыслях содействовало то, что он один не только делал, что хотел, но составлял законы, которым должны были подчиняться <ему> все люди и которым будто бы подчинялся он сам. И он был уверен, что поступает по закону, тогда как закон он устанавливал сам и тотчас же изменял его, когда ему это было нужно, в корень все законы божеские и человеческие, и когда нужно делать вид, что, жалея о совершающемся, он не может изменить исполнение закона <Закон <особ> он употреблял затем, чтобы, совершая величайшие жестокости по своей воле делать вид, что не может не совершать> <он совершает их закон> Так он например в то время, как сам распорядился повешением пяти декабристов и сам подробно расписал, что и как должны делать войска и барабаны, его любимый музыкальный инструмент, — когда подведут пятерых казнимых к виселице и что тогда, когда наденут им мешок и что когда их повесят, <он говорил, что> он в это время с императрицей в церкви молился о тех, которых вешали, <по его приказанию и расчету. Когда же противоречие было уж слишком ясно, тогда он говорил, что он получает совет свыше и потому не может не следовать ему.>
2143
Зач.: Так и он заснул что-то, напиши ему, что я желаю этого. О Хаджи-Мурате ничего не пиши. Правда, что старик слишком возится с этим разбойником, но это не важно. Главное напиши.
2144
Зач.: Подождать
2145
Зач.: Пускай следит [за] ним
2146
Зач.: набегами
2147
Зач.: После Чернышева
2148
Зач.: Когда окончился доклад
2149
Зач.: генерале аудиторе Каменском, смягчившем наказание и судившемуся <за> в виду его продолжительной службы, в к<оторой> было зачтено его пребывание в дворянском полку <По> — На гауптвахту, — коротко сказал Николай.
2150
Зач.: о законе огранич..... Многоточие в подлиннике.
2151
Зачеркнуто: Отпустив и Бибикова,
2152
Зач.: Заме
2153
Зач.: строго наказать реда[ктора]
2154
Зач.: отпустил Долгорукого <он>
2155
Зач.: мущин
2156
Зач.: В б
2157
Зач.: укра<шенною>
2158
Зач.: милост
2159
Зач.: он не
2160
Зачеркнуто: к которому
2161
Зач.: где
2162
Зач.: приб
2163
Зач.: кре[постей]
2164
Зач.: и
2165
Зач.: тр[ебование]
2166
Зач.: же[лание]
2167
Зач.: не
2168
Зач.: И он почувствовал знакомое чувство ненависти ко всему миру.
Когда Чернышев вошел в кабинет вместе с Долгоруким, он
2169
Зач.: понял, что Николай
2170
Зач.: И
2171
Зач.: и Долгорукий
2172
Ошибочно не зачеркнуто: их
2173
Зач.: Прежде чем докладывать про кавказские дела и про Воронцова, надо было доложить старшие по очереди дела. Таким
2174
Зачеркнуто: но всё это было скучно ему.
2175
Зачеркнуто: пять
2176
Зач.: четыре человека
2177
Зачеркнуто: До зари оставалось недолго. Оставшееся время употребили на то, чтобы, развязав вьюки, достать лучшую <переменяли рваную> одежду, почистить
2178
Зач.: седла
2179
Зач.: лошадей
2180
Зач.: помолившись Богу остальное время.
2181
Зачеркнуто: еще в тот маскарад
2182
Зач.: когда
2183
Зач.: его любопытство и похоть
2184
Зач.: в царя, не видав его
2185
Зач.: отдаться ему. И
2186
Зачеркнуто: Но ни вытирание льдом, ни прогулка не освежили его.
2187
Зач.: Николай
2188
Зач.: позавтракал с
2189
Зач.: И позавтракал с нею и ее приближенными. Он гордился своей нравственной жизнью, и ему и в голову не приходило
2190
Зач.: могли препятствовать
2191
Зач.: Он даже впоследствии устроил мать этой хорошенькой шведки в гардероб императрицы.
2192
Зач.: и их воспитателями
2193
Зач.: императрице
2194
Зач.: он
2195
Зач.: Принимал
2196
Зач.: в своем кабинете
2197
Зач.: он уже не
2198
Зач.: как в старину
2199
Зач.: он
2200
Зач.: но это не помогло: в голове
2201
Зач.: новое
2202
Зач.: получить на оставленные у него дела резолюции
2203
Зач.: о следствии над обличенными в воровстве провиантскими
2204
Зач.: Все эти дела лежали у него на столе уже с надписанными с грубыми орфографическими ошибками резолюциями
— Вот прочти, — сказал Николай, подвигая Чернышеву первое дело. На поле было написано: «сделать строжайшее следствие».
— Да, брат, видно в России один честный человек,
2205
Зачеркнуто: [на] который давал ему средство существования ему и его матери и малолетним сестрам
2206
Зач.: по мн
2207
Зач.: Николай выслушал и как будто задумался
2208
Зач.: Ваше Величество
2209
Зач.: всеми силами души, стараясь этой ненавистью (которая в его глазах была только государственной мудростью) покрыть все те погубленные им жизни человеческие, виновные только в том патриотизме, во имя которого он убивал и мучал их
2210
Зач.: ненависть и он
2211
Зач.: осоловелыми
2212
Зач.: об офицере в Корсуне, у которого бежал арестант. Он велел разжаловать его без выслуги в рядовые, соблюдая, как он думал, необходимый закон, но, чтобы выразить свое великодушие, он прибавил: «определить на Кавказ, может выслужить».
2213
Зачеркнуто: очевидно очень довольный своим этим сочинением, <все твои три дела, первое>
2214
Зач.: так что хохол его затрясся
2215
Зач.: потом, открыв свой портфель
2216
Зач.: новые дела
2217
Зач.: провиантских
2218
Зач.: провиантских
2219
Зач.: несколько оживившись,
2220
Зач.: На этом деле было надписано: «Разместить в Белостокской губернии». В резолюции на третьем деле интерес был перенесен на себя.
2221
Зач.: Хаджи-Мурат перешел к нам, по его мнению, только потому, что исполнялся составленный им, Николаем, план медленного движения вперед.
2222
Зачеркнуто: осуществилось
2223
Зач.: медленно
2224
Зач.: То, что план, составленный им перед назначением Воронцова в 1845 году, был совсем не этот, а что
2225
Зач.: совершенно противоположный
2226
Зач.: 26
2227
Зач.: 30 <31> <1-го>
2228
Зач.: доставил донесение
2229
Зач.: <1-го января 1852> бывшему тогда военным министром
2230
Зач.: На другой день Чернышев с этим донесением и другими докладами в обычный час приема приехал в Зимний дворец. Чернышев рядом обманов, лжей, подлостей приобретал свое высокое положение и в особенности огромное состояние.
2231
Зачеркнуто: это
2232
Зач.: знал ту шутку Растопчина
2233
Зач.: в Государственном
2234
Зач.: когда
2235
Зач.: огромных
2236
Зач.: графа
2237
Зач.: ему, Александру Чернышеву, сказавшего, что надо отдать <Растопчин, намекая на то, что Чернышев, заседая в суде декабристов, всем влиянием своим старался потопить Захара Чернышева, сказал в Государственном совете, что надо отдать имение Захара Чернышева Александру Чернышеву на основании того>
2238
Зач.: к удивлению всех
2239
Зач.: почему он
2240
Зач.: он подл и гадок и презираем всеми, и потому старался держаться на самой большой общественной высоте, которой мог достигнуть и которая скрывала его подлость и гадость. Для того же, чтобы держаться на этой высоте, надо было не допускать до нее других. Воронцов был опасный соперник, и потому надо было не давать другим подняться на нее, или удержаться на ней. Кроме того, Чернышев знал, что Воронцов особенно презирал его, и потому он
2241
Зач.: то, что он велик и лучше многих
2242
Зач.: Воронцов особенно
2243
Зач.: Чернышеву
2244
Зач.: государя
2245
Зач.: войск
2246
Зач.: и почти истребленного
2247
Зачеркнуто: думал о том, как бы
2248
Зач.: Кроме того
2249
Зач.: и вообще
2250
Зач.: <опасная мера в связи с обычным потворством и слабостью Воронцова ко всем горцам> принятая Воронцовым только по его обычному вредному для дела потворству
2251
Зач.: со стороны
2252
Зач.: что Воронцов
2253
Зач.: По
2254
Зач.: было бы выгоднее и безопаснее отвезти Хаджи-Мурата в центр России.
2255
Зач.: искр[енности]
2256
Зач.: а что оставлять его там было опасно
2257
Зач.: всю
2258
Зач.: Государь в
2259
Зач.: в это утро <1-го> 2-го января Николай был особенно не в духе и не принял предложения Чернышева и
2260
Зач.: Он в утро
2261
Зач.: Николай был особенно не в духе и не принял предложения Чернышева и
2262
Зач.: Он не принял бы <от кого бы то ни было и тем более в это утро> только потому, что оно исходило от презираемого им Чернышева.
2263
Зач.: не в духе
2264
Зач.: <Судьба> Вся жизнь Николая
2265
Зачеркнуто: ложью
2266
Зач.: челове[коубийством]
2267
Зач.: Когда он родился
2268
Зач.: требовала
2269
Зач.: с увелич[ением]
2270
Зач.: оставались таки[ми]
2271
Зач.: и дошли после 27 лет царствования Николая до той степени, при [которой] и жизнь эта была глубоко несчастная и жалкая, несмотря на тот внешний блеск и величие, которыми она была окружена. Николай упорно <играл роль, которая ему казалась величественной, бессовестно и нагло утверждая при всяком случае> и бессовестно лгал, при всяком случае повторяя то, что он
2272
Зач.: даже
2273
Зач.: <стр> <что>
2274
Зач.: не хочет покидать своей счастливой семейной жизни
2275
Зач.: страстно желал
2276
Зач.: искал ее и <его присяга Константину> все его отказы <жил>
2277
Зач.: утвержденному завещанию
2278
Зач.: и по отказу, к[оторый]
2279
Зач.: ложь, никого из
2280
Зач.: долженствующая
2281
Зач.: должна была выставить мнимое благородство
2282
Зач.: себя
2283
Зач.: 25
2284
Зачеркнуто: никакого отдыха
2285
Зач.: занятия
2286
Зач.: — привязанности
2287
Зач.: наследник
2288
Зач.: не только
2289
Зач.: науки
2290
Зач.: Это было
2291
Зач.: удивлялся
2292
Зач.: тупом
2293
Зач.: когда
2294
Зач.: Духовная деятельность?
2295
Зач.: <Почти тоже> Была одна наука военная. Но эта была изучена
2296
Зачеркнуто: ло[гического]
2297
Зач.: Так что он <был не>, смутно сознавая все те преступления, которые он бесполезно совершил и совершал, у него не было ни в чем утешения и потому
2298
Зач.: беспокойно
2299
Зач.: гулять
2300
Зач.: что то
2301
Зач.: поднимавшееся изнутри
2302
Зач.: ст[радающих]
2303
Зач.: в сознании его жило
2304
Зач.: «Ну и пускай», или «хорошо»
2305
Зач.: «скверно». «Копервейн»
2306
Зач.: «Нет, не хорошо, совсем не хорошо, не надо так»
2307
Зач.: Бенк[ендорф]
2308
Зач.: Жизнь Николая
2309
Зач.: страдавшей от злых шуток Екатерины II, своей ненавидимой, распутной свекрови <распутная, ненавидимая невесткой, свекровь шутила над ней, говоря, что>
2310
Зач.: со[гласится]
2311
Зач.: престол
2312
Зачеркнуто: Рождение
2313
Зач.: здоровый
2314
Зач.: и презирают
2315
Зач.: то, что он подл и гадок.
2316
Зач.: уважение, которым Воронцов пользовался у
2317
Зач.: тон
2318
Зач.: он особенно ненавидел Воронцова и
2319
Зач.: но никак не мог
2320
Зач.: ему
2321
Зач.: Для этого
2322
Зач.: мог вытти
2323
Зачеркнуто: и воспользуется при нападении на нас тем, что он видел
2324
Зач.: который мог изменить судьбу Хаджи-Мурата
2325
Зач.: <Николай> Государь не принял <его> предложения Чернышева, а напротив одобрил распоряжение Воронцова, написав на донесении: «хорошее начало» <а одобрил распоряжение Воронцова, так что Хаджи-Мурат остался на Кавказе.>
2326
Зач.: не
2327
Зач.: в Тифлисе
2328
Зач.: и судьба Хаджи-Мурата
2329
Зач.: а иногда прямо то, что чувствовал
2330
Зач.: говорил: «Не позволяю, не хочу». Или говорил: «Да, да» или: «Ну что ж, ну что ж, так и надо».
2331
Зач.: или <повторял он> какую нибудь фамилию актрисы или танцовщицы
2332
Зач.: несчастлив
2333
Зач.: тем законом
2334
Зач.: с своей
2335
Зачеркнуто: Что велико перед людьми, то мерзость перед Богом, и такою ужасною мерзостью перед Богом было тогдашнее величие Николая.
2336
Зач.: и человекоубийством
2337
Зач.: Так что ложь и человекоубийство, с увеличением могущества Николая, не только не уменьшались, но даже не остановились на той степени, которой достигали, но постоянно увеличивались и увеличивались.
2338
Зач.: а это
2339
Зач.: и необразованный грубый
2340
Зач.: и потому не мог не желать, страстно желать царства
2341
Зач.: если и могла быть причиной смуты
2342
Зач.: его характера
2343
Зач.: которая делала его непоправимо, глубоко и одиноко несчастным.
2344
Зачеркнуто: Несмотря на всё то величие, которым он был окружен, Николай теперь после 27-летнего царствования был глубоко, непоправимо и одиноко несчастлив. Истинное счастье человека только в соответствии его жизни с тою волею, которая послала человека в жизнь, с волею Бога. Чем дальше расходится жизнь человека с волею Бога, законом жизни <от воли Бога, или закона жизни>, тем человек несчастливее.
2345
Зач.: того
2346
Зач.: Стараются ложью прикрыть свое отступление
2347
Зач.: Ложь служит показателем степени отступления человека от закона жизни.
<И потому, чем больше лжи в жизни человека, тем он несчастнее и тем больше, <болезненнее> живет в душе человека сложное сознание того, что есть в нем что-то, чего, как разлагающегося трупа, не надо касаться. Только вполне святые, не отступающие от воли Бога, могут быть совершенно свободны от лжи перед самими собою. В душе же простых есть всегда, хотя в самой малой степени, осадок нераспутанной, скрываемой от самого себя лжи. И чем больше этот осадок, тем человек несчастливей. Осадок этот был огромный в душе Николая.>
2348
Зач.: отступления
2349
Зачеркнуто: Человекоубийство вело к лжи. Ложь <же вела> к человекоубийству, человекоубийство для своего сокрытия требовало еще большей лжи. И ложь эта со всех сторон подсказывалась ему и признавалась за истину всеми окружающими его людьми.
2350
Зач.: Уверение его в том, что он не хочет царствовать, боясь тяжести власти, была другая еще более очевидная ложь.
2351
Зач.: который по своему браку на польке, по своему отказу и по акту, составленному Александром, не мог царствовать, было только играние роли и ложь, которая нужна была ему для выставления своего мнимого рыцарского благородства.
2352
Зач.: ограничить его власть
2353
Зачеркнуто: люди присягали ему, и до того часа, когда он лежал с отпуском грехов на голову, — были сплошным, неперестающим рядом преступлений.
2354
Зач.: Старшие сыновья ее, братья Николая
2355
Зач.: отняты у нее ее распутной свекровью. Теперь же у нее был опять сын, которого она уже решила не отдать великой блуднице, мужеубийце, незаконно занимающей место ее мужа. И это была большая радость, тем большая, что ребенок как
2356
Зачеркнуто: у матери
2357
Зач.: и после этого Марья Федоровна рожала только девочек. Николай был первый сын после 4-х дочерей, и это было большое счастье
2358
Зач.: для матери и потому
2359
Зач.: ребенком.
2360
Зач.: бе[лый]
2361
Зач.: сильный
2362
Зач.: подняла
2363
Зач.: не отняла этого ребенка от матери, как она сделала с первыми двумя.
2364
Зач.: прекрасный
2365
Зач.: Всё детство и отрочество Николая было такое же счастливое, как и детство. Убийство его отца когда
2366
Зач.: это убийство
2367
Зач.: играли
2368
Зач.: собирались
2369
Зач.: сказать им, что
2370
Зач.: сказала
2371
Зач.: отец их умер
2372
Зач.: и велела им обоим молиться вместе с нею
2373
Зач.: увидав
2374
Зач.: горе
2375
Зач.: бросился
2376
Зач.: значение
2377
Зачеркнуто: руку
2378
Зач.: Рождение Николая было радостью его матери, всё же детство его было его радостью. Он рос здоровый, сильный, беззаботный и свободный. В половине
2379
Зач.: всегда
2380
Зач.: взял ее
2381
Зач.: провел с нею, но, когда она ушла
2382
Зач.: он долго не мог заснуть, и знаменитый плащ, которым он покрывался, не дал ему успокоения.
2383
Зач.: он заснул только в 4 часа
2384
[Моя любовь к вам беспредельна... беспредельна,]
2385
Зачеркнуто: брата
2386
Зач.: Эти все были. <Он один>
2387
Зач.: Николай
2388
Зач.: вся эта
2389
[весь этот сброд.]
2390
Зач.: иными как
2391
Зачеркнуто: его отношение
2392
Зач.: упорно глядя на Чернышева. Чернышев знал, что Николай интересовался только тем, что относилось к нему лично, и что всякое дело было ему интересно только в той мере, в которой оно выставляло его, давало ему возможность играть роль величия
2393
Зач.: требованиям первого поставленного над ними генерала
2394
Зач.: и их народа
2395
Зач.: Да, он был великий злодей
2396
Зачеркнуто: зверем, которым он был
2397
Зач.: фарисей
2398
Зач.: который через других убил отца, за[бивавший]
2399
Зач.: зверя
2400
Зач.: то о своих высоких <любви к подданным, то о том>
2401
Зач.: Разве
2402
Зач.: утонченный
2403
Зачеркнуто: и с Евангелием
2404
Зач.: великий
2405
Зач.: Все они должны были быть такие
2406
Зач.: было деспотическое правление
2407
Зач.: были
2408
Зач.: эти деспоты. А для того, чтобы такие люди были, они должны были быть теми страшными злодеями, с так[ими] извращенными умами и закоченевшими сердцами, какими они были, чтобы они могли исполнять те ужасные дела, которые они призваны были совершать над людьми, находясь в этом положении. И такие люди были. И Николай был один из таких.
2409
Зач.: своею блестящею свитой
2410
Зач.: и удостоивал взглядом, кивком головы встретившихся ему дам и мущин.
2411
Зач.: ужасного
2412
Зач.: едва ли не
2413
Зач.: уничтожить рабство людей
2414
Зач.: а не подчиняться грубым поставленным над ними солдатам, требовавшим от них отречения от всего дорогого их сердцу и считавшегося самым святым и драгоценным.
2415
Зачеркнуто: крестьяне
2416
Зач.: Но как ни страшны были те физические страдания людей, причиной которых был этот один человек, страшнее, ужаснее всего было то огрубение нравов, то зачерствение сердец людских, то уменьшение любви, которое предсказывается в Евангелии и которое производил этот человек среди русского народа.
2417
Зач.: Он был, очевидно, виновник этого
2418
Зач.: не прикажи он, не засекли бы несчастного студента академии, не повесили бы Рылеева, Муравьева, Бестужева, не заперли бы в крепостях и не сослали бы на каторгу лучших людей России, не прогоняли бы сквозь строй, не ссылали бы на каторгу, не разоряли бы поляков, не засекали бы солдат. Если
2419
Зач.: Николая, как это было в деле несчастного студента
2420
Зач.: все-таки
2421
Зач.: был очевидно.
2422
Зач.: брат
2423
Зач.: Если и лучше был по душе, его
2424
Зач.: то не лучше он был по своим сумашедшим поступкам, приведшим его к плачевному концу. Конечно
2425
Зач.: хуже была
2426
Зачеркнуто: любившая только себя, свое глупое тщеславие и мерзкую старческую похоть.
2427
Зач.: и занятая
2428
Зач.: Не лучше был, конечно
2429
Зач.: Таковы
2430
Зач.: были
2431
Зач.: таков же был
2432
Зач.: ужасный развратник.
2433
Зач.: и злодей
2434
Зач.: таков был и едва ли не хуже всех был
2435
Зач.: великий восхваляемый Петр, который представлялся образцом для всех последующих царей.
2436
Зачеркнуто: вследствие той дисциплины, под влиянием которой он находится. Главное вследствие того, что
2437
Зач.: может быть добрым, нравственным человеком
2438
Зач.: казни
2439
Зач.: казни
2440
Зач.: офицер все таки легче может с делать это, чем солдат, он
2441
Зач.: в участии казни другого человека и не может быть нравственным человеком.
2442
Зач.: он безнравственнее, если принимает участие в ней
2443
Зач.: людей <казней>
2444
Зач.: самый безнравственный человек
2445
Зачеркнуто: кавказская
2446
Зач.: десятков
2447
Зач.: людей <солдат, которые нападали на>
2448
Зач.: уничтожали их средства пропитания
2449
Зач.: их жилища
2450
Зач.: управляющей 60 миллионами
2451
Зач.: ру[сских]
2452
Зач.: 56-летний
2453
Зач.: совсем
2454
Зач.: самоуверенный
2455
Зачеркнуто: Это было время, когда Николай смело и решительно подавлял всякое проявление просвещения: число студентов было ограничено, писать ни о чем нельзя было, за границу не пускали, и шпионы и агенты 3-го отделения доносили и ловили всех людей, желавших просвещаться.
2456
Зач.: а он считал глупостью
2457
Зач.: Всё же, что не сходилось с его властью и не нравилось ему, он считал глупостями и запрещал, как он запрещал носить усы или курить на улице. А для того, чтобы люди умели покоряться, нужны были
2458
Зачеркнуто: исполнил
2459
Зач.: сделал строгий выговор
2460
Подлинник — весь рукою С. А. Толстой.
2461
[Второй книге истории Англии,]
2462
Зачеркнуто: Так что и Дувр, которого не было
2463
Зачеркнуто: куклу
2464
Зач.: и герцог Корнваллийский.
2465
Здесь в подлиннике стоит знак вставки. Она не сохранилась.
2466
В подлиннике: лишенного
2467
Зачеркнуто: из которых многие, как драматурги, были лучше его
2468
Зачеркнуто: страшных
2469
[не серьезен.]
2470
[Труд.]
2471
Зачеркнуто: нерабочим
2472
Зач.: Богатое образованное сословие волей неволей
2473
Зач.: или посредством
2474
Зач.: искусств, наконец непосредственно примерами своей жизни волей неволей руководит
2475
Зач.: и потому на деятельности этого сословия лежит особенная удеся[теренная]
2476
Зач.: Образованное же сословие <получает свое направление> усваивает известное мировоззрение, которое потом <кладет> дает направление всей дальнейшей деятельности большей частью в первые годы молодости. И потому
2477
Зач.: особенно важно
2478
Исправлено из: те далее зачеркнуто: ошибки, в которые она слишком часто впадает, и на те средства избежать их, которые мне кажутся простыми, удобоприменимыми и в высшей степени благотворными
2479
Зач.: смелые
2480
Зач.: и осуждения
2481
Зачеркнуто: те, некоторые, признаваемые мною несомненными, средства избавления от тех
2482
Зач.: того единственного руководства в жизни, которое с тех пор, как мы знаем жизнь людей, всегда слу[жило], указывало им
2483
Зач.: Я говорю о религии.
2484
Зач.: о смысле
2485
Зач.: христианская
2486
T. 59, стр. 132—133.
2487
T. 46, стр. 96.
2488
T. 8, стр. 44.
2489
T. 46, стр. 89—90.
2490
T. 62.
2491
H. H. Иванов, «У Л. Н. Толстого в 1886 г.» — «Лев Николаевич Толстой», Юбилейный сборник, М. 1928, стр. 199.
2492
«Русская мысль», 1913, 6, стр. 72.
2493
А. Л. Зиссерман, «Генерал-фельдмаршал князь А. И. Барятинский», т. I, стр. 198.
2494
В архиве В. В. Стасова записка не сохранилась.
2495
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», изд. «Прибой», Л. 1929, стр. 172.
2496
Там же, стр. 174.
2497
Там же.
2498
Там же, стр. 176.
2499
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», изд. «Прибой», Л. 1929, стр. 177.
2500
[преследует меня]
2501
Т. 84, № 698.
2502
Т. 84, № 699
2503
A. Л. Зиссерман, «Двадцать пять лет на Кавказе», т. I, стр. 340—342.
2504
«Международный альманах о Толстом», под ред. П. А. Сергеенко, 2-е изд., М. 1909, стр. 326.
2505
Ручная цветная панорама, вроде калейдоскопа.
2506
Дневник, запись от 21 марта 1898 г.
2507
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», изд. «Прибой», Л. 1929, стр. 226.
2508
В. И. Немирович-Данченко, «Из прошлого», М. 1938, стр. 273.
2509
Т. 54, стр. 90.
2510
Там же, стр. 94.
2511
Там же, стр. 94.
2512
Там же, стр. 97.
2513
«Русское богатство», 1912, XI, стр. 208.
2514
Т. 54, стр. 293.
2515
Там же, стр. 299.
2516
Т. 73, стр. 228.
2517
H. H. Ге-младший.
2518
П. А. Буланже, «Как Л. Н. Толстой писал «Хаджи-Мурата» — «Русская мысль», 1913, № 6, стр. 79—80
2519
5 августа 1902 г.
2520
T. 54, стр. 308.
2521
Там же, стр. 309.
2522
А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», М. 1922, I, стр. 95.
2523
Т. 73, стр. 301.
2524
Т. 54, стр. 309—310.
2525
Выражение Толстого «расстряться» означает «запутаться», «застрять».
2526
Т. 54, стр. 134—135.
2527
T. 54, стр. 310.
2528
Там же.
2529
Там же.
2530
«Дневники С. А. Толстой», III, стр. 200.
2531
T. 54, стр. 310.
2532
Там же, стр. 311.
2533
«Сборник», вып. I, отд. IV, стр. 12.
2534
Там же, стр. 14.
2535
Там же, стр. 7.
2536
Там же, стр. 6.
2537
T. 59, стр. 150.
2538
Зиссерман, «Двадцать пять лет на Кавказе», II, стр. 131.
2539
T. 54, стр. 311—312.
2540
См. записку В. В. Стасову от 10 августа 1902 г. и письмо П. И. Бартеневу от 11 сентября 1902 г.
2541
Т. 73.
2542
Т. 54, стр. 312.
2543
Там же, стр. 313.
2544
T. 47, стр. 303.
2545
T. 46, стр. 91.
2546
В. П. Федоров, «Лев Николаевич Толстой на военной службе» («Братская помощь», 1910, № 12).
2547
Т. 54, стр. 313.
2548
T. 54, стр. 314.
2549
См. П. В. Долгоруков, «Петербургские очерки», М. 1934, стр. 212.
2550
«Современник», 1857, т. XI, отд. 1, стр. 231.
2551
T. 54, стр. 315.
2552
T. 73.
2553
Там же.
2554
T. 73.
2555
T. 54, стр. 316—317.
2556
Там же, стр. 317.
2557
Там же, стр. 139.
2558
Там же, стр. 136.
2559
T. 73.
2560
T. 54, стр. 140.
2561
«Ежедневник» C. A. Толстой.
2562
«Дневники С. А. Толстой», III, стр. 204.
2563
T. 73.
2564
T. 54, стр. 282.
2565
T. 54, стр. 286.
2566
T. 88.
2567
T. 73.
2568
T. 54, стр. 325—326.
2569
Там же, стр. 149.
2570
T. 54, стр. 327.
2571
Там же, стр. 336.
2572
Там же, стр. 288.
2573
«Русская мысль», 1913, 6, стр. 80.
2574
«Русское слово», 1902, 14 декабря.
2575
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 294.
2576
Вероятно, здесь описка, о чем догадался Стасов, пославший Толстому выписки конца 1851 г. и начала (января) 1852 г. См. письмо В. В. Стасова Толстому от 29 декабря 1902 г. — «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 299.
2577
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 295—296.
2578
Т. 54, cтp. 329.
2579
Там же, стр. 330.
2580
T. 74.
2581
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 299—301.
2582
Печатание записок было запрещено Александром II.
2583
[имея несвязанные руки,]
2584
[история интимной жизни.]
2585
Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой — «Толстовский музей», 1, СПб. 1911, стр. 378.
2586
«Ежедневник» С. А. Толстой от 7 февраля 1903 г.
2587
«Дневники С. А. Толстой», III, стр. 316.
2588
Т. 74.
2589
Т. 74.
2590
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 303.
2591
Там же, стр. 303.
2592
[в минуты досуга.] См. тт. 74 и 88.
2593
T. 74.
2594
Там же.
2595
Т. 54, стр. 173.
2596
Т. 74.
2597
Т. 54, стр. 174.
2598
Там же, стр. 176.
2599
Т. 74.
2600
Там же.
2601
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 306.
2602
Т. 54, стр. 177.
2603
Там же.
2604
T. 54, стр. 177.
2605
T. 88.
2606
«Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом», изд. «Златоцвет», М. 1911, стр. 93.
2607
T. 74.
2608
T. 54, стр. 178.
2609
Там же.
2610
T. 88.
2611
T. 54, стр. 181.
2612
«Дневники С. А. Толстой», III, стр. 22.
2613
T. 54, стр. 182.
2614
Т. 88.
2615
А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», I, стр. 117.
2616
Т. 54, стр. 190.
2617
«Лев Николаевич Толстой», Юбилейный сборник, М. — Л. 1928, стр. 376.
2618
Там же, стр. 384.
2619
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. З16.
2620
Там же, стр. 312—313.
2621
Там же, стр. 314.
2622
Там же, стр. 318—319.
2623
Там же, стр. 323—324.
2624
Там же, стр. 315.
2625
Т. 74.
2626
Там же.
2627
Т. 55, стр. 16.
2628
А. Ф. Кони, «На жизненном пути», т. I, стр. 3.
2629
Т. 75.
2630
T. 55, стр. 32.
2631
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 345.
2632
С. Т. Семенов, «Воспоминания о Л. Н. Толстом», СПб. 1912, стр. 104.
2633
Сборник «Незабвенному В. В. Стасову», СПб. 1916, стр. 29.
2634
П. И. Бирюков, «Северные записки», 1913, август, стр. 123.
2635
«Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом», М. 1911, стр. 103.
2636
Список «противозаконных мест», составленный Главным управлением по делам печати (ГТМ).
2637
T. 34.
2638
T. 54, стр. 306.
2639
Там же, стр. 132.
2640
«Дневники С. А. Толстой 1897—1909», изд. «Север», М. 1932, стр. 196.
2641
Т. 54, стр. 132.
2642
Там же, стр. 311 и 312.
2643
[есть письмо автора к неизвестным друзьям.]
2644
T. 54, стр. 54.
2645
Там же, стр. 64.
2646
Там же, стр. 87—88.
2647
[незначительно.]
2648
Т. 54, стр. 89.
2649
Там же, стр. 90, 91, 238, 239.
2650
T. 37.
2651
T. 54, стр. 90.
2652
[неправильно или правильно]
2653
Т. 73.
2654
Т. 88.
2655
Т. 73.
2656
Т. 54, стр. 110 и 112.
2657
Толстой имеет в виду тт. ІV—V сочинения К. Фишера: «Geschichte der neueren Philosophie» — «Immanuel Kant». Русский перевод: Куно Фишер, «Иммануил Кант и его учение». Спб. 1901.
2658
«Religion innerhalb der Grenzen der blassen Vernunft» (1793) («Религия в границах только разума»).
2659
Н. К. Михайловский, «Отрывки о религии» — «Русское богатство», 1901, № 9—10
2660
Т. 88.
2661
Т. 54, стр. 113.
2662
См. рукопись № 72.
2663
Т. 54, стр. 115.
2664
Т. 88.
2665
Т. 73.
2666
Т. 54, стр. 116.
2667
«Дневники Софьи Андреевны Толстой. 1897—1909», изд. «Север», М. 1932, стр. 163.
2668
Т. 73.
2669
Там же.
2670
П. А. Буланже, «Болезнь Л. Н. Толстого в 1901—1902 гг.» — «Минувшие годы», 1908, сентябрь.
2671
Т. 54, стр. 295—297.
2672
Т. 88.
2673
T. 73.
2674
Там же
2675
Гр. Лев Толстой, «Что такое религия?» Переведено с русского Ж.-В. Бинштоком и П. Бирюковым, Париж 1902.
2676
Т. 73.
2677
T. 54, стр. 154.
2678
Там же, стр. 155.
2679
Там же, стр. 157.
2680
Т. 74.
2681
Т. 54, стр. 173.
2682
T. 54, стр. 192.
2683
[и не отступаю от моей мысли.]
2684
Т. 74.
2685
«Исторический вестник», 1890, 11, стр. 442.
2686
«Толстой и Тургенев. Переписка», 1928, стр. 24.
2687
«Толстой и Тургенев. Переписка», 1928, стр. 32.
2688
«XXV лет. 1859—1884. Сборник», Спб. 1884, стр. 490.
2689
«Дневники С. А. Толстой. 1860—1891», изд. Сабашниковых, М. 1928, стр. 31.
2690
Т. 83, стр. 414—415.
2691
Там же, стр. 415.
2692
T. 84, стр. 223.
2693
A. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», I, М. 1922, стр. 30.
2694
Эрнест Кросби (Ernest Howard Crosby, 1856—1907) — американский поэт, публицист и общественный деятель. Автор статей о Толстом; его корреспондент с 1891 г. См. Эрнест Кросби, «Толстой и его жизнепонимание» с заметкой Толстого «Первое знакомство с Э. Кросби», изд. «Посредник», М. 1911.
2695
Перевод статьи Кросби делался А. В. Толстой под наблюдением Л. Н. Толстого, но остался в рукописи.
2696
«Лев Николаевич Толстой», юбилейный сборник, М. 1928, стр. 382.
2697
«Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 319.
2698
T. 54, стр. 193, 198, 199, 200.
2699
T. 55, стр. 248.
2700
[из кожи лезут,]
2701
Т. 53.
2702
Там же.
2703
Там же.
2704
«Толстой о Шекспире. I. Шекспир и драма. Льва Толстого. — II. Шекспир и рабочий класс. Эрнеста Кросби». Издание «Свободного слова».
Рассказы, собранные в этой книге, были написаны великим русским писателем Львом Николаевичем Толстым (1828–1910) специально для детей. Вот как это было. В те времена народ был безграмотный, школ в городах было мало, а в деревнях их почти не было.Лев Николаевич Толстой устроил в своём имении Ясная Поляна школу для крестьянских детей. А так как учебников тоже не было, Толстой написал их сам.Так появились «Азбука» и «Четыре русские книги для чтения». По ним учились несколько поколений русских детей.Рассказы, которые вы прочтёте в этом издании, взяты из учебных книг Л.
Те, кто никогда не читал "Войну и мир", смогут насладиться первым вариантом этого великого романа; тех же, кто читал, ждет увлекательная возможность сравнить его с "каноническим" текстом. (Николай Толстой)
«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве.
В томе печатается роман «Воскресение» (1889–1899) — последний роман Л. Н. Толстого.http://rulitera.narod.ru.
Детство — Что может быть интереснее и прекраснее открытия мира детскими глазами? Именно они всегда широко открыты, очень внимательны и на редкость проницательны. Поэтому Лев Толстой взглянул вокруг глазами маленького дворянина Николеньки Иртеньева и еще раз показал чистоту и низменность чувств, искренность и ложь, красоту и уродство...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.