ПСС. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты [заметки]
1
[предзнаменованиями.]
2
Первая буква в этом слове оторвана.
3
Далее — одно слово на оторванной части листа.
4
[крушение]
5
На полях написано: [1] Церковь, служба, утѣшеніе. [2] О чемъ ни заговорятъ нигилисты — дѣти, состояніе — все приводится къ неяснымъ положеніямъ. [3] Сцена съ матерью.
6
Предположительное окончание слова приходилось на оторванный и утраченный край листа.
7
Рядом с текстом плана 1-й части написано и обведено кружком: Любовь идетъ сама по себѣ.
8
На этом же листе выписки по-французски (из книги Ларошфуко «Maximes»):
[1] La jalousie se nourrit dans les doutes. Elle devient furieuse ou elle finit sitôt qu'on passe du doute à la certitude.
[2] Il n’y a guère de gens qui ne soient honteux de s’être aimés lorsqu’ils ne s’aiment plus.
[3] Il y a des gens qui n’auraient jamais été amoureux, s’ils n’ayaient jamais entendu parler de l’amour.
[4] Il est aussi facile de se tromper soi même sans s’en apercevoir qu’il est difficile de tromper les autres sans qu’ils s’en apercoivent.
[5] Le caprice de notre humeur est encore plus bizarre que celui de la fortune.
9
Зачеркнуто: театра
10
Зач.: <Кареловой> М[икѣ]
11
Слово: шубку по ошибке зачеркнуто вместе с последующими словами: въ ярко освѣщенной, блестѣвшей
12
Слово: ихъ по ошибке зачеркнуто вместе с последующими словами: беззвучно, почтительно
13
Зачеркнуто: Траві[ата]
14
Зачеркнуто: Анѣ
15
Зач.: <Пушкино> Бернова
16
Зач.: Пушкина
17
Зач.: лелѣетъ его
18
Зачеркнуто: Степанъ
19
Зач.: особенно громко, — а что
20
Зач.: улыбкой молодаго полнаго румянаго съ прекрасными красными губами прямо дер[жавшагося] добродушнаго молодаго человѣка, который входилъ, высоко неся бѣлую грудь въ открытомъ до невозможн[ости] жилетѣ.
— А ваша сестра <Ана Пушкина> М-mе Карени[на]
21
[Графиня Рудольштадт]
22
Зач.: Степанъ
23
Зач.: на мгновенье нахмурился, но сейчас же
24
Зачеркнуто: невысокаго роста коренастаго военнаго, молодаго, но почти плѣшиваго и съ серьгой въ ухѣ
25
Зач.: Вронскаго.
26
В рукописи: тебѣ
27
Зачеркнуто: Гагинъ
28
Зач.: былъ А. А. <Гагинъ> Каренинъ съ женою.
29
Зач.: маленькимъ
30
Зач.: за что
31
Против этих строк и ниже на полях написано: [1] Кидается, не зная куда пристать. [2] Ей легко свѣтское, что др[угимъ] трудно. На жалкое plaisant[erie?] посмотри[тъ?] съ недоумѣніемъ и, главное, глаза. [3] Сдержанная энергія движеній.
32
Зачеркнуто: Кити
33
Зач.: Гагинъ
34
Зач.: Нана
35
Зач.: его безпокойство и оглядыванье и, главное, послѣднее, что прив[ело]
36
Зач.: Это было лицо Нана, <ея взглядъ на Гагина.> Никто не могъ спорить съ молодымъ человѣкомъ, назвавшимъ ее некрасивой, въ то время какъ она вошла въ комнату и, еще больше сощуривъ свои и такъ небольшіе узкіе глаза (такъ что видны были только густые черные рѣсницы), вглядывалась въ лица. Низкій, очень низкій лобъ, маленькіе глаза, <толстыя,> неправильныя губы и носъ <некрасивой формы>. <Но когда> Она сдѣлала тѣ нѣсколько шаговъ, которые отдѣляли ее отъ хозяйки,
37
В рукописи после этого: что
38
Зачеркнуто: привѣшенной къ полнымъ, необыкновенно круглымъ локтямъ,
39
На полях против этих слов написано: Дамы пасъ. Мущины всѣ глядятъ на нее.
40
Зачеркнуто: тончайшія
41
Зач.: съ огромными волосами
42
Зач.: Гагина
43
Зач.: головки
44
Зач.: и, блеснувъ на него долгимъ взглядомъ из-за черной рамки рѣсницъ,
45
Зачеркнуто: жалкую, некрасивую, сутуловатую, маленькую фигуру мужа — не стараго бритаго бѣлаго, бѣлокураго мущину
46
Зач.: мямля что-то непонятное. Алексѣй Александровичъ былъ одинъ изъ тѣхъ людей, преданныхъ страстно умственному труду, но открытыхъ ко всѣмъ <наслажд[еніямъ]> благамъ міра людей и спеціалистовъ и вмѣстѣ съ тѣмъ тонкихъ и умныхъ наблюдателей, но которыхъ, благодаря ихъ внѣшнему труженническому виду, ихъ случайной разсѣянности, такъ охотно подводятъ подъ одну общую категорію дѣльныхъ и занятыхъ ученыхъ людей или чудаковъ или даже дурачковъ и которые потому рѣдко пользуются
47
В рукописи дальше слово: тѣмъ, по контексту связанное с зачеркнутым текстом и, видимо по рассеянности, здесь Толстым не зачеркнутое.
48
Зачеркнуто: <Гости послѣ оперы собирались у Княгини Врасской.> Пріѣхавъ изъ оперы, Княгиня Мика, какъ ее звали въ свѣтѣ,
49
Зач.: жилистую
50
Зач.: къ ихъ огромному дому и высаживать <гостей> съ помощью лакеевъ свой грузъ
51
Зачеркнуто: Врасской
52
Зач.: Мика
53
На полях вкось вписано: Борьба. Онъ говоритъ: «что вы со мной сдѣлали». Она говоритъ: «простите меня и оставьте».
54
Зачеркнуто: злое и смѣшное
55
На полях вкось сверху вписано: Двѣ дамы царствуютъ: безбровая бойкая и черная красавица, молча и обиженная, злая.
56
Зачеркнуто: красной
57
Зач.: и сморщенна
58
Зачеркнуто: вся въ кружевахъ и бриліантахъ
59
Зач.: Кити
60
Зач.: Кити
61
Зач.: <еще болѣе> <Каренина> извѣстнаго дѣльца и умницы Михаила
62
Зач.: Нана
63
Зач.: Нана была жена Каренина, Анастасья Аркадьевна. — Есть что то странное въ Нана.
64
Зач.: Алексѣй Гагинъ
65
Зач.: Нана
66
Зач.: Мика
67
Зачеркнуто: Мари,
68
Зач.: Гагинъ
69
Зач.: Генералъ вслушивался въ разговоръ.
70
Зач.: Нана
71
[розового чорта.]
72
[как это смешно.]
73
Зачеркнуто: — Сейчасъ. Извините меня.
74
Зач.: неловкой
75
Зач.: Нильсонъ
76
Рядом на полях написано: <Застѣнчива.>
<Необыкновенно неприлична.>
Онъ смѣшонъ.
Она насмѣшлива.
Сестра Леонида Дмитрича страдаетъ и оттого, что дѣти тоже, что онъ.
77
Зачеркнуто: дипломатъ
78
[манеры держать себя,]
79
[прощать.]
80
Зачеркнуто: Французскаго театра
81
Так в подлиннике. Расшифровать значение этих букв не удалось.
82
Зачеркнуто: Ан[на]
83
На полях против этого абзаца написано: Застѣнчива. Скромна.
84
Зачеркнуто: <Кура[кину]> <Корсаку> <Неволи[ну?]> Волы[нскому?] или Вольс[кому?]
85
Зач.: — Не знаю, — сказала она.
86
Рядом на полях написано: <Что то противное и слабое>
87
Ниже поперек текста написано: Разговоръ искренній, шуточный, насмѣшливый и блестящій, умный. Рядом на полях пометка: <Нечаянно повстрѣчались [?], и всѣ ужаснулись, какъ пропустили.>
88
Зачеркнуто: вставъ
89
Зач.: отошла къ другому столу и сѣла за альбомы.
90
Зач.: оттянувъ
91
Поперек начала текста II главы написано: <Не нужно.>. Кити за границу. Ордынцевъ покосъ убираетъ, его сватаютъ, не можетъ — ненависть къ Удашеву.
Рядом на полях: <Я выстрадалъ.> Ему говорятъ. Онъ смѣшался и при родахъ. Отнялъ руки.
Скачки.
Яхта.
<На водахъ.> Въ Швейцаріи.
На водахъ Михаилъ Михайловичъ и Ордынцевъ и Кити.
Михаилъ Михайловичъ ѣдетъ домой.
92
Зачеркнуто: Ужъ наступила безночная весна Петербурга.
93
[заколдованный круг,] В подлиннике: circulum viciosum
94
Далее поперек текста до конца главы написано: Не нужно.
95
Зачеркнуто: — Правда, что она беременна?
96
Зач.: — Да, это правда, — также сухо сказалъ Докторъ.
— Послѣ 6 лѣтъ. Какъ странно.
97
Зач.: жену
98
Против начала текста III главы поперек текста написано: <Его пріятель Ордынцевъ.>
99
Зачеркнуто: въ биліардную. Туда вели принести
100
Зачеркнуто: при дворѣ одно лицо
101
Рядом и ниже на полях написано: Рассказъ, какъ всю ночь пили, и погребальный маршъ.
Вошелъ Потуловъ. «Вотъ мой другъ. Этотъ меня пойметъ».
«Давай зельтерской съ лимономъ и потомъ шампанскаго».
102
[— Всё в порядке,]
103
В начале главы поперек текста написано: Не нужно. Рядом на полях:
<Въ Москвѣ.
Нигилизмъ не помогаетъ.>
Подбѣжалъ къ ней и не думая о ней.
Онъ проѣхалъ мимо дачи. Она высунулась изъ окна съ сестрой. «Я обѣщался заѣхать, сказать — пора. Вы обѣщали дать мнѣ на счастье». «Возьмите мою коляску, Lise, поѣдемъ». Ей хотѣлось сказать наединѣ. Она быстро солгала. «Нѣтъ, я пойду пѣшкомъ. Ахъ, подите мой ящикъ отоприте». Онъ ловокъ руками. «Постойте, я принесу». Изъ за двери она закричала: «Подите сюда скорѣe»... Онъ вбѣжалъ, и не успѣла еще войти, какъ онъ поцѣловалъ ее губы и зубы и успѣлъ сказать: «Я проведу всю ночь въ саду, буду ждать» «Хорошо, жди непремѣнно, непремѣнно». Свернулся. Вошла сестра и все поняла и рѣшила сказать мужу. Роль ея стала невозможна.
104
В подлиннике: но
105
Так в подлиннике.
106
Так в подлиннике.
107
[любовницей,]
108
Рядом на полях написано: Анну не принимаютъ. «Мнѣ вправо». Онъ встрѣтилъ Степана Аркадьича на скачкахъ, объявляетъ Аннѣ о устроивающемся бракѣ Кити с Левинымъ. Дальше поперек следующей страницы написано: Скачки, другихъ
109
Зачеркнуто: когда подошелъ Балашевъ. Старый
110
Зач.: несмотря на высшій тонъ, то, что принадлежавши къ высшему свѣту, мальчикъ гордый и съ оттѣнкомъ учености и новой либеральности. Кромѣ того, онъ
111
Зачеркнуто: Англіи
112
Зач.: радушно
113
Так в подлиннике.
Далее поперек текста написано: Она сидитъ въ коляскѣ. Толпа молодежи около. Она откинулась назадъ <и застонала. «Лизъ, я домой».> Всѣ замолчали. <Она отъѣхала.> Корней. Блѣдна, вскочила и опять назадъ. «Подите узнайте, что онъ».
Его посадили въ коляску и повезли. Пришелъ, сказалъ. «Это ужасно. Я поѣду домой. <Корней, поѣзжай.>»
<Маша> написала записку. Я хочу тебя видѣть и сейчасъ приду къ тебѣ». «Маша! доставь». Анна Каренина ходила, ломала цвѣты. «Я бы былъ, но мнѣ не велятъ — съ задняго крыльца въ 9-ть я буду одинъ».
«О, какъ я счастливъ».
«Я это знала».
«Я знаю какъ я люблю тебя». Вдругъ дурно. «Я беременна».
«Это нельзя. Не омрачай[?]».
114
Зачеркнуто: «Очень хорошо ѣдетъ».
115
Зач.: быстро
116
На полях рядом с начальными строками главы написано: Мужъ пріѣхалъ, она реветъ блѣдная. Ее не пустили къ любовнику и признается. Михаилъ Михайловичъ пріѣхалъ и не нашелъ ее. Сестра говоритъ, что не можетъ говорить. Она лжетъ, объясненіе о беременности.
Отъѣздъ Михаила Михайловича въ Москву.
Роды.
Прощеніе.
Леонидъ Дмитричъ затащилъ къ себѣ обѣдать.
Его жена — разговоръ съ кузиной.
Поѣдемъ <домой> въ Петербургъ.
Нигилисты утѣшаютъ.
Михаилъ Михайловичъ горячится.
Онъ уѣзжаетъ <въ деревню> въ Петербургъ.
На комитетѣ.
Приходитъ домой и отравляет[ся?].
117
Зачеркнуто: тяжело
118
Зачеркнуто: Ты привыкла у меня спрашивать, отъ меня учиться жизни. Забудь это всё.
119
Зач.: — Мнѣ говорили, что убился Г., и Б. очень убился.
120
Зачеркнуто: — Таня
121
В подлиннике: въ Петербургъ.
Рядом, поперек полей написано: «Да я его люблю, дѣлай что хочешь».
Поздно. Ей надо идти на свиданье. Свѣтлая ночь.
Принесъ [?] зап[иску] [1 неразобр.]
122
Вверху листа приписано: Тяжесть прощенія — нельзя. Разводъ.
Против текста XI главы на полях приписано: «Все это очень просто, — говорилъ Степанъ Аркадьичъ, — а пот[ому] не оч[ень] пр[осто], н. п., нѣтъ, не тр[удно], не уж[асно], но невозможно».
123
Зачеркнуто: артисты музыканты,
124
Зачеркнуто: Какъ шутка,
125
Зач.: себѣ
126
Зач.: — Я не могу жить.
127
Зач.: на балѣ
128
Зач.: Офицеръ
129
Зач.: доброе
130
Зачеркнуто: въ Невѣ ея
131
Ниже поперек страницы написано:
Слезъ.
Ей приходило прежде въ мысль: еслибъ онъ умеръ, да теперь не поможетъ и ни ему, ни Алексѣю.
Она объ себѣ вспомнила.
Ахъ, вотъ кому?
Въ 1 веч. Слушаетъ и не слышитъ крест [?]
Перестали смѣяться, когда связь.
Михаилъ Михайловичъ разсказываетъ свою исторію M-me С. и плачетъ.
Она говоритъ: «я съ нынѣшняго вечера не своя».
Онъ не истасканъ.
132
Зачеркнуто: огромный
133
Зачеркнуто: теперь пишетъ сочиненіе, и какой то новый планъ у него объ улучшенiи и быта мужиковъ.
134
Зач.: искреннему другу
135
Зач.: бородой
136
Зач.: рыжеватой
137
Рядом поперек полей написано: Ордынцевъ незнакомъ, въ поддевкѣ, дикарь. «Такъ зови на сватьбу. Она мила».
138
[уча учимся,]
139
Зачеркнуто: — Да, сходить нынче <на коньки> въ Зоологическій садъ, потомъ къ Цимерману.
— А у Щербацкихъ будешь? — спросилъ Гагинъ.
— Нѣтъ, у нихъ ужъ завтра.
— Такъ стало быть, будемъ обѣдать. Ну хорошо. Однако пора идти къ матушкѣ.
140
Зачеркнуто: если бы я рѣшилъ,
141
Зач.: если
142
Зач.: это такъ странно, ради Бога
143
Зач.: но мнѣ нужно переработать это въ себѣ, и тогда
144
Зач.: что откладывать нечего, я стара
145
Рядом на полях написано: Разсужденіе о томъ, что дѣлать.
146
Рядом поперек страницы написано: Широкий ящикъ груди для легкихъ и маленькая нога и легкая походка.
147
Рядом поперек полей написано: Красавцевъ, Лабазинъ
148
Зачеркнуто: Иней висѣлъ
149
Зач.: <румянымъ, красивымъ> открытымъ, пріятнымъ
150
Зач.: подошелъ извѣстный всему Московскому свѣту Степанъ Аркадьичъ Алабинъ, членъ суда
151
Зач.: Красавцевъ
152
Зач.: — Ну теперь я серьезенъ, какъ судья, архирей. Идемъ. И львы, и тигры, и коровы, и бараны
153
Зач.: Красавцевъ
154
Зач.: Красавцевъ
155
Так в подлиннике.
156
Зачеркнуто: потомъ прошли нѣсколько стойлъ, не глядя и разговаривая о пріятномъ запахѣ коровъ
157
Зач.: краса[вца?]
158
Зачеркнуто: фуражку
159
Зач.: теперь подъ предлогомъ выставки пріѣхалъ въ Москву, чтобы сдѣлать
160
Зач.: онъ бы долженъ былъ обрадоваться этой встрѣчѣ, но, напротивъ,
161
Зачеркнуто: — И Дарья Александровна будетъ дома?
162
Зач.: Ты окоровился совершенно.
163
Зач.: — Непремѣнно буду. Нынче? — сказалъ Ордынцевъ и прошелъ нѣсколько шаговъ, разговаривая съ Алабинымъ. «Ничего не понимаю, — сказалъ онъ самъ себѣ, возвращаясь домой. — А это судьба. Надо ѣхать». И какъ только онъ подумалъ о томъ, что предстоитъ ему, кровь бросилась ему въ лицо, и онъ привычнымъ жестомъ сталъ тереть себе лобъ и брови.
164
Рядом и ниже на полях написано: [1] <Алабинъ оставляетъ даму и разсказываетъ. «Я несчастный человѣкъ. Пріѣзжай».> [2] <Ордынцевъ съ мужикомъ совѣтуется.> [3] <На вечерѣ говоритъ, какъ онъ живетъ въ деревнѣ> [4] <Въ горѣ уѣзжаетъ къ телятамъ.> [5] <Анна говоритъ: «Я мирить не могу, но покайся. Я бы убила».> [6] «Пойдемъ, наши тамъ». Ордынцевъ вспыхнулъ. Они пошли.
165
Зачеркнуто: Красавцеву
166
Зачеркнуто: продолжалъ Ордынцевъ, какъ будто его и не перебивали
167
Зач.: Оставшись одинъ, Ордынцевъ вернулся къ коровамъ, еще разъ сравнивая, остановился
168
Зач.: Константина
169
Так в подлиннике.
170
Зачеркнуто: какъ Алабинъ
171
Зач.: Вернувшись въ коровникъ послѣ разговора съ Алабинымъ, Ордынцевъ засталъ группу противъ своей телки.
172
Ниже на полях вслед за этим вписано: «Ты посмотри задъ», и онъ сталъ мѣрять. Въ это время въ дверь вошелъ Степанъ Аркадьичъ съ знаменитымъ прожившимъ кутилой Безобразовымъ. У Безобразова на рукѣ была франтиха дама. Вокругъ нихъ стояло сіяніе веселаго хорошаго завтрака.
173
Против этих слов и ниже поперек полей написано: [1] Послѣ обѣда чувство недовольства, у того все назади, у этаго впереди. [2] Обѣдъ. Шампанское развязываетъ языки. «Моя жена удивительная женщина». Ордынцевъ не гастрономъ, каша лучше, но бумажникъ полонъ.
174
Зачеркнуто: почти
175
Против этих слов и ниже на полях написано: Жениться хорошо, не жениться тоже хорошо. Дѣла пропасть.
176
Зачеркнуто: потише
177
Зач.: сертукъ
178
Зач.: Алабины
179
Зач.: жившій и теперь подъ опекой своей жены,
180
Зач.: Когда
181
Зач.: уже давно перестала давать ему деньги, старый игрокъ
182
Зачеркнуто: И это онъ говорилъ ceбѣ уже 15 лѣтъ и 15 лѣтъ безъ дѣла, безъ интереса къ чему бы то ни было
183
Против этих слов на полях написано: <Княгиня пухлая съ одышкой.>
184
Зач.: лучшемъ
185
Зач.: такіе
186
Зачеркнуто: пріятелей Алабина одинъ Ордынцевъ, который казался матери возможнымъ, но и онъ ей скорѣе не нравился, и она боялась, чтобы дочь не привязалась къ нему.
187
Зач.: Ордынцевѣ
188
Зач.: мужицкими школами
189
Зач.: съ увлеченіемъ
190
Зач.: Ордынцеву
191
Зач.: Ордынцева
192
Зач.: честность и
193
Зач.: и противна въ немъ, что это
194
Зач.: въ домѣ ихъ
195
Зач.: Графъ Кубанской
196
Зач.: и отслужила тайно отъ дочери о томъ же молебенъ Иверской
197
Зачеркнуто: <Кн. Иванъ Сер.> <Михаилъ> Алексѣй Удашевъ
198
Зач.: Удашевыхъ
199
Зач.: Княгини
200
Зам.: кандидатами въ Московскомъ университетѣ,
201
Зач.: для раздѣла съ братомъ и во время этаго отпуска, встрѣтившись на балѣ съ Китти, былъ представленъ и протанцовалъ съ ней 4 мазурки <и два раза былъ въ домѣ> и ѣздилъ очень часто
202
Зач.: Положеніе его въ домѣ стало таково, что онъ, видимо, уже не боялся <компрометировать> ѣздить каждый день и, зная его честную породу и природу,
203
Зач.: у фортепьяно
204
Зач.: иногда они становятся въ неловкое положеніе, не смѣя дать слово или обѣщать, или просить, умолять о чемъ нибудь, не имѣя на то согласіе матери. Это оскорбило бы ее. «И теперь я жду пріѣзда матери какъ мессіи, — сказалъ онъ, — отъ нея зависитъ счастье моей жизни, и я знаю, что она счастлива будетъ моимъ счастіемъ».
205
Зач.: переѣхавшей къ ней съ дѣтьми и насилу согласившейся простить мужа и вернуться къ нему,
206
Зач.: Ордынцеву
207
Зачеркнуто: когда Алабинъ заѣхалъ после обѣда къ нимъ и сообщилъ о встрѣчѣ съ Ордынцевымъ и приглашеніи вечеромъ
208
После этого слова, очевидно по ошибке, не зачеркнутое: матери
209
Против этих строк на полях написано и зачеркнуто: Какъ передъ сраженіемъ.
210
Зачеркнуто: тихаго
211
Против этой части абзаца на полях написано: Кити не знаетъ, кого выбрать. — Ордынцевъ силачъ оскорбленъ, безтактенъ. Удашевъ тихъ, слабъ физически и спокойно непоколебимъ. К[итти], М[ать] на сторонѣ Удашева, С[тарикъ?], Д[олли] и А[лабинъ] на сторонѣ Ордынцева. Уѣхалъ домой и плачетъ. «Я всѣмъ противенъ». Дома пристяжная отелилась. Приход[ятъ?] <луга> наниматься. Разговоръ, что дома дѣлаютъ въ д[еревнѣ?] Приходитъ старикъ от[ецъ]. Д[олли?] переѣзжаетъ. Онъ можетъ плакать всегда.
212
Рядом на полях написано: <Какъ только Ордынцевъ вошелъ въ этотъ вечеръ къ Щербацкимъ, онъ съ первыхъ словъ понялъ, что мѣсто его занято. Онъ принялъ на себя веселый, развязный тонъ, но глаза его, голубые, глубокіе, имѣли растерянное выраженіе, и даже Кити было жалко его. Какъ пріятно бываетъ женщинѣ жалѣть о несчастіи человѣка, несчастіи, сдѣланномъ ею самою.
«Разумѣется, Гагинъ ни въ чемъ не виноватъ», подумалъ Ордынцевъ, и онъ былъ особенно любезенъ съ нимъ. Онъ только былъ неловокъ, самъ чувствовалъ это и потому становился еще болѣе неловокъ.>
Далее на полях написано: Мнѣ необходима красота Говорить по Русски. Парабола. Гипербола. Я 1-й ученикъ. А[ристократъ?] Удашевъ, но все забылъ. Впрочемъ, дамамъ скучно.
Разговоръ о столикахъ и о деревенской жизни. «Я устраиваю жизнь для себя и другихъ». Свысока смотритъ на Графиню Нордстонъ. «Не могу видѣть этотъ тонъ; презирая, снисходить до насъ грѣшньіхъ»,
213
[болтовня.]
214
Рядом и ниже на полях написано:
Я бы радъ съ ними жить, но они глупы ужъ очень.
Какже не гордиться.
Правда, Удашевъ, но тоже пустошь.
Отецъ сдѣлалъ сцену.
Говорили о предстоящемъ балѣ у Долгоруковыхъ.
215
Рядом и ниже на полях написано:
<Степанъ Аркадьичъ ничего не замѣтилъ, a дѣло было рѣшено>.
<«Теперь я навсегда разсталась съ Ордынцевымъ».>
216
Зачеркнуто: Виновата мерзость среды.
217
Зач.: среды
218
Зач.: Удашева, маленькаго, сильнаго,
219
Зач.: благороднаго и всегда яснаго, спокойнаго.
220
Зач.: Не вралъ ли Стива? Надо попробовать. Поѣду на балъ. Это послѣднее испытаніе. А можетъ быть, и правда.
221
Зач.: а поѣздъ уходилъ ночью.
222
Зачеркнуто: Шевалье
223
Рядом на полях написано: <Объясненіе Стивы Алабина съ женой
Извѣстіе о пріѣздѣ Анны. Онъ можетъ плакать, когда хочетъ.
Кити счастлива, все кончено.
Алабинъ ѣдетъ встрѣчать. Удашевъ за матерью. Несчастье на желѣзной дорогѣ>
224
Рядом на полях написано:
Обворожила мать. Дѣвушку выводитъ.
А и такія бываютъ.
Никогда не видала, какіе они?
Совсѣмъ другіе.
225
Зачеркнуто: грѣла
226
Зач.: Удашевъ
227
На полях против этих слов написано: И когда она говорила это, и въ его и въ ея глазахъ было что то очень дружеское и знакомое [?], какъ будто давно онъ
228
Зачеркнуто: было тѣло молодаго человѣка въ пальто съ собачьимъ воротникомъ и лиловыхъ панталонахъ.
229
Зач.: молодой человѣкъ
230
Зач.: помѣшанный, цѣлый день былъ на станціи и бросился.
231
Против этого абзаца на полях написано: Гагинъ вдругъ разчувствовался. Она внимательно смотритъ на него. И далъ денегъ.
232
Зачеркнуто: его
233
Зач.: <Первая встрѣча.> <— Я пройду къ себѣ, ты лучше одна...> — Ну, такъ я поѣду въ присутствіе. В конце рукописи на полях карандашом написано: Разумъ. Ужъ не Ордынцевъ. Я теперь никогда не выйду. Отецъ понялъ, что Ордынцевъ пропалъ, и глупо придрался къ Гагину.
234
Зачеркнуто: радостью и
235
Зач.: Вѣдь они говорили
236
Зачеркнуто: и иначе самой говорить о ней и иначе дать понять ей.
237
Зач.: и стала говорить:
238
Зач.: спокойная за мужа, уважающая и уважаемая
239
[уважают]
240
Зачеркнуто: гадость
241
Зачеркнуто: очень красивыхъ
242
Зачеркнуто: Ордынцевъ
243
Рядом на полях написано: <Какъ она можетъ понимать любовь, когда она жена Михаила Михайловича.>
244
Зачеркнуто: Гагінъ
245
[род,]
246
Ниже поперек страницы написано: <Гагинъ по утру съ Ордынцевымъ.> <Стоюнинъ> <Ордынцевъ> <и обѣдъ.> Сбоку на полях написано: <Въ его взглядѣ вдругъ выраженіе покорности лягавой собаки, и она не можетъ сердиться.>
Там же, ниже, но позднее, судя по почерку, написано: <Въ началѣ бала веселость, смѣлость обуяла Гагина.> <Въ концѣ встрѣчаются глазами. У нихъ уже есть прошедшее.> <Я уѣду, признаюсь. Я глупо вела себя. Я уѣду, и все кончится.>
<Гагинъ бодрый, твердъ и красавецъ.>
247
Зачеркнуто: суда
248
Зач.: сильныя
249
Зач.: ноги
250
Зач.: краснов[атое]
251
В подлиннике: скулы
252
Зачеркнуто: — Матвѣй! — крикнулъ онъ. — Цирульникъ тутъ?
253
Зач.: добродушно
254
Зач.: Но все пустое на свѣтѣ, и все пройдетъ.
255
Зач.: служебное, другое отъ Лидіи Ивановны
256
Зачеркнуто: съ Васей Красавцевымъ
257
Зач.: остановился въ выравниваніи тонкой рубашки изъ подъ помочей
258
Зач.: губы
259
Зач.: Теборъ
260
Зач.: «Обойдется, навѣрно обойдется».
261
Зачеркнуто: Главное, отчего не могутъ всѣ жить, не сердиться, не ссориться.
262
В подлиннике: рассовалъ
263
Зач.: чуть постукивая каблуками,
264
Зач.: и останавливался жевать, чтобы прислушаться; другой разъ онъ слышалъ ея голосъ, приказывающій что то Англичанкѣ. Когда онъ всталъ отъ кофея съ пріятной теплотой въ тѣлѣ и поглядѣлъ въ окно на дворъ, освѣщенный солнцемъ, гдѣ карета чистая, блестящая на зимнемъ солнцѣ скрипѣла, подъѣзжая къ крыльцу, онъ рѣшительнѣе еще, чѣмъ прежде
265
Зачеркнуто: обойдется
266
Зач.: Отвращеніе, злоба, презрѣніе
267
Зач.: громче и громче
268
Зач.: кричала она
269
Зач.: бѣлой
270
Зач.: Развѣ не могутъ быть увлеченія?
271
Зачеркнуто: Она открыла лицо
272
Зачеркнуто: «Ахъ, это ужасно. — Потомъ онъ обтеръ лицо и виски.
— А можетъ быть и обойдется». — Карета стояла у подъѣзда.
273
Зач.: Матвѣй ожидалъ съ пальто.
— Кушать дома не изволите?
— Нѣтъ.
Швейцаръ вынесъ гармонію съ казенными бумагами и захлопнулъ дверцу. По привычкѣ Степанъ Аркадьичъ закурилъ папироску и опустилъ окно.
«Даже навѣрно обойдется», сказалъ онъ себѣ, когда карета покатилась визжа по улицамъ, и онъ по привычкѣ, подъѣзжая къ Присутствію, дѣлалъ программу дня.
«Обѣдать съ ней нельзя, но надо заѣхать завтракать въ Зоологическій садъ и сказать ей; поѣду обѣдать въ клубъ, а вечеромъ посмотрю, что дома. Не можетъ же это такъ остаться».
Вдругъ ему пришла счастливая мысль: «Анна. Да, сестра Анна устроить это. Анна — это такой тактъ, терпимость. Жена любитъ ее».
Анна была любимая сестра Степана Аркадьича, замужемъ за Директоромъ Департамента въ Петербургѣ. Анна для Степана Аркадьича была идеалъ всего умнаго, красиваго, граціознаго, прекраснаго, добраго «Анна все устроитъ, я напишу ей, и она устроитъ».
Въ присутствіи еще, въ своемъ кабинетѣ, Степанъ Аркадьичъ написалъ письмо сестрѣ, умоляя ее пріѣхать и помирить его съ женою. Потомъ онъ весело, какъ бы покончивъ это дѣло, надѣлъ мундиръ и пошелъ въ присутствіе.
Въ присутствіи были интересныя дѣла, и Степанъ Аркадьичъ, какъ всегда, былъ добръ, простъ, мягокъ съ подчиненными и просителями и толковъ, ясенъ, неторопливъ въ исполненіи дѣла. Когда ему въ 4-мъ часу сказали, что карета пріѣхала, онъ уже чувствовалъ апетитъ и рѣшилъ, что можно не обѣдать съ Лидіей, а поговорить съ ней и хоть позавтракать <въ Зоологическомъ саду>. Можетъ быть, тамъ не очень уже гадко ѣдятъ въ ресторанѣ.
274
Зачеркнуто: — Въ присутствіе.
275
На обороте листа написано: Въ Присутствіи вызываютъ. Враждебность. Одинъ — Степанъ Аркадьичъ — не вникаетъ въ смыслъ жизни и спитъ. Другой — Ордынцевъ — ищетъ добра, устройства.
Ордынцевъ былъ во всемъ разгарѣ объясненія. Купцы, когда явилась сіяющая фигура Степана Аркадьича.
276
Зачеркнуто: Степанъ Аркадьевичъ Алабинъ, несмотря на <41 годъ жизни, на сѣдѣющія нити въ длинныхъ курчавыхъ бакенбардахъ, на одѣвающееся уже откормленнымъ жиромъ расширѣвшее тѣло, спалъ сномъ ребенка, и спокойствіе его сна не нарушилось никакими нравственными причинами> 37 лѣтъ отъ роду, не потерялъ еще способности ребяческаго спокойнаго сна, несмотря ни на какія нравственные невзгоды.
277
Зач.: въ первый разъ послѣ 9 лѣтъ
278
Зач.: куда его не пустили вчера вечеромъ вслѣдствіи открывшейся его невѣрности
279
Зач.: хорошъ
280
Зач.: и онъ проснулся въ привычный часъ, 8 часовъ, время, когда ему надо было ѣхать въ одно изъ Московскихъ присутствій, гдѣ онъ былъ предсѣдателемъ, проснулся, потягиваясь, растягивая и вздымая свою геркулесовскую широкую грудь и сладко чмокая румяными улыбающимися губами. Зимній яркій свѣтъ уже проходилъ въ щели между тяжелыми гардинами, и сафьянъ холодилъ тѣло подъ сбившейся простыней.
281
Зач.: тяжелое, одѣтое жиромъ, откормленное
282
Зач.: кругло зѣвнулъ и улыбаясь
283
Зач.: разставивъ
284
Зач.: И несмотря на жиромъ одѣтое, откормленное тѣло, онъ скинулъ
285
Зачеркнуто: непривычный
286
Зач.: маленькими ступнями
287
Зач.: свѣжаго
288
Зач.: привычнымъ ему жестомъ въ минуты задумчивости сталъ <быстро перебирать и ощупывать кончиками тонкихъ бѣлыхъ и пухлыхъ пальцевъ съ овальными розовыми ногтями лѣвой руки верхнія волоски бакенбардъ, какъ бы повѣряя правильность ихъ формы,> потирать красивой пухлой рукой лобъ и вьющіеся волосы на маковкѣ. Онъ вдругъ вспомнилъ все, что было вчера вечеромъ, когда онъ, веселый и ласковый, съ коробкой конфетъ вернулся изъ театра и вмѣсто милой <старой>, всегда тихой, ласковой подруги, жены и матери своихъ дѣтей, увидѣлъ блѣдную женщину съ окоченѣвшими, какъ будто дрожащими членами и смотрѣвшими прямо на него и остановившимися глазами, горѣвшими непримиримой злобой, даже ненавистью. Онъ, <такъ любившій любить всѣхъ и быть любимымъ, такъ любившій свою жену не какъ женщину, но какъ стараго друга и мать дѣтей, всегда ласковый, пріятный, добрый со всѣми) всегда гордившійся — если онъ чѣмъ нибудь гордился — тихой прелестью своей семьи, долго не могъ понять, что случилось. Хотя онъ зналъ себя въ отношеніи вѣрности давнымъ давно и сто разъ виноватымъ передъ женой, онъ такъ самъ привыкъ къ этому, что иногда думалъ, что и она знаетъ и привыкла; и ему въ голову не могло придти, чтобы послѣ 9 лѣтъ вдругъ такая счастливая жизнь сдѣлалась адомъ только потому, что она узнала одну изъ его послѣднихъ невѣрностей. Когда она показала ему его любовное письмо <къ бывшей у нихъ гувернанткѣ> <къ Лидіи Ивановнѣ), попавшее самымъ страннымъ, несчастнымъ случаемъ ей въ руки, и когда она сказала ему, что теперь все кончено между ними и что она завтра уѣдетъ отъ него, онъ былъ такъ ошеломленъ, что ничего не отвѣтилъ и даже не измѣнилъ веселаго выраженія своего лица, какъ это часто бываетъ съ людьми, слишкомъ неожиданно пораженными. Самъ не зная зачѣмъ, онъ даже улыбнулся. Только уже послѣ понявъ весь ужасъ своего и ея положенія, понявъ, что она до этой минуты ничего не знала, что она считала его чистымъ, понявъ, какъ ужасно ей было вдругъ разочароваться, онъ попытался виниться, просить прощенія, обѣщать исправленія; но она не хотѣла его слышать и, еще разъ подтвердивъ свое намѣреніе разойтись, вышла изъ комнаты и не хотѣла его больше видѣть. Какъ ни невозможно ему казалось исполненіе ея угрозы — послѣ 10 лѣтъ <внѣшне> хорошей дружной жизни съ 5 человѣками дѣтьми и съ однимъ въ брюхѣ бросить мужа, онъ боялся жены; онъ зналъ ея кротость, характеръ тихій, холодный, честный и твердый. Какъ ни невозможна казалась ея угроза, онъ тоже не могъ себѣ представить того, чтобы, сказавъ что нибудь такъ рѣшительно, какъ она объявила свое рѣшенье вчера вечеромъ, чтобы она измѣнила ему. Если онъ и хотѣлъ надѣяться, что она все таки проститъ его, онъ не могъ себѣ представить, какъ она это сдѣлаетъ. Онъ помнилъ ея лицо и не могъ вѣрить, чтобы она измѣнила своему рѣшенію; такъ не похоже было на нее, всегда благоразумную, спокойную и твердую, сказать и не сдѣлать.
289
Зач.: испуганной и виноватой собаки.
290
Зачеркнуто: Дарья Александровна
291
Зач.: хотѣла его видѣть и
292
Зачеркнуто: «это рѣшено и кончено», подтверждалъ что кончено, когда она сказала это.
293
Зач.: <А главное то поражало его.> Это было и давно, и мы жили прекрасно, и она была счастлива. Вѣдь ничто же не измѣнилось.
294
Зач.: И что будетъ? Не проститъ, нѣтъ, не проститъ. А можетъ быть, и обойдется.
295
Зач.: настоящій ночной никогда
296
Зач.: ему
297
Зачеркнуто: и телеграммы. И съ входомъ камердинера Матвѣя съ новыми письмами и телеграммой сонъ жизни охватилъ Степана Аркадьича.
298
Зач.: землею и пепломъ
299
Зач.: и заботы дня одна за другою живо представлялись ему.
300
Зач.: оглянулся на него съ удивленіемъ, какъ будто онъ не знаетъ, что денегъ нѣтъ. «Знаю, ну что жъ?»
301
Зач.: Видно было, что онъ хотѣлъ пошутить. «Не только знаю, что денегъ нѣтъ, — говорилъ взглядъ Матвѣя, — но знаю <и всѣ> ваши обстоятельства, сударь. Знаю, <что долговъ куча, что денегъ нѣтъ и> что съ барыней разстройка, а что въ ея имѣньи надо лѣсъ продать и что это васъ мучаетъ. Все знаю и понимаю и не совѣтую вамъ унывать, сударь, потому что не такія дѣла бывали и обходились».
302
Зачеркнуто: завтра
303
Зач.: завтра
304
В подлиннике описка: Аркадій
305
Зачеркнуто: Анна Каренина
306
Зач.: <Несмотря на то, что онъ спалъ уже 3-ю ночь вслѣдствіе ссоры съ женой не въ спальнѣ жены> Между мужемъ и женой произошла ссора. Жена не хотѣла оставаться въ домѣ мужа, который измѣнялъ ей, и съ 5-ю человѣками дѣтей хотѣла уѣхать отъ него къ матери.
307
Зач.: веселымъ, доброду[шнымъ]
308
Зачеркнуто: <Князя Михаила Андреевича> <Степана Аркадьича Облонскаго> <Мишуты> Мишиньки
309
Зач.: тихъ и сладокъ
310
Зач.: сталъ ворочаться съ боку на бокъ
311
Зач.: поворотилъ свое <начинавшее ожирѣвать> бѣлое откормленное тѣло и тереться бѣло-румянымъ немытымъ лицомъ о подушку, крѣпко обнимая ее. Онъ
312
Зач.: маленькіе блестящіе глазки
313
Зач.: окруженные черными густыми рѣсницами.
314
Зач.: своей неотразимо-пріятной, дѣтски доброй улыбкой и, выставивъ локти, потянулся и, почмокавъ влажными улыбающимися губами, оглянулся.
«Да, что бишь, — думалъ
315
Зач.: по мѣрѣ того какъ съуживались,
316
Зач.: блестящи
317
Зачеркнуто: <надо вставать> что же нехорошо?
318
Зач.: тяжелыхъ
319
Зач.: — Неужели? — вдругъ вскрикнулъ онъ, вскакивая. — Ахъ, да. Да. Вставать, такъ вставать.
320
Зач.: стройныя бѣлыя
321
Зач.: сіяющаго добротой
322
Зач.: сморщился и махнулъ рукой
323
Зач.: промычалъ
324
Зач.: И надо же было, чтобы эта записка къ <Лидіи> Лидинькѣ попала прямо въ руки жены, и именно тогда, когда я уже хотѣлъ прекратить съ ней связь. Надо же было случиться этому несчастью.
325
Зач.: онъ сталъ въ сотый разъ припоминать все, что было. «Да, да, она сказала, что разойдется, да, да, она сказала, и она сдѣлаетъ, сдѣлаетъ... Она сдѣлаетъ, она такая женщина. Если бы это сказала другая, я бы зналъ, что это пугаетъ, но она! Если она сказала, она сдѣлаетъ! И вотъ уже три дня она не только не смягчается, но видѣть меня не хочетъ, И что то она дѣлаетъ, готовитъ съ своей матерью?
326
Зач.: произошедшей отъ этаго открытія
327
Зач.: ссоры, продолжавшейся уже 3 дня, во время которыхъ жена не хотѣла видѣть его и что то такое замышляла съ своей матерью.
328
Зач.: сдѣлаетъ эскландръ, что нибудь ужасное, и вся эта исторія будетъ предметомъ <разговора> толковъ и хохота всего города.
329
Зач.: гадливымъ выраженіемъ лица, какъ будто онъ испачкался <въ вонючую грязь> во что нибудь.
330
и жить, т. е. вспомнить все, что было, и исполнять всѣ тѣ условія, въ которыя онъ былъ поставленъ. Надо было
331
Зачеркнуто: гдѣ онъ былъ начальникомъ,
332
Зач.: несчастнымъ письмомъ
333
Зач.: столь преобразовавшимъ ея всегда милое лицо
334
Зач.: отчаянія и
335
Зач.: Князя <Мишуту> Мишиньку больше всего не самая неблаговидность его поступка, хотя онъ и признавалъ ее, не та боль, которую онъ сдѣлалъ женѣ, хотя онъ жалѣлъ ее всей душой, но его мучала болѣе всего та глупая роль, которую онъ самъ съигралъ въ эту первую минуту.
336
Зач: Степанъ Аркадьичъ, благодаря протекціи своего [зятя] Алексѣя Александровича Каренина, однаго изъ ближайшихъ лицъ въ Министерствѣ, мужа столь любимой имъ сестры Анны, занималъ почетное и съ хорошимъ жалованьемъ мѣсто въ одномъ изъ Московскихъ присутствій.
337
Зач.: Степана Аркадьича
338
Зач.: Кромѣ того, Степанъ Аркадьичъ
339
Зач.: сонъ жизни, опьяняя, охватилъ его
340
Зачеркнуто: Юпитеръ
341
Зач.: Ордынцевъ
342
Рядом на полях написано: Просіялъ. Никого бы такъ не желалъ видѣть, какъ его.
343
Зачеркнуто: милѣйшій
344
Зач.: Ордынцевъ
345
Зач.: Ордынцевымъ
346
Зач.: Ордынцева
347
Зач.: высокій, стройный, хорошо одѣтъ,
348
Зачеркнуто: Степанъ Аркадьичъ
349
Зач.: открытое, ясное,
350
Зач.: Алабина
351
Зач.: — Я пріѣхалъ не надолго на выставку скота, и хотѣлось тебя увидать, — улыбаясь и выказывая бѣлые, какъ снѣгъ, сплошные крѣпкіе зубы изъ-за черныхъ, румяныхъ губъ и черныхъ усовъ и бороды, отвѣчалъ Ордынцевъ. — Я привелъ на выставку своихъ телятъ — удивительныхъ, — сказалъ Ленинъ.
352
Зач.: Борисовъ
353
Зач.: Ордынцевъ
354
Зач.: Ордынцеву
355
>Зачеркнуто: — Нѣтъ, серьезно, ужасно противно, я думаю, швейцаръ, бумаги, секре[тарь].
356
Зач.: а смѣшно
357
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
358
Зач.: Ордынцевъ
359
Зач.: красивомъ
360
Зач.: нѣсколько притворная
361
Зач.: — Ну какъ же я могу не быть пораженъ послѣ того, что я вижу и слышу, — сказалъ онъ. — Я только чувствую себя, съ одной стороны, подавленнымъ твоимъ величіемъ, отъ вида швейцара до креста на шеѣ, съ другой стороны, я горжусь тѣмъ, что на ты съ такимъ великимъ человѣкомъ.
И хотя онъ говорилъ насмѣшливо, онъ говорилъ <правду> то, что немножко чувствовалъ.
362
Зач.: — О да, — отвѣчалъ <Ордынцевъ> Ленинъ съ той же насмѣшкой. — Я только хотѣлъ спросить, здорова ли твоя жена и ваши.
И странно: сдѣлавъ этотъ вопросъ, <красивое, самоувѣренное и свѣжее> лицо <Ордынцева> Ленина вдругъ <покрылось краской> покраснѣло, какъ лицо дѣвушки, и глубокіе голубоватые глаза опустились.
— О, да, да, всѣ здоровы.
363
>.Зачеркнуто: живутъ у Николы Явленнаго и
364
Зач.: Ордынцевъ
365
Зач.: Борисову
366
Зач.: Борисовъ
367
Зач.: Ордынцевъ
368
Зач.: — А какой красавецъ
— Да, очень
369
Зач.: это новый типъ молодыхъ людей,
370
Зач.: это дѣтская невинность и честность, — подтвердилъ Алабинъ.
371
Зач.: вина не пьетъ, не куритъ, никакимъ страстямъ не предается,
372
Зач.: вслухъ выражая продолженіе своей мысли объ <Ордынцевѣ> Ленине.
373
Зачеркнуто: Степанъ Аркадьичъ
374
Зач.: и что и дѣлало то, что онъ не любилъ быть натощакъ. Онъ закурилъ папиросу, тотчасъ же бросилъ ее.
— Ну, пойдемте, кончимъ дѣла, — сказалъ онъ, стремясь душою къ завтраку и вину, — пойдемте.
И онъ пошелъ досиживать присутствіе.
375
На полях против начала главы, написано: Безобразовъ веселый, добрый. Съ Кити другъ, его брюскируютъ.
Представляетъ Ордынцева на каткѣ, и обѣдаютъ всѣ втроемъ. О бракѣ — примѣръ Анны выставляетъ Алабинъ[?].
376
Зачеркнуто: но изъ всѣхъ, какъ муха въ молокѣ, видна была одна дама въ суконной, обшитой барашкомъ шубкѣ, съ такой же муфтой и шапочкой.
377
Зач.: лѣнивой и достойной
378
На полях против последних строк написано: Въ ихъ отношеніяхъ была поэзія дружбы къ умершему брату.
379
Зач.: зятя и Ордынцева
380
Зач.: <зятю> нему
381
Зач.: Ордынцеву
382
Зач.: Ордынцевъ, какъ награду и счастіе, принялъ эту улыбку, онъ чувствовалъ, что мнѣ[?] завидуютъ.
383
Зачеркнуто: Ордынцеву
384
Зач.: Ордынцевъ
385
Зач.: — Да вотъ и слѣды, — сказалъ Ордынцевъ, улыбаясь и показывая выбитый зубъ.
386
Зач.: — Я уже давно не катался.
Молодой Алабинъ ушелъ къ дамѣ и о чемъ-то оживленно говорилъ съ ней.
387
Зач.: Ордынцеву
388
Против начала абзаца на полях написано: Съ мальчиками его полюбили. Онъ милъ всѣмъ, а думаетъ, что смѣшонъ. Все съ азартомъ. Опомнился, что глупо. Она ушла. Онъ думалъ отъ того, что смѣшонъ.
389
Зачеркнуто: Ордынцевъ
390
Зачеркнуто: «Но это хорошо, хорошій знакъ», думалъ онъ и думалъ несправедливо: эта перемѣна выраженія ея лица была для него самый дурной знакъ. Она знала, что изъ его отношеній съ нею ничего не можетъ и не должно выдти, и знала почему, и, увлекшись на минуту желаніемъ нравиться, попыталась остановиться. Счастливый и веселый, Ордынцевъ выбѣжалъ изъ домика, гдѣ надѣвали коньки, и, зная, что всѣ глаза устремлены на него, побѣжалъ зa нею. Три шага сдѣлавъ сильныхъ, чтобы войти въ тактъ конькобѣжца, онъ пошелъ тихимъ шагомъ.
391
Зач.: и сталъ шалить, показывать pas, дѣлать круги, и все это легко, очевидно въ долю того, что онъ могъ сдѣлать,
392
Зач.: — Надо согрѣться.
393
Зачеркнуто: къ дамѣ, съ которой была, и скрылась въ домикѣ.
394
Зач.: Ордынцевъ сталъ на колѣно и
395
Зач.: Ордынцевъ
396
Зач.: и поблагодарила <Ордынцева> Левина.
397
Зач.: Стало быть, нельзя было идти провожать ихъ. Онъ вернулся и скоро нашелъ Алабина въ оживленной бесѣдѣ съ старичкомъ и дамой.
— Неправда ли, мила? Однако пора, пойдемъ. У тебя есть извощикъ? Ну и прекрасно, а то я отпустилъ карету.
398
Зачеркнуто: Степана Аркадьича
399
Зач.: Ордынцевъ
400
Зач.: Степана Аркадьича
401
[рисовой пудры, туалетного уксуса]
402
Зач.: Ордынцеву
403
Зач.: Степану Аркадьичу
404
Зач.: Алабина, сдержанную, стройную фигуру Ордынцева съ его смуглымъ, красивымъ лицомъ
405
Зач.: простое
406
Зач.: Степанъ Аркадьичъ <задумчиво> радостно водилъ пальцемъ
407
В подлиннике: остановивъ
408
Зачеркнуто: Какъ я ни дикъ,
409
Зач.: обвавилонился немножко. У меня и вкусы цивилизованные [?] развиваются.
410
Зач.: Ордынцевъ
411
Зач.: Ну, потомъ надо же бургонскаго.
412
[Глаз куропатки?]
413
Зач.: двѣ
— Ну двѣ, — отвѣчалъ Ордынцевъ. — A мнѣ все таки мою бутылочку Марли.
414
Зачеркнуто: Онъ, отвинтивъ, вынулъ съ дымомъ пробку и налилъ разлатые бокалы. И пріятели только что кончали устрицы, какъ онъ влетѣлъ съ дымящимъ
415
Зач.: Ордынцевъ сидѣлъ въ трактирѣ среди зеркалъ, за дверьми слышались говоръ, бѣготня и шумъ послѣ 8 лѣтъ <уединенной> деревенской жизни; но онъ видѣлъ передъ собою не то, что было, а онъ видѣлъ ее лицо, улыбку, движенья ногъ и стана, ее особенное движенье, и лицо его <сіяло улыбкой> было задумчиво. Степанъ Аркадьичъ видѣлъ это и догадывался почему и радовался, и ему хотѣлось сдѣлать пріятное другу и говорить о ней. За то то и любили всѣ Степана Аркадьича, что онъ съ людьми думалъ только о томъ, какъ бы имъ быть пріятнымъ. Тотъ, кто подумалъ бы о немъ съ точки зрѣнія его семейной жизни, тотъ сказалъ бы: это страшный, злой эгоистъ сдѣлалъ невѣрность женѣ, она мучается, страдаетъ, а онъ, веселый, довольный, сидитъ съ пріятелемъ и... и хлюпая устрицы, запивалъ Oeil de perdrix и спрашиваетъ, о чемъ скученъ его пріятель. Но въ томъ то и дѣло, что Князь Мишута не признавалъ смысла въ жизни во всей ея совокупности и никогда не могъ устроиться такъ, чтобы быть въ жизни серьезнымъ, справедливымъ и добрымъ, и махнулъ давно на это рукой, но зато въ провожденіи этой жизни, во снѣ жизни, онъ былъ тѣмъ, чѣмъ его родила мать, — нѣжнымъ, добрымъ и милымъ человѣкомъ.
416
Зач: и что ему хочется что то высказать.
417
Зач.: Ордынцеву
418
Зач.: улыбаясь и улыбкой давая чувствовать, что онъ и не хочетъ скрывать всего смысла этаго вопроса.
419
На полях рядом написано: <Теорія хозяйства. Коровъ. Жениться. «Я бы женился, но, прости меня, глупы очень». Земство — дурачье.>
Там же, ниже, написано:
<— Ты скученъ, и глаза блестятъ.
— Я не могу быть покоенъ.
— Скажи мнѣ.
— Можно ли?
— Я вѣрный другъ, и все очень просто.>
420
Зачеркнуто: А впрочемъ, можетъ быть, и есть причина.
— Какая же?
— Ты знаешь, это щекотливый вопросъ, особенно мнѣ, какъ родному; но я тебѣ только то скажу, что я часто думалъ. Въ нашемъ кругу отношенія мущины и дѣвушки очень неопредѣленны. — <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута не переставалъ улыбаться, говоря это. <Ордынцевъ> Левинъ смотрѣлъ на него во всѣ глаза, съ удовольствіемъ ожидая, что будетъ. — Я тебѣ про себя скажу: когда я хотѣлъ жениться на Долли, я рѣшительно не зналъ, къ кому я долженъ обратиться — къ матери, къ отцу, къ ней самой или къ свахѣ.
— Я думаю, что всегда надо обратиться къ ней самой.
— Почему ты думаешь? Позволь, нашъ народный обычай состоитъ въ томъ, что родители обращаются къ родителямъ.
— И то нѣтъ. Родители черезъ сватовъ обращаются къ родителямъ.
— Ну, хорошо, это всё равно. Такъ вотъ нашъ обычай. Мы въ нашемъ кругу его не держимся. Французскій обычай состоитъ въ томъ, что родные устраиваютъ дѣло между собой или женихъ обращается къ родителямъ. Въ Англіи молодые люди знаются сами. Теперь мы свое бросили и не пристали ни къ Англіи, ни къ Франціи.
— Да, но здравый смыслъ говоритъ, что жениться молодымъ людямъ, и потому это ихъ дѣло, а не родителей.
— Да, это хорошо говорить, а выходитъ, что молодой человѣкъ — я положимъ — встрѣчаю Долли на балахъ, я хочу сблизиться съ нею, хоть не узнать ее, потому что это вздоръ — узнать дѣвушку нельзя, — но узнать самое важное — нравлюсь ли я ей. Что же мнѣ дѣлать? Я ѣду въ домъ. Ну, чтоже выходитъ? Тамъ разсуждай, какъ хочешь, а если ты ѣздилъ 10 разъ въ домъ и не сдѣлалъ предложеніе, ты компрометировалъ, ты виноватъ. А если ты не ѣздилъ въ домъ, то ты не можешь сдѣлать предложеніе, такъ что выходитъ: первый разъ ты поѣхалъ въ домъ, ты надѣлъ вѣнецъ.
— Я не нахожу вовсе.
— Какже ты находишь? Ну, а опять, если ты сдѣлалъ предложеніе матери или отцу, ты оскорбилъ дочь; если ты сдѣлалъ предложеніе дочери, ты оскорбилъ родителей, вообще путаница. Ты долженъ по телеграфу одновременно сдѣлать предложеніе родителямъ и дочери.
— И потому я этаго ничего не соображаю и не хочу знать. Если я буду дѣлать предложеніе, то я сдѣлаю его той, на комъ я хочу жениться. Но, признаюсь, прежде я хочу знать, могу ли расчитывать на согласіе, и для этаго буду ѣздить въ домъ, и мнѣ все равно, скажутъ ли, что компрометирую, какъ ты говоришь, или нѣтъ. Я тебѣ скажу прямо, не стану beat about the bush [говорить обиняками]. Я желаю сдѣлать предложеніе твоей свояченицѣ.
421
Зачеркнуто: — Ну да, ну да, — понимающе подчеркивалъ Степанъ Аркадьичъ.
— Я ѣздилъ прошлую зиму къ нимъ въ домъ и нынче поѣду и не сдѣлаю предложенья, потому что я не умѣю, какъ другіе опытные въ этомъ дѣлѣ люди.
422
Зач.: какъ нашъ брать.
— Не умѣю говорить обиняками такія рѣчи, изъ которыхъ бы я видѣлъ, чего мнѣ ждать.
423
Зач.: Отъ этаго то мнѣ и трудно поставить, не зная, чего я могу ждать.
424
Зач.: сочувствіемъ и добротой
425
Ниже на полях написано: Степанъ Аркадьичъ описываетъ Ордынцеву тещу, тестя и всю семью.
426
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
427
Зач.: Ордынцева
428
Зач.: вскакивая съ мѣста и начиная ходить по 5-аршинной комнатѣ
429
Зач.: Ордынцевъ
430
Зачеркнуто: сядь
431
Зач.: сѣлъ
432
Зач.: Стива
433
Зач.: <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута съ своей привычкой мягкости сказалъ, что онъ бы на мѣстѣ <Ордынцева> Левина сдѣлалъ бы предложеніе, но прямо не отвѣтилъ на вопросъ <Ордынцева> Левина.
434
Зач.:<Удашевъ> <Уворинъ> Гр. Уворинъ Сергѣй, онъ адъютантъ у Г. Г.
435
Зач.: — Ну, спасибо. Выпьемъ, — и опять онъ вскочилъ и не доѣлъ, сталъ ходить.
436
Рядом на полях: <Надо съѣздить къ ней и устроить. Разсужденье съ нимъ, что и ее тоже жалко.>
437
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
438
Зачеркнуто: В. былъ женихомъ А., а она сказала, что не бывать сватьбѣ,
439
Зач.: Ахъ, это отлично! Я ее ужасно люблю.
440
Зач.: Ордынцевъ, и всегда строгое, трудовое
441
Зач.: послѣ театра. Мнѣ надо тамъ быть.
442
Зач.: рѣзко
443
Зач.: Ордынцевъ, всегда расчетливый и скупой, какъ всѣ люди, живущіе въ деревнѣ,
444
Зач.: и переговоры по Французски о немъ заключили
445
Зач.: Кромѣ того, зашелъ знакомый Степана Аркадьича — Черенинъ, полковникъ, полупьяный, и Ордынцевъ уѣхалъ домой.
446
Поперек этого абзаца написано: <Онъ полонъ жизни. Вотъ счастливчикъ!>
447
Зачеркнуто: — Ты изъ всего дѣлаешь трудности; ты, стисну въ зубы и напруживаясь, поднимаешь соломинку.
— Да, потому что все трудъ.
— Но повѣрь, что все тоже самое будетъ, если и не будешь натуживаться.
— Да это наше различіе. Ты видишь во всемъ удовольствіе, я — работу.
— И я правъ, потому что мнѣ весело, a тебѣ тяжело.
— Да, можетъ быть. — Онъ задумался.
448
Зач.: Жизнь и такъ трудна, а ты все натуживаешься.
— Стало быть, надо готовить себя къ труду и что все не такъ просто, какъ кажется.
449
Зач.: — И мнѣ очень — не весело, a пріятно бываетъ.
450
Зачеркнуто: въ его возрастѣ
451
Зач.: половина
452
Зач.: половина
453
Зач.: такъ называемая протекція для него была не протекція
454
Зач.: и простыхъ,
455
Зачеркнуто: ему смѣшно и весело стало.
<— Такъ нынче, господа, мы> «Ну работать», подумалъ онъ и взялся привычными пріемами за работу дня.
456
Зач.: произошло какое то замѣшательство.
457
Зачеркнуто: А неизвѣстный человѣкъ
458
Зач.: вошелъ
459
Зач.: Князь Мишука узналъ Левина, увидавъ русскаго широкостнаго молодаго человѣка.
460
Зач.: добрыми и умными
461
Зачеркнуто: всей душой
462
Зач.: пожимая руку
463
Зачеркнуто: энергическая
464
Зач.: не по законамъ
465
Зачеркнуто: старше его
466
Зач.: и первой невѣстой
467
Исправлено на: 32
468
Зачеркнуто: братскія
469
Зач.: неглупаго
470
Зачеркнуто: — Да, правда, рано.
471
Зач.: Пойдемъ ко мнѣ.
Онъ позвонилъ и приказалъ лакею доложить барышнямъ, что гость. Левинъ не успѣлъ учтиво уйти отъ Князя, когда почти въ одно и тоже время
472
Зач.: въ гостиную пріѣхавшая молодая сухая дама Графиня Нордстонъ.
473
Зач.: и Княгиня
474
Зачеркнуто: Говорить? — Опять Левинъ покраснѣлъ на первомъ словѣ. — Такъ вотъ что. Если бы у тебя была сестра любимая и я бы хотѣлъ жениться на ней. Посовѣтовалъ ли бы ты ей выдти за меня?
— Я? Обѣими руками. Но, къ несчастью, у меня нѣтъ сестры незамужней, а есть свояченица.
И глаза Степана Аркадьича весело смѣялись.
— Да я про нее и говорю, — рѣшительно сказалъ Левинъ.
Краска, только что проходившая, опять при этихъ словахъ покрыла уши и шею Левина.
— Я и не догадывался, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, также смѣясь глазами. — Но послушай, безъ шутокъ, — сказалъ, перемѣнивъ позу и выраженіе, — я отъ всей души желалъ бы, но мнѣ вмѣшиваться въ это дѣло и кому нибудь опасно.
— То есть ты хочешь знать, рѣшилъ ли я? Да, но согласись, что получить отказъ...
— Ну да, ну да, — сіяя улыбкой, поддакивалъ Степанъ Аркадьичъ.
— Есть одна изъ ужаснѣйшихъ вещей. А я не знаю, чего мнѣ ждать! — Онъ сердито взглянулъ на вошедшаго Татарина и перемѣнилъ русскую рѣчь на французскую. — И потому я хотѣлъ просить тебя, какъ моего и ея друга, если ты смотришь на это дѣло какъ на возможность и желательную вещь.
— Еще бы, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, и лицо его сіяло все болѣе и болѣе, и онъ, не спуская глазъ съ Левина, подвинулъ къ себѣ серебряное блюдо съ тюрбо.
475
Зачеркнуто: я лучше ничего не желаю и что вѣроятности большія есть за то, что тебя примутъ.
— Вѣроятности! — заговорилъ онъ. — А если отказъ? Вѣдь это ужасно.
476
Зачеркнуто: князя Мишуту
477
Зач.: — Но а если ты ошибаешься, если меня ждетъ отказъ? Ты мнѣ скажи вѣрно.
И онъ самъ улыбнулся, понявъ, что требуетъ невозможнаго.
478
Зач.: князь Мишута
479
Зач.: пухлую
480
Зач.: Ты хочешь, чтобы я былъ сватомъ. Чтобы тебѣ пріѣхать какъ жениху послѣ свахи..
— Отчего жъ и не хотѣть? Очень бы хотѣлъ. Это въ тысячу разъ легче. Да и не легче, a разумнѣе, чѣмъ мое положеніе теперь. Идти на совершенно неизвѣстное и рисковать — чѣмъ? оскорбить ее и получить отказъ.
Онъ вспыхнулъ, только представивъ себѣ живо это униженіе отказа.
— Это гордость. Страшная гордость. Но ты кушай.
Онъ подвинулъ ему блюдо.
— Я и не говорю, что нѣтъ, — сказалъ, онъ, бросая вилку. — Я не говорю, что я не гордъ, и не говорю, что я хочу быть либераломъ. Я люблю дѣвушку, хочу на ней жениться и желаю какъ можно меньше мучать себя и ее.
— Помилуй, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, — ты что — хочешь сватовства, какъ у купцовъ и въ комедіяхъ? Вѣдь ужъ въ наше время, — сказалъ онъ, этимъ аргументомъ окончательно побивая противника, — въ наше время ужъ права женщинъ, я не говорю эти крайности, а все таки женщина можетъ и должна сама рѣшать свою судьбу.
— И ты все таки не отвѣтилъ мнѣ на мой вопросъ: могу ли я надѣяться?
— Да ты вотъ какіе вопросы задаешь? Ты знаешь, что я тебя люблю, но у тебя главный недостатокъ то, что ты изо всего дѣлаешь трудности и самъ себя мучаешь. Надо проще смотрѣть на жизнь. Все это очень просто. Ты любишь дѣвушку, и на твоемъ мѣстѣ я бы сдѣлалъ сейчасъ предложеніе и все бы узналъ.
— Да, это очень просто по твоему, а по моему совсѣмъ не просто, — сказалъ Левинъ, задумавшись и чувствуя, что изъ его бесѣды съ Облонскимъ ничего не выйдетъ.
— Ну вотъ я скажу тебѣ, — продолжалъ Степанъ Аркадьичъ, — нынѣшнюю зиму къ Щербацкимъ часто ѣздитъ графъ Вронской Алексѣй, знаешь? Ну и очевидно родители думаютъ, что онъ имѣетъ намѣреніе, и оно такъ и должно быть. Но кто же ему можетъ сказать, любитъ ли его дѣвушка или нѣтъ? Ужъ это пускай онъ самъ отъискиваетъ.
481
Зачеркнуто: И что же, онъ влюбленъ... она влюблена въ него?
Мишенька засмѣялся.
— Кто тебѣ сказалъ? Но Вронскій ухаживаетъ и
482
Зач.: Ну, ты знаешь, покойный Вронской, его отецъ, это былъ замѣчательно умный и твердый человѣкъ. У него были враги, какъ у всѣхъ сильныхъ міра, но онъ рѣдкій типъ честолюбиваго, но честнаго человѣка. Онъ изъ ничего, изъ бѣдныхъ дворянъ сталъ графомъ и первымъ человѣкомъ одно время, но онъ оставилъ память въ исторіи. Теперь сынъ его вотъ этотъ старшій въ Петербургѣ командуетъ гвардейскимъ полкомъ, флигель-адьютантъ, обыкновенный типъ сына вельможи, но этотъ
483
Зач.: но и то, пожалуй, немножко,
484
Зач.: любитъ науки, искуства, подъ предлогомъ болѣзни живетъ за границей
485
Зач.: милая, открытая натура. Я думаю, что тутъ что нибудь кроется, и онъ мнѣ не совсѣмъ нравится, но женщинамъ онъ долженъ нравиться.
486
Зачеркнуто: Вронскимъ
487
Зач.: Вронскимъ
488
Зач.: о любимомъ умершемъ братѣ
489
Зач.: о Вронскомъ
490
Зач.: непріятное
491
Зач.: Вронскимъ
492
Зачеркнуто: и она знала, что она должна отказать ему. «Нѣтъ, это невозможно», подумала она и пошла къ матери.
— Мама! вы выйдете къ Левину? — сказала она, стараясь говорить какъ можно проще.
— Все, что ни сдѣлаетъ, все глупо. — сердито сказала княгиня. — Разумѣется, — и пошла въ гостиную.
493
Зачеркнуто: и не мучать его. Но что я скажу ему?
494
Зач.: говорила это
495
Зач.: князь Мишута
496
Зач.: Боже мой, неужели это
497
Зач.: и не скажутъ мнѣ. Но
498
Зач.: какъ ни мучительно
499
Зач.: Такъ думалъ Левинъ одѣваясь и дорогой, и отрывки этихъ мыслей, застланные ужасомъ приближенія минуты, бродили въ его головѣ, когда онъ входилъ
500
Зач.: <простомъ, гладкомъ, сѣромъ платьѣ, съ улыбкой входившую съ другой стороны.
— Мама сейчасъ выйдетъ, — сказала она садясь.> <въ темномъ, лиловатомъ съ чернымъ платьѣ съ че[пчикомъ?]> вмѣсто Кити старую Княгиню съ строгимъ и нѣсколько насмѣшливымъ лицомъ.
— Очень мило съ вашей стороны, что вы насъ не забываете, Константинъ Дмитричъ, что
501
Зач.: <пруэсъ> коньковъ
502
Зач.: Княгиня посмотрѣла на часы.
— О нѣтъ, и Кити сейчасъ выйдетъ.
503
Зач.: ни разу не заикнувшись и
504
Зачеркнуто: Я не знаю, ваша дружба съ <Сережей> Евгеніемъ покойнымъ такъ связала насъ.
505
Зач.: сердито. Она покраснѣла, чувствуя
506
Зач.: теперь притворяться и мучать его. Но она сама не знала, что дѣлала и говорила. Она держала
507
Зач.: Такъ продолжался несвязный разговоръ. <Левину и въ голову не могло придти сдѣлать предложеніе матери, и она и онъ видѣли> Левинъ догадывался, что Княгиня нарочно медлить выходить, чтобы избѣгнуть объясненія, и потому онъ понималъ, что незачѣмъ дѣлать предложеніе матери, и что кромѣ отказа онъ ничего ожидать не можетъ. Kpacнѣя и блѣднѣя, онъ самъ не помнилъ, что говорилъ съ матерью. Наконецъ
508
Зач.: даже громко
509
Зач.: прелестные
510
Зач.: сердитое
511
Зачеркнуто: Надо быть съумасшедшимъ гордецомъ, какъ я, чтобы думать, что это могло быть, — думалъ онъ. — Но всетаки это ужасно, это тяжело, этаго стыда, этаго униженія я никогда не забуду».
— Вы простите меня, я очень, очень жалѣю, что доставилъ вамъ эту непріятную минуту.
512
Зачеркнуто: — Я васъ люблю дружбой, но
513
Зач.: Онъ хотѣлъ спросить причину и замолчалъ, услыхавъ, что она высказала ее. Онъ поднялся.
514
Зач.: не дослушавъ конца,
515
Зач.: весьма
516
Зач.: Только когда раздался звонокъ у подъѣзда и Кити вышла и вслѣдъ за ней вошла гостья Графиня Нордстонъ, Левинъ понялъ, что все это было расчитано. <И несвободный, сконфуженный, даже и холодный видъ Кити подтвердилъ его въ этомъ.>
Левинъ взглянулъ на Кити и почувствовалъ на себѣ этотъ умный, быстрый, проницающій всѣ малѣйшія подробности ея выраженія [взглядъ]; она смутилась и холодно поздоровалась съ нимъ. «Да, я былъ съумашедшій, — сказалъ онъ самъ себѣ. — И они всѣ врали — и братъ и Облонскій. Этаго не могло быть».
517
Зач.: элегантная
518
Зач.: и, какъ всѣ любящія барышень, думала только о томъ, какъ бы ее
519
Зач.: непріятенъ видъ куска хльба среди бездѣлушекъ туалетнаго столика.
520
Зачеркнуто: видимо
521
Зач.: т. е., по понятіямъ Левина, изломанность.
522
Зач.: переносимъ только и прощаемъ, какъ у Кити, за ея прелесть, грацію, красоту;
523
Зач.: перемѣнились
524
Зач.: злой
525
Зач.: мировой судья
526
Зач.: — Мнѣ вчера мужъ разсказывалъ, — начала Графиня Нордстонъ, — что его призывали въ свидѣтели къ мировому судьѣ о томъ, что кондукторъ сказалъ ли купцу какое-то «волочи» или что то въ этомъ родѣ сказалъ или не сказалъ.
527
Зачеркнуто: — Мнѣ кажется, что Мировому Судьѣ бываетъ скучно, — продолжала она, — и онъ выдумываетъ себѣ дѣло и приглашаетъ къ себѣ въ свидетели всѣхъ, съ кѣмъ имъ хочется видѣться. Можетъ это быть, Константинъ Дмитричъ?
528
Зач.: и выдумано
529
Зач.: офицера
530
Зач.: Вронскій
531
Зач.: и смотрѣла на всѣхъ, но только не на вошедшаго, хотя она знала навѣрное, что онъ тутъ. До тѣхъ поръ не смотрѣла, пока офицеръ Вронскій не подошелъ къ ней, особенно почтительно кланяясь и подавая ей нервную съ длинными пальцами руку. Для Левина уже стало несомнѣнно, что это былъ онъ и что она отказала ему, потому что любила Вронскаго.
532
Зач.: тотъ человѣкъ, котораго она любила?
533
Зач.: Онъ ожидалъ его совсѣмъ не такимъ по описанію <князя Мишуты> Облонскаго, но онъ тотчасъ же узналъ его и понялъ, что Кити должна была предпочитать его.
534
Зачеркнуто: Вронскомъ
535
Зач.: Онъ необыкновенно понравился ему. <Скорѣе> Невысокая, <стройная,> коренастая <,хотя и немного сутуловатая> фигура, <очень быстрая,> <медлительная, твердая, но чрезвычайно граціозная въ движеніяхъ, утонченная элегантность въ одеждѣ, прекрасное, открытое, румяное и немного смуглое лицо, мягкіе, рѣдкіе, вьющіеся волосы, очень гладкій и бѣлый лобъ и большіе блестящіе, необыкновенно добрые, почти наивные глаза,> круглое, съ здоровыми, какъ жернова, зубами и челюстями лицо <,небольшіе тонкіе черные усы, румяныя губы, болъшіе бѣлые зубы>, круглая, хорошо обстриженная курчавая на затылкѣ и преждевременно плѣшивая голова, каріе, круглые глаза съ дѣтски наивнымъ и вмѣстѣ твердымъ выраженіемъ и необыкновенно твердый и спокойный складъ губъ. «Но Стива ошибался: онъ не былъ честолюбивъ, — рѣшилъ [Левинъ], — онъ добрый, скучающій человѣкъ».
536
Зач.: съ какой то особенной
537
Зач.: свою бѣлую, нервную
538
Зач.: Вронскій
539
Вронскій
540
Зачеркнуто: по гимнастикѣ. Я тоже любилъ, но доктора запретили мнѣ.
541
Зач.: въ городѣ, кажется, только любитъ что гимнастику,
542
Зач.: Вронскій
543
Зач.: Вронскій
544
Зач.: а это, — онъ показалъ на мундиръ, — и другое не позволяетъ.
545
Зач.: колеями земляныхъ дорогъ
546
Зач.: Соренто
547
Зачеркнуто: да вся Италія, она такая блестящая, какъ эти мотивы романсовъ, пѣсенъ, canzonetto, которые въ восторгъ васъ приводятъ, но тотчасъ надоѣдаютъ.
548
Зач.: вы испытывали это. Но я любилъ эту дождливую...
549
Зач.: своими большими наивными глазами
550
Зач.: <и Левину нравился и его тонъ, и манера говорить, и, главное то, что всѣмъ было понятно, на уровнѣ каждаго, и никому не могло быть непонятно, и что онъ не спускался ни до кого, а если спускался, то такъ незамѣтно, тогда какъ Левинъ зналъ самъ за собой, что какъ онъ только начиналъ говорить въ гостиной, онъ или увлекался въ разсужденія, непонятныя для слушателей, или оскорблялъ кого нибудь совершенно нечаянно и не давалъ другимъ говорить.
— Я любилъ дождливую... — продолжалъ Вронской. — Но> Левина поразила только слишкомъ свободная и спокойная, хотя и почтительная его манера обращенія съ Кити. Онъ не былъ смущенъ передъ ней. «Едва ли онъ любитъ ее — подумалъ онъ. — И какъ любитъ?»
551
Зач.: Какъ всегда бываетъ въ хорошемъ обществѣ,
552
Зач.: самой чопорной и холодной grande dame [светской дамой],
553
Зач.: красивой
554
Зач.: не только grande dame, она
555
Зач.: — И, если я не ошибаюсь, Анна Аркадьевна Каренина составляетъ украшеніе того добродѣтельно-сладкаго, хомяковско-православно-дамско-придворнаго кружка, который имѣетъ такое вліяніе въ Петербургѣ.
556
Зачеркнуто: удивительная
557
Зач.: и пріятная
558
Зач.: оживленный, пріятный для всѣхъ,
559
Зач.: Отъ Карениной
560
Зач.: <такъ какъ та добродѣтель, о которой говорили, имѣла что-то общее съ спиритизмомъ,> въ которыхъ вѣрилъ братъ Каренина.
561
Зач.: Вронскій
562
Зачеркнуто: Вронской
563
Зачеркнуто: Вронской
564
Зачеркнуто: Вронской
565
Зач.: увлекаясь разговоромъ въ гостиной,
566
Зач.: Вронской
567
Зач.: — <Я совѣтую всем интересующимся этимъ, — началъ Левинъ>. Я не могу интересоваться, потому что не могу допустить возможности, — сказалъ онъ. — Но я совѣтую попросить духовъ отвѣтить на какой нибудь вопросъ изъ высшей математики или на вопросъ, сдѣланный по санскритски тамъ, где medium’ы не знаютъ математики и по санскритски.
— Отчего же? вы думаете, что духи не знаютъ математики? — сказала Графиня Нордстонъ, — навѣрное лучше васъ знаютъ.
— Да, это вопросъ, — смѣясь сказалъ Вронской.
— Это прекрасно, — сказала Кити Левину, — задайте Мари математический вопросъ, и она привезетъ намъ отвѣтъ.
568
Зачеркнуто: не обращая вниманія на ея слова, продолжалъ:
— Надо
569
Зач.: Вронской
570
Зач.: Вронской
571
Зач.: улыбаясь
572
Зач.: и принесла отъ окна столикъ.
573
Зач.: волоча ноги,
574
Зач.: «A! нынче два тютька», сказалъ онъ самъ себѣ, такъ неуважительно называя про себя молодыхъ людей.
575
Зач.: называя ихъ тютьками и перепелами,
576
Зач.: его спокойный видъ, его шутки съ Нордстонъ, его любезность съ Вронскимъ.
577
Зачеркнуто: Вронской
578
Зач.: Вронскому
579
Зач.: — Твоя жена — дурной пророкъ. Ну, прощай, надолго...
580
Зач: Вронскій долго не спалъ, ходя взадъ и впередъ по небольшой занимаемой имъ комнатѣ въ огромномъ материнскомъ домѣ. «Надо, надо кончить эту жизнь. А то такъ скучно». На него находила тоска и уныніе и прежде; но теперь нашло еще съ большей силой, чѣмъ когда нибудь. И съ тоской соединялось чувство влеченія къ этой милой дѣвушкѣ съ ея маленькой головкой, такъ удивительно поставленной на тонкой шеѣ и прелестномъ станѣ, и тоска соединялась съ этимъ влеченіемъ. Ему хотѣлось плакать и любить и быть любимымъ. Надо было подумать и рѣшить.
581
Зачеркнуто: твердая и важная
582
Зач.: О чем же было думать? Чѣмъ волноваться? Тѣмъ, что онъ счастливъ, что любимъ прелестнѣйшімъ существомъ? Странно сказать, что не останавливало, но задерживало Вронскаго — это то, что это не была большая страсть, на которую онъ такъ давно былъ готовъ,
583
Зач.: Вронской
584
Зач.: одинъ изъ самыхъ скромныхъ людей
585
[неравного брака,]
586
Зачеркнуто: Вронской
587
Зач.: и не любилъ
588
Зач.: Выйдя на волю въ своемъ Петербургскомъ блестящемъ гвардейскомъ кругѣ, онъ тотчасъ же попалъ на актрисъ и кокотокъ, но натура его была слишкомъ честная, простая и вмѣстѣ тонкая, чтобы увлечься этими женщинами. Онъ имѣлъ эти связи также, какъ пилъ въ полку не оттого, что любилъ, а оттого же самаго, отчего люди курятъ. Всѣ дѣлаютъ, навязываются эти женщины, и питье само собой, и дурнаго тутъ ничего нѣтъ; напротивъ, есть что то пріятное, хорошее, состоящее въ томъ, чтобы, чувствуя въ себѣ силы на все лучшее, дѣлать самое ничтожное. Это сознаніе того, что я всегда выше того, что я дѣлаю, и удовольствіе въ этомъ сознаніи было главное руководящее послѣднее время чувство всей жизнью Вронскаго. Онъ говорилъ по англійски, какъ Англичанинъ, по французски, какъ Французъ, жилъ въ Лондонѣ и Парижѣ, но онъ былъ вполнѣ русскій человѣкъ. Онъ не могъ переносить фальши и такъ боялся того, чтобы имѣть видъ человѣка, полагающаго, что онъ дѣлаетъ важное дѣло, a дѣлаетъ пустяки, что онъ всегда дѣлалъ пустяки и имѣлъ такой видъ, a вмѣстѣ съ тѣмъ онъ самъ чувствовалъ и другіе чувствовали, что въ немъ сидѣлъ запасъ чего то. Теперь ему надо было разстаться съ этимъ чувствомъ, и это не останавливало, но задерживало его; надо было излить этотъ запасъ силы любви, и ему жалко было.
589
Зачеркнуто: «Да, я люблю ее, выйду въ отставку. Да и потомъ, она любитъ меня, и я не могъ, если бы и хотѣлъ, бѣжать теперь. Конецъ пьянству и полковой прежней жизни, и пора. А какая будетъ будущая — убей Богъ, не знаю и представить не могу. Но рѣшено, такъ рѣшено», сказалъ онъ, и когда у него было что рѣшено, то это было рѣшено совсѣмъ; это зналъ всякій, знавшій его, и сказалъ всякій, кто только видѣлъ его простое, твердое лицо. «Главное, грустно, ужасно грустно».
590
Зач.: <Вронскій былъ одинъ изъ тѣхъ рѣдкихъ людей, съ которыми Алабинъ не былъ [на] ты.> Несмотря на то, что Алабинъ познакомился съ нимъ только мѣсяцъ тому назадъ, онъ ужъ былъ съ нимъ на ты, хотя это ты, видимо, неловко было Вронскому.
591
Зачеркнуто: слегка покраснѣвъ
592
Зач.: удивленію
593
Зач.: давно
594
Зач.: прекрасный
595
Вслед за этим написано: то, что онъ зналъ объ Карениной. Слова эти, как явствует из контекста, не зачеркнуты Толстым, видимо, по рассеянности.
596
На верхнем крае поля написано: Степанъ Аркадьичъ убитъ всегда натощакъ, а нынче особенно, и завидуетъ.
597
Зачеркнуто: Извощичья карета Степана Аркадьича задержалась у подъѣзда станціи другой темной старомодной каретой на парѣ бѣлыхъ перекормленныхъ лошадей съ свалившимися шлеями и желобами по спинамъ и съ старымъ кучеромъ и толстымъ лакеемъ на козлахъ.
Изъ кареты необходимо должна была выдти старая московская барыня, <какъ изъ желтой гусеницы шелковичнаго червя должна выдти бѣлая бабочка.> Но совершенно неожиданно Степанъ Аркадьичъ увидалъ, что въ то время, какъ старикъ, толстый лакей, только закопошился на козлахъ, собираясь слѣзать, дверца, какъ выстрѣлила, отворилась, стукнувшись въ размахъ о колесо, и изъ кареты выпрыгнулъ знакомый конногвардеецъ Алабина Гагинъ, жившій эту зиму въ отпуску въ Москвѣ и такъ пристально ухаживавшій за свояченицей Алабина, за Кити Щербацкой, что каждый день ожидалось объявленіе о ихъ обрученіи.
— А, Алабинъ! Вы за кѣмъ? — проговорилъ Гагинъ, пожимая руку знакомому, и, не дожидаясь отвѣта, указывая улыбаясь на слѣзавшаго, съ козелъ старика лакея, по французски сказалъ: — А я за матушкой, ѣдетъ изъ Петербурга отъ брата. Вы видѣли, я думаю, ея пару въ каретѣ. Такой классической пары, я думаю, ужъ не осталось въ Москвѣ. Это матушкина гвардія. Ей кажется, что безъ него переѣздъ на Пречистенку не совсѣмъ безопасенъ. Матушка пріѣзжаетъ нынче, — прибавилъ онъ. — Да, а вы за кѣмъ?
— За сестрой.
— Анна Аркадьевна Каренина, слышалъ; но никогда не имѣлъ чести быть представленнымъ. Я вчера не засталъ васъ въ театрѣ, а нельзя было раньше. Кузьмичъ, ты войди сюда, чтобъ Княгиня сейчасъ увидѣла тебя, — обращался онъ къ старому лакею. — Ахъ да, виноватъ, вы что-то говорили. Обѣдать? Пожалуй, давайте обѣдать гдѣ нибудь вмѣстѣ; только я приведу съ собой своего чудака Удашева Костю; онъ вчера пріѣхалъ и у меня остановился. А вечеромъ я у вашихъ. Впрочемъ, не знаю, матушка отпуститъ ли меня. Какъ бы, голубчикъ, отпереть эту дверь, — обратился онъ къ служащему на желѣзной дорогѣ, — вѣдь скоро придетъ? Да вотъ какъ мы сдѣлаемъ. Мнѣ нужно на Прѣсню, на проѣздку, мой Беркутъ бѣжитъ, и ваши, т. е. Княгиня съ дочерью, будутъ въ Саду на конькахъ, я обѣщался зайти Княгинѣ. Такъ тамъ сойдемся и рѣшимъ, обѣдаемъ ли вмѣстѣ и гдѣ. Хорошо?
Такъ говорилъ Гагинъ, молодой, красивый юноша, ни громкимъ, ни тихимъ голосомъ, спрашивая и не дожидаясь отвѣта, не дослушивая того, что ему говорили, перебивая въ серединѣ рѣчи, очевидно не обращая ни малѣйшаго вниманія на то, что сотни постороннихъ глазъ видятъ и ушей слышатъ его, и двигаясь среди людей, вниманіе которыхъ онъ, очевидно, обращалъ на себя своей красивой, самоувѣренной, элегантной и счастливой фигурой, также свободно, какъ бы онъ былъ одинъ съ своимъ пріятелемъ. Не смотря на то, что въ разговорѣ онъ спрашивалъ и не дослушивалъ отвѣта, перебивая въ серединѣ рѣчи, онъ дѣлалъ все это такъ живо и безсознательно и когда замѣчалъ, что сдѣлалъ неучтивость, толкнувъ ли кого нечаянно, или перейдя дорогу дамѣ, или перебивъ рѣчь, такъ охотно, видимо отъ всей души, извинялся, и такое еще съ дѣтства очевидно нетронутое веселье жизни и свѣжесть были во всѣхъ его чертахъ и движеньяхъ, что въ большинствѣ людей, которые видѣли его, двигаясь по залѣ станціи, онъ возбуждалъ чувство зависти, но зависти безъ желчи. «Вотъ счастливый, неломанный, не мученый человѣкъ!» говорилъ всякій, кто видѣлъ его. И это самое, вспоминая бывшую дома сцену, думалъ, глядя на него, Степанъ Аркадьичъ. «Вотъ счастливый человѣкъ! — думалъ Степанъ Аркадьичъ, поутру, до завтрака, особенно нынче, послѣ сцены съ женою, находившійся въ меланхолическомъ расположенiи духа. — Богатъ, что дѣвать некуда денегъ, и свободенъ, какъ птица. Чего ему еще?» Въ томъ, что онъ красивъ и здоровъ, Степанъ Аркадьичъ не завидовалъ ему: эти качества, имѣя ихъ въ высшей степени, Степанъ Аркадьичъ не считалъ за благо, такъ какъ не зналъ, что такое ихъ отсутствіе.
— Хорошо, послѣ Суда я заѣду въ садъ, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ, — и пообѣдаемъ.
598
Зачеркнуто: въ буфетѣ и
599
Зач.: Гагинъ
600
Зач.: въ числѣ 2-хъ, 3-хъ нѣкоторыхъ избранныхъ
601
Зачеркнуто: какъ безумныхъ,
602
Зач.: Оставалось 5 минутъ до прихода поѣзда, когда Степанъ Аркадьичъ вошелъ въ залу 1-го класса, гдѣ ужъ толпились нѣсколько встрѣчающихъ и буфетчики готовились къ пріѣзду. Степанъ Аркадьич зналъ всѣхъ почти, и всѣ его знали, такъ что, когда онъ вошелъ въ залу, его блестяще вычищенная шляпа безпрестанно приподнималась съ его кудрявой головы и опять всякій разъ попадала на тотъ же слѣдъ, немного на бокъ. Въ числѣ знакомыхъ Степану Аркадьичу была особенно пріятна, какъ казалось, встрѣча красавца конногвардейскаго Поручика Князя Гагина. Гагинъ пріѣхалъ встрѣчать мать. И такъ какъ Алабинъ и Гагинъ были однаго круга и близкіе знакомые, они все время до прихода поѣзда ходили вмѣстѣ.
603
Зач.: Гагинъ
604
Зач.: <Гагинъ> Вронскій ужъ собирался войти въ вагонъ, когда онъ увидалъ — прямо передъ нимъ на крылечко вагона вышла невысокая дама въ черной шубкѣ и, перегнувшись по направленію къ Алабину, проговорила:
— Стива!
Онъ не слыхалъ и не видалъ ее, оглядывая другіе вагоны. Дама улыбнулась. И по этой улыбкѣ Гагинъ тотчасъ узналъ ее за сестру Степана Аркадьича. Замѣтивъ на себѣ внимательный взглядъ молодаго человѣка, она перестала улыбаться и, вернувшись въ дверь, сказала что-то и вслѣдъ за тѣмъ опять вышла и внимательно посмотрѣла на него, какъ будто ей нужно было признать его.
Въ это время Степанъ Аркадьичъ прошелъ на другую сторону вагона и опять отъискивалъ сестру тамъ, гдѣ ея не было, и не видалъ и не слыхалъ, какъ она опять звала его:
— Стива! Стива!
И опять она улыбнулась, и опять Гагинъ, забывъ про мать, полюбовался на ея быстрыя движенія, на прекрасное лицо и добрую, веселую улыбку.
— Алабинъ! — крикнулъ Гагинъ, — здѣсь, здѣсь васъ ищутъ.
Анна Аркадьевна чуть наклонила голову, благодаря Гагина, и легкимъ шагомъ сошла съ крылечка. Гагинъ въ то же время увидалъ изъ окна вагона старушку въ лиловой шляпѣ съ сѣдыми буклями и красивымъ морщинистымъ лицомъ. Старушка, его мать, манила его къ себѣ, и Гагинъ побѣжалъ въ вагонъ, но на крылечкѣ оглянулся, чтобы видѣть, какъ она встрѣтится съ братомъ. Хоть это и неловко было, онъ остановился, глядя на ихъ встрѣчу, и невольно чему-то улыбался.
605
Зачеркнуто: Вронскій быстро пошелъ въ вагонъ.
606
Зач.: Большіе
607
Зачеркнуто: и черезъ минуту въ вагонъ съ трескомъ <ввалился> вошелъ Степанъ Аркадьичъ.
— А, наконецъ то, — закричалъ онъ.
608
Зач.: «Какая странная и милая», подумалъ Гагинъ.
609
Зач.: Старушка ждала ужъ его.
— Получилъ телеграмму? Здоровъ? Ну, слава Богу.
— Хорошо доѣхали? Чтожъ, можно выходить.
— Анисья моя пропала.
— Это ваши вещи?
Выходя изъ вагона подъ руку съ матерью, онъ опять отъискалъ глазами сестру и брата, которые стояли, задержанные толпой у двери.
Когда старушка догнала Анну Аркадьевну, Анна Аркадьевна опять улыбнулась ей.
610
Зачеркнуто: прекрасно, прекрасно, такъ прекрасно, какъ никогда не было въ жизни. Весело.
611
Зач.: Да знаешь, — говорила она улыбаясь, — я какъ то освободилась отъ всего. Я спокойна съ Алексѣемъ Александровичем, и наши отношенія самыя лучшія, твердыя: нѣтъ ни ревности, ни холодности.
На Сережу радуюсь, и самой <весело> легко жить. Особенно Москва и ты на меня дѣйствуютъ, точно въ дѣтствѣ воскресенье послѣ уроковъ, весело.
612
Зачеркнуто: Такъ они говорили, дожидаясь, когда въ комнату вошелъ
613
Зач.: лакей
614
Зач.: выходнымъ дверямъ, у которыхъ, еще не уѣхавъ, а дожидаясь вещей, разговаривая стояли Алабинъ съ сестрой, когда вдругъ что-то, очевидно, произошло гдѣ то на станціи. Пробѣжалъ одинъ артельщикъ, потомъ жандармъ съ ужасомъ на лицахъ, и толпа съ подъѣзда хлынула назадъ навстрѣчу Графинѣ.
— Ахъ, матушки! Что такое, что такое? — задыхаясь говорила старушка.
Пока ее усаживали въ сторонѣ на лавочкѣ, Алабинъ подошелъ къ Графинѣ. Но она не видала его и не отвѣчала его поклону, она слишкомъ <испуганно> занята была своимъ <шествіемъ>
615
Зач.: смѣясь съ молодымъ человѣкомъ, чуть
616
Зач.: Каренина смотрѣла на него. Вронскій чувствовалъ это и улыбался. Уже старуха выходила въ выходныя двери, какъ вдругъ
617
Зачеркнуто: Дѣйствительно,
618
Зач.: ужасно
619
Зач.: и въ встрѣтившемся ихъ взглядѣ, несмотря на ужасъ минуты, онъ почувствовалъ что то
620
Зач.: У подъѣзда они еще разъ простились, и Анна Аркадьевна сказала:
— Надѣюсь видѣть васъ у себя, — и только что она сказала <и увидала его сконфу[женное]>, <она застыдилась>, она подумала: «точно я награждаю его. Ахъ, да что мнѣ зa дѣло». — Ну, Стива, теперь разскажи мнѣ свое горе, — сказала она, когда сѣла съ братомъ въ карету.
621
Зачеркнуто: <невысокой> молодой, довольно полной и элегантной
622
Зач.: бархатномъ
623
Зач.: съ необыкновенно тонкой таліей и широкими плечами.
624
Зач.: и дать ей пройти.
625
Зач.: <некрасивое,> свѣжее, румяное, неправильное и чрезвычайно привлекательное
626
Зач.: скромно выглядывавшее изъ овальной рамки бѣлаго платка, которымъ была обвязана <голова> шея. Задумчивые, небольшіе, странные сѣрые глаза, окруженные необычно длинными рѣсницами, смотрѣли на него дружелюбно и внимательно.
627
Зачеркнуто: и выраженіе. Вмѣсто свиныхъ, по мнѣнію Вронскаго, глазокъ Степана Аркадьича, у нея были большіе
628
Зач.: велики
629
Зач.: и вмѣсто поверхностно добродушнаго, веселаго обычнаго выраженія лица Степана Аркадьича глаза выражали <большую> серьезность и впечатлительность.
630
Зач.: главную прелесть составл[яли]
631
Зач: Я негодяй
632
Зач.: Да. Она не проститъ мнѣ, нѣтъ, не проститъ. Но
633
Зач.: Ты — послѣдняя надежда...
<— Но другъ мой, надо же жить, надо же подумать о дѣтяхъ.> Что же я сдѣлаю?
634
Зачеркнуто: Это ужасно. Я такой негодяй, я мерзавецъ, — и Мишенька заплакалъ.
635
Зач.: — Ты скажи мнѣ про Долли. Что она? Какъ она приняла это? Ахъ, несчастная!
— Долли, кажется, сама не знаетъ, на что она рѣшилась.
636
Зач.: Одинъ Тотъ, Кто знаетъ наши сердца, можетъ помочь намъ.
Облонскій замолчалъ. Онъ зналъ этотъ <выспренній> нѣсколько притворный, восторженный тонъ <религіозности> въ сестрѣ и никогда не умѣлъ продолжать разговоръ въ этомъ тонѣ. Но онъ зналъ тоже, что подъ этой напыщенной религіозностью въ сестрѣ его жило золотое сердце.
637
Зачеркнуто: Вронской
638
Зач.: Вронскаго
639
Зач.: <таинственные, прелестные> ясные и добрые
640
Зач.: кривая, нѣсколько на бокъ, но прелестная, тихая и свѣтлая
641
Зач.: Вронской чувствовалъ, какъ счастіемъ наполнялось его сердце.
642
Зач.: только одинъ этотъ голосъ, эти глаза, весь этотъ образъ. И изъ самой глубины его души смотрѣли на него эти глаза. Они были тамъ, въ глубинѣ его души.
643
Зач.: Алабинымъ
644
Зач.: — Куда вы, Вронскій?
— Ахъ, я совсѣмъ забылъ одну вещь, — сказалъ онъ, радостно улыбаясь. — Мнѣ и нельзя было быть нынче въ театрѣ, — и онъ поѣхалъ къ <Алабину> Облонскому.
645
Зач.: и онъ вслухъ говорилъ самъ съ собою,
646
Зач.: въ одномъ сѣромъ платьѣ
647
Зач.: для него. И этотъ поклонъ ея головы, когда она проходила, была первая радость, которую онъ получилъ въ этотъ день. И онъ, переговоривъ съ Степаномъ Аркадьичемъ, неловко и странно уѣхалъ домой.
648
Зачеркнуто: Возвратившись въ нынѣшній вечеръ къ часто послѣднее время занимавшей его мысли о томъ, какъ и когда сдѣлать предложеніе Княжнѣ Щербацкой, на что онъ уже давно рѣшился, вдругъ совершенно неожиданно запѣлъ голосъ:
649
Зач.: какъ и когда сдѣлать предложеніе,
650
Зач.: Словъ не было сказано, но честная натура его не могла лгать самому себѣ; онъ зналъ, что хоть и не было ничего сказано, бросить ее теперь было бы дурно. Но вдругъ онъ почувствовалъ ужасъ, страхъ, стыдъ раскаянія.
651
Зачеркнуто: Генералъ Губернатора
652
Зач.: одинъ изъ тѣхъ баловъ, которые такъ поражаютъ въ Москвѣ своей непривычной роскошью.
653
Зач.: Москва все таки провинція, и Московскіе балы имѣютъ все таки тотъ провинціальный характеръ, что всѣ знаютъ и часто видятъ другъ друга и всѣмъ весело и странно видѣть другъ друга въ парадѣ.
Анна исполнила желаніе Кити и перешила свое черное бархатное платье, отдѣлала его жолто грязнымъ кружевомъ и пріѣхала на балъ. Она даже и не могла не сдѣлать этаго. Такъ всѣ пристали къ ней, и самъ Генералъ Губернаторъ былъ у нее и уѣхалъ съ обѣщаніемъ, что она будетъ.
Въ знаменитой красавицами Москвѣ красавицъ было много, и Анна не затмила никого. Она въ своемъ бархатномъ, срѣзанномъ для бала, платьи не поразила никого. Платье такъ опоздало и еще болѣе такъ опоздалъ Шарль, что она пріѣхала на балъ уже въ 12-мъ часу, когда танцовали вальсъ послѣ 2-й кадрили.
— Я уже думалъ, что вы не пріѣдете, — сказалъ ей Генералъ Губернаторъ, встрѣчая ее у двери. — Балъ былъ бы испорченъ.
Она прошла къ хозяйкѣ, и не успѣла <поздороваться> она кончить начатую рѣчь, какъ Ник[олаевъ]
654
Зачеркнуто: и что Вронскій ей очень и очень понравился.
655
На полях рядом и ниже написано: [1] Глаза не таинствен[ны] болѣе, но свѣтъ лучезар[енъ], petillant [сверкающий]. [2] Она счастлива и жда[ла]. Ей стыдно.
А. — «Я ожила съ вами», спрашиваетъ, отчего. Онъ не слу[шаетъ], и слушаетъ его рѣчи.
656
Зачеркнуто: невысокая дама
657
Зач.: простой прической
658
Зач.: Она не могла обратить ничьего вниманья, но Кити не спуская глазъ смотрѣла на нее, и та боль и волненіе, которыя она ощущала въ глубинѣ сердца, стали сильнѣе.
659
Зач.: <что то говоря.> — Я боялась, что вы не пріѣдете. Балъ былъ бы испорченъ.
660
Зач.: молодые люди
661
Зач.: хозяйкѣ
662
Зач.: граціознымъ
663
[точность.]
664
Зачеркнуто: стоявшаго въ серединѣ круга
665
Зач.: Странный взглядъ его опять поразилъ ее, странный тѣмъ, что онъ смущалъ ее.
666
Зач.: однако
667
Поперек полей написано: <Подъ его взглядомъ ей совѣстно было за свою наготу.>
668
В подлиннике: виноватая
669
Зачеркнуто: маленькими
670
Зачеркнуто: впечатлѣніяхъ бала
671
Зач.: каріе
672
Зач.: мужественнаго, твердаго, наивнаго
673
Зач.: Гагина
674
Зачеркнуто: <Зачѣмъ> Кто ее
675
Зач.: что они ничего и никого не видятъ и что имъ очень весело.
676
Зач.: любила ее
677
Рядом на полях написано: petillement du regard [сверкание взгляда]
678
Зачеркнуто: Ему показалось, что это была изуродованная, жалкая Анна, что прежде она была Анна, а теперь перестала ей быть и стала чужая.
679
Зач.: умоляющаго
680
[Прелесть!]
681
Рядом на полях написано: <Аннѣ было весело, и она говорила не то, что хотѣла.>
682
Зачеркнуто: Гагинъ
683
Зачеркнуто: Гагинъ
684
Зач.: и знала что онъ будетъ на желѣзной дорогѣ. Но она не боялась, не радовалась этому, ей было весело, — было весело, какъ бываетъ весело послѣ сомнѣній о томъ, не пришло ли уже время веселья.
685
Поперек страницы написано: — Я слышала, что Вронскій не отходилъ отъ тебя.
686
[«Восхитительно»,]
687
Зачеркнуто: была вполнѣ женщина на балѣ, пріѣхавшая для того, чтобы было весело ей и другимъ.
688
[утонченным]
689
Зачеркнуто: Но кромѣ того, Кити замѣтила въ ней неожиданную, но столько знакомую самой Кити черту радостнаго возбужденія отъ успѣха. Она видѣла, что она была немного пьяна тѣмъ женскимъ пьянствомъ <восторга> любованья толпы. Вокругъ изогнутыхъ румяныхъ губъ ея чуть замѣтно порхала улыбка возбужденія, глаза свѣтились ярко, и она вся была въ нервномъ веселомъ раздраженіи.
690
Зач.: Кити замѣтила это.
691
Зачеркнуто: Глава VIII. Деревня.
692
Зач.: отказа и
693
Зач.: и прервалъ его въ его занятіяхъ.
694
Зач.: обложенный книгами и бумагами,
695
Зачеркнуто: И чѣмъ яснѣе онъ признавалъ это, тѣмъ больше ему щемило сердце. Онъ легъ спать и сейчасъ же заснулъ крѣпкимъ сномъ, какъ спится послѣ несчастья.
696
Зач.: а теперь опять ему не хотѣлось
697
Зач.: Николай Левинъ стоялъ въ подворьѣ за Москвой рѣкой.
698
Зач.: Теперь, вѣроятно, онъ былъ въ тяжкомъ положеніи, если прислалъ къ Сергѣю своего человѣка съ часами. Константинъ Левинъ, такъ легко принявшій извѣстіе объ этомъ,
699
Зач.: на лучшее счастье
700
Зачеркнуто: прямо торчащіе, взлохмаченные, рѣдкіе
701
Зач.: по часамъ узналъ
702
Зач.: разсердился на это.
703
Зачеркнуто: и Гомера.
704
Зач.: стѣснения, безъ сердца
705
Зачеркнуто: смиренія
706
Зач.: часы нынче послалъ Сергѣю, жалко, совѣстно какъ то, и вотъ
707
[истина,]
708
Рядом на полях написано: про брата, авторское самолюбіе
709
[настоящее]
710
[дружище,]
711
Зачеркнуто: не помогъ
712
Зач.: всего міра
713
Зач.: одну изъ малоизвѣстныхъ московскихъ гостинницъ
714
Зачеркнуто: ему особенно грустно стало отъ сознанія того, что
715
Зач.: — Что вамъ угодно?
<— Мнѣ угодно видѣть тебя.> — Я нынче пріѣхалъ, — отвѣчалъ Левинъ, — узналъ, что ты тутъ, и хотѣлъ...
— Да, отъ лакея Сергѣй Иваныча. Сергѣй Иванычъ прислалъ тебя.
<— Полно, пожалуйста, — началъ Левинъ, но голосъ его дрогнулъ, и онъ остановился.>
— Ну войдите, коли вамъ <угодно меня видѣть> дѣло есть, — сказалъ онъ, <опуская глаза, — только не понимаю зачѣмъ.> Это<тъ господинъ>, — сказалъ онъ, указывая на молодаго господина въ поддевкѣ съ <крашенными усами, <— помѣщикъ> — адвокатъ> лохматой шапкой волосъ, — Крицкій, мой сосѣдъ по нумеру, котораго преслѣдуетъ полиція за то, что онъ честный человѣкъ. Можете при немъ все говорить. Онъ мой другъ
716
Зачеркнуто: холодное
717
Зач.: съ товарищами требовалъ свободы отношенiй къ професорамъ и
718
Зачеркнуто: (онъ видѣлъ въ немъ неискренность и желаніе казаться)
719
Зач.: (вѣдь я знаю это)
720
Зач.: — Да, это правда. Это я имъ говорю, — сказалъ Николай, обращаясь къ Крицкому.
721
Зачеркнуто: — Положимъ, — сказалъ Константинъ Левинъ, съ раздраженіемъ обращаясь къ нему, — но позвольте узнать, какого же порядка вы хотите.
— Это слишкомъ долго объяснять, и я не знаю, насколько нужно доказывать. Есть у васъ еще папиросы, Николай Дмитричъ?
— Да я вамъ помогу. Вы думаете, что я, принадлежа къ привилегированнымъ сословіямъ, не знаю вашей точки зрѣнія и не признаю ее отчасти. Я вамъ скажу главныя ваши положенія:
722
Зачеркнуто: былъ въ томъ веселомъ дѣтскомъ
723
Зач.: за которое его такъ любили и всѣ знавшіе его
724
Зачеркнуто: Я всему знаю опредѣленное мѣсто.
725
Зачеркнуто: И разстаться нельзя было, и сверхъ того надо было нести предъ собою весь позоръ полученнаго отказа.
726
Зач.: вступивъ въ свои законныя формы и привычки жизни, онъ чувствовалъ дѣйствительное успокоеніе.
727
Зач.: обѣщала.
728
Зачеркнуто: золовкѣ
729
Зач.: чисты и ясны и исполнены
730
[скелеты, иносказательно — серьезные неприятности]
731
[Перед вечером]
732
Зачеркнуто: чувство
733
Зач.: положивъ обѣ руки въ муфту,
734
Зач.: занося снѣгомъ рельсы и вагоны. Освѣщенный фонаремъ вагонъ на другомъ пути былъ до половины бѣлый.
735
Зач.: страха
736
Зач.: усиливалось
737
Зач.: высокая фигура человѣка
738
Зачеркнуто: топая ногой
739
Зач.: выпрямляясь
740
Зачеркнуто: встрѣтившееся ей,
741
Зач.: <Высокая, полная фигура его съ шляпой, прямо надвинутой на широкій умный лобъ, и круглое <румяное> бритое лицо съ остановившейся на немъ невеселой, но спокойной улыбкой и такъ обращало на него вниманіе, но не наружностью>. Небольшая, слабая фигура его въ круглой шляпѣ съ большими полями и бритое все лицо въ очкахъ и съ доброй, безвыразительной улыбкой не имѣло ничего привлекательнаго.
742
Зач.: Какъ новый мостъ,
743
Зач.: встрѣчалъ и прежде
744
Зач.: и зналъ его, но теперь онъ
745
Зач.: съ такимъ вниманіемъ и интересомъ онъ смотрѣлъ на него и
746
Зач.: вспоминая
747
Зачеркнуто: холодный
748
Зач.: Курковыхъ
749
[золовка]
750
Зачеркнуто: конца отпуска
751
Зачеркнуто: первое, что мнѣ нужно, а, второе, потому, что то, чего вы такъ желаете, не можетъ сдѣлаться,
752
Зач.: и, видя <неловкость объясненія товарищамъ и начальникамъ>, что онъ огорчилъ ее, простился
753
Зач.: Сережа былъ здоровъ и милъ и обрадовался матери <особенно потому, что могъ показать сдѣланную имъ самимъ коробочку>. Анна была рада видѣть сына, но также какъ подѣйствовалъ на нее мужъ при первой встрѣчѣ съ нимъ, также подѣйствовалъ и сынъ, и въ отношеніи сына она почувствовала разочарованіе. Она ждала большей радости. Въ это утро Графиня Лидія Ивановна заѣхала къ Аннѣ, чтобы узнать о <ея здоровьи и о> результатахъ ея поѣздки, цѣль которой была извѣстна Графинѣ Лидіи Ивановнѣ, какъ ближайшему другу Алексѣя Александровича и его жены. Графиня Лидія Ивановна была высокая, полная, очень толстая женщина съ прекрасными выразительными глазами и съ усталымъ выраженіемъ когда то красиваго лица.....
754
Зачеркнуто: которая всегда была занята самыми благими добродѣтельными цѣлями, но которую исполненіе этихъ цѣлей всегда приводило въ раздраженіе.
755
Зач.: Графиня Лидія Ивановна просидѣла съ часъ и для приличія спрашивала иногда Анну о ней, но, не въ силахъ слушать внимательно ее, всякій разъ опять начинала разсказывать то о своихъ сестричкахъ, то о соединеніи Церкви, о интригахъ и препятствіяхъ, и Анна, вслушиваясь въ ея рѣчь, уже не имѣла того чувства неловкости, которое она испытала при первой встрѣчѣ съ мужемъ.
756
Зач.: Послѣ нея пріѣхала княгиня Бетси, очень высокая, съ длиннымъ, блѣднымъ и красивымъ [лицомъ] дама, одна изъ блестящихъ по знатности и роскоши дамъ Петербурга. Она была представительницей другаго совсѣмъ Петербургскаго круга. Она любила Анну и, узнавъ о ея пріѣздѣ, тотчасъ же пріѣхала разсказать кучу новостей свѣтскихъ, браковъ, ухаживаній. Въ этихъ разсказахъ и разговорахъ Анна уже совершенно нашла себя. Особенно новость, что N выходитъ зa Б, живо заняла ее. Разговоръ зашелъ о братѣ Удашева, и Анна сказала, что она познакомилась съ нимъ.
— Неправда ли, это мущина! Это человѣкъ страстей, — сказала Бетси. — Онъ мнѣ двоюродный. Послѣднее время онъ пересталъ ѣздить въ свѣтъ. Мнѣ говорили, что онъ женится.
— Да, кажется, — сказала Анна и покраснѣла, и ей показалось, что Бетси поняла, почему она покраснѣла.
— Я ему всегда предсказывала большую страсть. Такъ онъ здѣсь теперь. Непремѣнно пошлю зa нимъ мужа, чтобы онъ разсказалъ мнѣ про невѣсту.
757
Зачеркнуто: кругъ ея мужа и его друга Мери
758
Зачеркнуто: очень
759
Зач.: къ Мери и др.
760
Зач.: блестяще и роскошно свѣтскій кругъ.
761
В подлиннике: подленькимъ
762
[самая красивая женщина в Петербурге.]
763
Зачеркнуто: какъ ей казалось,
764
Зач.: не ждалъ ничего,
765
Зач.: N.
766
Очевидная описка, вместо: Карениныхъ
767
Зачеркнуто: Удашевъ
768
Зачеркнуто: на Пантелеймоновскую
769
Зач.: Удашевъ
770
Зач.: скрытности хозяина, который ничего не сказалъ про это.
771
Зач.: Удашевъ
772
Зач.: Удашевъ
773
Зач.: Удашевъ
774
Зачеркнуто: Удашевъ
775
Зач.: Удашева
776
Зач.: Удашевъ
777
Зач.: Удашева
778
Зач.: Удашевъ
779
Удашева
780
Зачеркнуто: Удашевъ
781
Зач.: Удашевъ
782
Зач.: Удашева
783
Зач.: Удашевъ
784
Зач.: Удашевъ
785
Зач.: Удашевымъ
786
Зач.: Удашевъ
787
Зач.: Удашевъ
788
Зач.: Удашеву
789
Зач.: Удашевъ
790
Зачеркнуто: Князь
791
Зачеркнуто: Удашевъ
792
Зач.: Князь
793
Зач.: Удашевъ
794
Зач.: Князь
795
Зач.: Удашевъ
796
Зач.: Княземъ
797
Зач.: Удашевъ нравился ему.
798
Зач.: Князь
799
Зачеркнуто: Удашевъ
800
Зач.: былъ красенъ, и, какъ звѣрь,
801
Зач.: Удашевъ
802
Зач.: Удашевъ
803
Зачеркнуто: что то странное, дикое
804
Зач.: Послѣдній годъ (онъ былъ женатъ шесть лѣтъ)
805
Зач.: Нана
806
Зач.: страстна къ веселью,
807
Зач.: энергическаго, молодцоватаго,
808
Зачеркнуто: онъ мямлилъ, искалъ слова и улыбался.
809
Зач.: Нана
810
Зач.: Гагина
811
Зач.: горячо
812
Зач.: Мика
813
Зач.: Нана
814
Зач.: Гагинъ
815
Зач.: Настасья Аркадьевна
816
Зач.: Гагинъ
817
Зачеркнуто: И скажу больше. Любите ли вы меня, я не знаю, но вы не любите мужа[?]
— Да я не сказала, что я люблю васъ.
818
Зач.: Женщины никогда не говорятъ этаго.
819
3ач.: — потому что незачѣмъ говорить. Я люблю тебя. Завтра въ 4 часа.
820
Зач.: взглянула
821
Зач.: неровнымъ
822
Зач.: между мелочами ея
823
На полях против этого места и ниже написано: [1] <Встаетъ, отcѣкнулась.> [2] <Сестра возвращается и намекаетъ.> [3] <Вспоминаетъ, какъ онъ встрѣтилъ ее съ Гагинымъ на желѣзной дорогѣ и какъ тогда въ глазахъ ея былъ дьяволъ.>
824
Зачеркнуто: Маша
825
Зачеркнуто: какъ ножомъ рѣзали его въ самое сердце.
826
Зач.: серединѣ въ темной гостиной
827
Зач.: Вольно же мнѣ видѣть въ этомъ что то особенное.
828
Зач.: и холодъ охватывалъ его сердце.
829
Зач.: до послѣдних извивовъ души
830
Зач.: почти всегда
831
Зач.: ея грубыя слова, укоризны иногда
832
Зач.: сказалъ голосокъ горничной
833
Зачеркнуто: о чемъ думаетъ баринъ,
834
Зач.: злости
835
Зач.: къ ней, къ себѣ наполнило его душу.
836
Зач.: съ своей притворной улыбкой
837
Зач.: бѣлое, пухлое, морщинистое
838
Зач.: на него нашла робость. Какъ и что скажетъ онъ ей? Она шла тихо черезъ залу
839
Зачеркнуто: глупою
840
[будничной]
841
Зачеркнуто: И она пошла внизъ.
842
Зач.: быстро и легко вошла въ залу
843
Зач.: невѣсткой
844
Зач.: Нана
845
Зач.: онъ ложился спать позже обыкновеннаго, когда
846
Зачеркнуто: потому что закрытые отъ
847
Зач.: — Ахъ, это ужасно, — сказалъ, вскрикнувъ
848
Зач.: Онъ хотѣлъ сказать что-то <,но удержался> жестокое
849
Зач.: — Ахъ; Ахъ это ужасно!
850
Зач.: Опомнись
851
Зач: своими холодными бѣлыми
852
Зач.: затворить дверь
853
Зач.: дернулась
854
Зачеркнуто: Еще разъ онъ <видимо> смиренно [?] и умоляющимъ взглядомъ просилъ ее, чтобы она вернулась, она, какая она была прежде; но неприступная черта таже лежала между ними. Онъ все таки началъ говорить:
— Наша жизнь связана и связана
855
Зач.: Бываетъ, что связи эти разрываются, но тогда гибнутъ тѣ люди. И
856
Зач.: Я не буду пугать тебя
857
Зач.: Я не буду тебя пугать собой. Чѣмъ я буду пугать? Я слабый человѣкъ и физически и морально.
858
Зач: ты чѣмъ то разстроенъ, у тебя нервы
859
Зач.: я слабый человѣкъ; я собой пугать не буду, я ничего не сдѣлаю, не могу, да и не хочу наказывать. Мщеніе у Бога.
860
Зач.: <въ минуты моей ревности> прежде ужасные
861
Зач.: ты разорвала нашу связь
862
Зач.: бы умереть
863
Зач.: Повѣрь мнѣ ты, теперь торжественная минута.
864
Зач.: — Что съ вами, я понять не могу, я бы думала, что вы ужинали. [Так в подлиннике.] — И опять таже
865
Зачеркнуто: Всю ночь эту Алексѣй Александровичъ не смыкалъ глазъ, и, когда на другой день онъ увидалъ туже чуждость въ своей женѣ, онъ рѣшилъ самъ съ собой, что одно изъ главныхъ несчастій его жизни свершилось. Какъ, въ какихъ подробностяхъ оно выразится, что онъ будетъ дѣлать, онъ не зналъ, но зналъ, что сущность несчастья совершилась.
866
Зач.: расплакавшись, <долго> всхлипывалъ <потомъ> еще на постелѣ. Но еще всхлипыванья не прошли, какъ они перешли въ сырое храпѣнье.
867
В подлиннике: я такъ
868
Зачеркнуто: безъ очковъ
869
Зач.: Анна
870
Зач.: — Браки по разсудку были бы самые счастливые, если бы люди не влюблялись, — сказала Анна.
871
Зачеркнуто: Удашевъ
872
Зач.: мрачно. «Неужели это бездушная кокетка и только», думалъ онъ
873
Зачеркнуто: Въ началѣ этой весны Левинъ вышелъ послѣ чаю въ большихъ сапогахъ
874
Так в подлиннике. Фраза не закончена.
875
[мой милый!]
876
[друга сердца]
877
Зачеркнуто: завелъ артель. Это держалось одно время, но потомъ явились новые рабочіе, и артель распалась. Тогда, ужъ года 3 тому назадъ, Левинъ завелъ условія, въ которыхъ ясно было обозначено, какіе харчи.
<И теперь было такъ.>
— Вѣдь харчи по условію, — отвѣчаетъ онъ.
— Извѣстно, по условію, кондрактъ, да голодно, Константинъ Дмитричъ.
Левинъ ничего не отвѣтилъ.
878
Зачеркнуто: одѣяніе
879
Зач.: рубаха
880
Зач.: языкъ
881
[основательно,]
882
Зачеркнуто: дворянскій
883
Зач.: я успокаиваю ее.
884
[— Пожалуйста!]
885
Зачеркнуто: — Какъ вѣсъ нынче
886
Зачеркнуто: Оставить мужа, бѣжать, — продолжала
887
Зач.: бросилъ
888
Зач.: Онъ глупъ и золъ
889
Зачеркнуто: онъ рѣшилъ, что въ этотъ же пріѣздъ на дачу къ женѣ онъ за разъ вызоветъ ее на объясненіе и выскажетъ ей свое составленное имъ рѣшеніе.
890
Зач.: Кити
891
Зач.: Кити
892
В подлиннике: вести
893
[на нее смотрели косо.]
894
Зачеркнуто: женѣ Егора Вронскаго, сидѣвшей тутъ же.
895
Зач.: Алексѣй Александровичъ почувствовалъ, какъ рука жены, лежавшая на его рукѣ, вдругъ задрожала, и Анна поспѣшно повернулась и, доставъ платокъ, закрыла имъ лицо. Она плакала отъ радости.
Алексѣй Александровичъ поспѣшно спустился съ женой съ лѣстницы, помедлилъ въ тѣни, давъ ей оправиться, и былъ доволенъ тѣмъ, что, какъ ему казалось, никто не видалъ этаго.
Несмотря на свое волненіе, она замѣтила этотъ маневръ мужа и, какъ все, что онъ дѣлалъ, поставила это въ упрекъ ему. Они, провожаемые знакомыми сѣли въ коляску и молча доѣхали до дачи.
Дома Кити, по своей нѣжной душѣ не могшая переносить скачекъ, сидѣла за самоваромъ, ожидая жену и мужа.
Рядом на полях написано: [1] Записочку получила. [2] Бывало 3 настроенія: 1) веселье и насмѣшка, 2) злоба, волненіе, 3) отчаяніе, грусть.
896
Зачеркнуто: Строгій и.
897
[курортному списку]
898
Зачеркнуто: почему то не взлюбилъ ее за то, что они не хотѣли его знать.
899
Зач.: подергиваясь головой,
900
[зонтом]
901
Зачеркнуто: по англійски
902
Зачеркнуто: французское
903
Зач.: Я думаю, что онъ боится смерти.
904
Зач.: engouement [увлечение]
905
Зач.: распущенности
906
Зачеркнуто: въ томъ числѣ
907
[это не удовлетворяло.]
908
В конце страницы после слов: и быть веселой в обратном направлении страницы начало другого варианта: <Предсказанія докторовъ сбывались. Здоровье Кити <за границей> поправилось.>
909
Зачеркнуто: въ высшей степени
910
[дала слово.]
911
Рядом на полях написано: <По газетамъ браки.>
912
Зачеркнуто: она устраивала судьбы дѣтей послѣ выхода изъ школы.
913
Зач.: Maker [создателю]
914
Зач.: На водах было очень много всякаго народу. Были и жалкіе, безнадежные больные, были и такіе, которые пріѣхали, какъ Нити, только подъ угрозой болѣзни. Какъ и на всѣхъ водахъ,
915
[Князь Щербацкий с женой и дочерью]
916
Зачеркнуто: и по одеждѣ и расходамъ
917
Зачеркнуто: Княгиня была очень довольна и, собравъ уже сама сливки общества, познакомила съ ними дочь и
918
Зач.: и обрядъ жизни ясно устроился.
919
Зач.: и, устроивъ своихъ, онъ уѣхалъ въ Карлсбадъ <, куда ему совѣтывали доктора,> и Киссингенъ, надѣясь найти тамъ больше знакомыхъ и разогнать тяготившую его заграницей скуку.
920
Зач.: Она всегда предполагала, по свойству своего характера, всѣ самыя необыкновенныя совершенства за тѣми, которыхъ она не знала, но какъ только она узнала ихъ, увидала, что особеннаго ничего въ нихъ нѣтъ, она почувствовала себя закованной въ этотъ заколдованный кругъ, изъ котораго уже не было выхода, ей стало
921
Зач.: <тѣмъ болѣе скучно, что она смутно съ неудовольствіемъ чувствовала, что была нѣкоторая доля притворства въ ея матери и въ ней въ этой Европейской жизни.> И она съ тѣмъ большимъ интересомъ вглядывалась въ тѣ лица, которыя не находились въ этомъ кругу, и о нихъ дѣлала свои догадки, и нѣкоторыя изъ этихъ лицъ ее очень интересовали, и она внимательно наблюдала ихъ; она мечтала, воображая ихъ обладающими всевозможными. совершенствами, и воображала, что знакомство съ ними доставитъ ей большое счастье и утѣшенье.
922
Зач.: госпожею Шталь. Госпожа Шталь принадлежала къ высшему обществу. Княгиня знала ее по фамиліи и репутаціи добродѣтельной женщины. Но госпожа Шталь была очень больна и ни съ кѣмъ не знакома изъ круга Княгини. И никто не зналъ, кто была съ нею эта Русская дѣвушка. Г-жа Шталь рѣдко, только въ самые лучшіе дни, появлялась въ колясочкѣ на воды. <И дама эта, съ кроткимъ, не земнымъ лицомъ, и Русская дѣвушка, которую дама звала Варинькой, особенно интересовала ее.> Она звала дѣвушку Варинькой, а Профессоръ и его жена М-llе Варинькой. Варинька не была дочь дамы и не была наемная подруга, но ухаживала за ней какъ за матерью. За больнымъ профессоромъ она ухаживала какъ за чужимъ, съ женою Профессора казалась другомъ, съ дѣтьми Профессора казалась нянькой. Кромѣ того Варенька эта была въ самыхъ близкихъ отношеніяхъ съ
923
Зачеркнуто: находящагося на послѣдней степени чахотки, и беременной жены его съ двумя маленькими дѣтьми.
Какъ Кити узнала, русскую дѣвушку, интересовавшую ее, звали Варинька и М-llе Варинька. Варинька, по наблюденію Кити, была и сестрою милосердія больнаго Профессора, и другомъ матери, и нянькой, и гувернанткой дѣтей, и экономкой всего семейства.
924
Зач.: къ больной дамѣ и
925
Зачеркнуто: не доходя до него, чтобы не видать его, но она слышала его кашель. Варинька
926
Зач.: и пошла къ ключу, чтобы тамъ встрѣтиться съ ней. Но она подходила къ ключу, а Варинька уже отошла, подавъ стаканъ професору. «Ну, въ другой разъ, только не непріятно ли ей будетъ? Вотъ странно, никогда никого такъ не любила, какъ ее, не зная кто она», думала Кити, подходя по галлереѣ къ тому мѣсту, гдѣ сидѣлъ Левинъ.
927
Зач.: и Варинька направилась туда своимъ быстрымъ шагомъ. Случилось, что Левинъ разсердился на свою женщину и бросилъ въ нее стаканъ.
928
Зач.: произошла ссора.
Народъ толпился около, и Кити ничего не видала, какъ только то, что Варинька что то говорила Левину и ушла съ нимъ и его женщиной съ водъ.
929
Зачеркнуто: М-llе Варинькой. Вчера это удивительно. Она подошла къ этому больному господину, и сейчасъ же все уладила, и видно, что онъ теперь такъ и таетъ передъ ней.
930
Зач.: Удобнѣе всего было помогать и дѣлать добро семейству профессора
931
Зач.: профессора
932
Зач.: Семейство это было бѣдно, не имѣло прислуги. А между тѣмъ жена профессора была дѣвушка извѣстной фамиліи, и потому Кити удобно было познакомиться съ нею.
933
Зачеркнуто: всякій разъ сдѣлать что нибудь полѣзное. И скоро она почувствовала, что появленіе ея приноситъ радость всему семейству.
934
Зач.: Для Кити незамѣтно пролетѣли первыя четыре недѣли пребыванія ея на водахъ. Она замѣтно поправилась и почувствовала себя спокойной и даже счастливой, совсѣмъ другимъ счастьемъ, чѣмъ то, которое она прежде представляла себѣ.
935
Зач.: профессора
936
Зач.: Княгиня чувствовала, что что-то лишнее есть въ мысляхъ и чувствахъ ея дочери, что она это скрываетъ отъ нее <Она видѣла, что дочь читаетъ по вечерамъ Евангеліе, это хорошо>, но въ общемъ Княгиня не могла не радоваться на свою Кити. Сама Княгиня полюбила и дѣтей Кроновыхъ и ласкала ихъ и бѣдную Анну Павловну, въ которой она принимала большое участіе.
— Что то давно не видать твоих protégés, — сказала разъ Княгиня. — Что Анна Павловна не заходитъ?
— Нѣтъ, она нынче хотѣла зайти, — покраснѣвъ сказала Кити.
937
Зачеркнуто: съ Левинымъ же Княгиня прямо запретила всякое знакомство, что было
938
[не нужно ничего утрировать.]
939
Зачеркнуто: и содействовать Варенькѣ въ обращеніи его въ вѣру.
940
Зач.: чѣмъ то, которое она прежде представляла себѣ.
941
Четыре последние слова представляют собой, очевидно, конспективную запись.
942
Зачеркнуто: Княгиня замѣчала, что было что-то излишнее въ настроеніи Кити. Новое это излишнее было хорошее, и Княгиня ничего не имѣла противъ этаго, какъ только то, что ничего не надо утрировать, какъ она и говорила дочери. «Какъ будто можно быть христіанкой не утрируя», думала Кити, вспоминая о лѣвой щекѣ и о рубашкѣ, про которые она читала въ Евангеліи.
943
Зачеркнуто: и хотя княгинѣ обидно было думать, что не она, а другія научили этому ея дочь, она видѣла, что это
944
Зач.: Русскимъ
945
Зач.: Она видѣла, что Кити не только полюбила Кронову, но что она старается быть ей полезной. И это не имѣло въ себѣ ничего дурнаго. Княгиня сама увлекалась Кроновыми, ходила къ нимъ, звала къ себѣ дѣтей и принимала большое участіе въ бѣдной Аннѣ Павловнѣ.
946
[— Не нужно никогда ничего утрировать,]
947
Зачеркнуто: и еще менѣе отцу.
948
Зачеркнуто: если это правда, стала между ними холодность.
949
Зач.: Это было <то, что она произвела впечатлѣніе на больнаго живописца, что жена замѣтила это и была недовольна> сомнѣніе о томъ <, не влюбился ли въ нее больной живописецъ и не замѣтила ли этого жена>, что больной живописецъ имѣетъ къ ней чувство такое, которое непріятно его женѣ.
Кроновъ былъ немолодой, очень некрасивый человѣкъ, обросшій бородой, усами и бровями, падавшими внизъ, и съ блестящими, какъ у всѣхъ чахоточныхъ, вопросительными глазами. Онъ былъ худъ, какъ скелетъ, безпрестанно кашлялъ, насилу ходилъ и постоянно переходилъ отъ мертваго унынія къ оживленію, которое всегда особенно <мрачно> страшно дѣйствовало на Кити. Она боялась его какъ мертваго тѣла, но, замѣтивъ въ себѣ это чувство, она дѣлала надъ собою усиліе и всегда особенно весела и оживленна казалась съ нимъ.
Не это ли сдѣлало то, что онъ радостно и жалостно улыбался, встрѣчая ее, не спускалъ съ нея глазъ и старался какъ можно чаще видѣться.
950
Зач.: спрашивая себя, не была ли она въ чемъ нибудь виновата.
951
Зач.: покрытое веснушками, безпомощное
952
Зач.: щеголеватую
953
Зач.: но прекрасные бле[стящіе]
954
Зачеркнуто: какъ онъ съ трогательной, робкой улыбкой сказалъ мнѣ тогда: «вы не повѣрите, какъ мнѣ вся картина яснѣе стала послѣ того, какъ я васъ узналъ». «Мадонну?» «Да», и какъ онъ поцѣловалъ ребенка тотчасъ послѣ того, какъ я его поцѣловала. И его смущеніе и
955
Зач.: страшный
956
Зач.: Вѣдь онъ умирающій.
957
Зачеркнуто: Миссъ Суливанъ
958
Зач.: скажу Тортонамъ
959
[бедных,]
960
[серенаду]
961
[хозяин]
962
Зачеркнуто: Миссъ Суливанъ.
963
Зачеркнуто: особенно въ ударѣ, спорилъ съ женой и смѣшилъ до слезъ Марью Евгеньевну и Вареньку.
964
Зач.: не могла удержаться, смѣялась изрѣдка своимъ сообщающимся смѣхомъ.
965
[отменной скромности,]
966
[время — деньги]
967
Зачеркнуто: и далъ имъ еще талеровъ.
— Тутъ очень хороша была исторія съ Каренинымъ.
968
На полях против этих строк написано: Сергѣю Левину скучно безъ публики.
969
Зачеркнуто: съ любовной усмѣшкой.
970
Зач.: больше всего
971
Зачеркнуто: Къ нимъ пріѣзжалъ сосѣдъ Константина Левина, докторъ земскій къ тетушкѣ, вывихнувшей палецъ, и докторъ этотъ разсыпался передъ знаменитымъ Левинымъ и разсказывалъ все, что дѣлается въ уѣздѣ. Сергѣй Левинъ внимательно слушалъ и разспрашивалъ и сказалъ ему кое какія замѣчательныя слова.
— Ну, однако, — началъ Сергѣй Левинъ, когда докторъ уѣхалъ, — это ни на что не похоже, что у васъ дѣлается въ уѣздѣ, какъ мнѣ поразсказалъ этотъ господинъ. И воля твоя, Костя, это нехорошо, что ты не ѣздишь на собранія и вообще не принимаешь участія въ Земствѣ. Если мы, порядочные люди, удалимся, они, эти господа, заберутъ все въ руки. Вонъ онъ разсказываетъ, что выбрали этаго дурака въ Председатели Управы, и онъ беретъ съ насъ же 2000 жалованья, и ни школъ, ни фельшеровъ, ни
972
Против этой фразы на полях написано: <Послѣ покоса письмо. А. свихнулась, поѣзжай.>
973
Зачеркнуто: <теперь, послѣ взволновавшаго разговора съ Дарьей Александровной> съ воспоминаньемъ разговора съ братомъ
974
Зачеркнуто: которымъ поднималась трава
975
Зачеркнуто: обѣдъ
976
Зач.: спать
977
Зач.: Онъ самъ рѣшился ѣхать къ Облонскимъ и велѣлъ приготовить коляску.
978
Зач.: рѣшалъ долго
979
Зач.: отдыхать отъ этаго волненія
980
[ее смешное положение]
981
Зачеркнуто: Вишь, нынче только началъ съ женой
982
Зачеркнуто: <жилъ только въ одномъ домѣ съ женою, соблюдая приличія, но никогда не говорилъ съ нею наединѣ> уѣхалъ въ Петербургъ и погрузился въ свои занятія.
983
Зач.: но строгая разумная честность была уже привычкой Алексѣя Александровича, и онъ не могъ
984
В подлиннике: так
985
Зачеркнуто: но никогда не говорили наединѣ.
986
На полях написано: [1] Съ матерью объясненье: она говоритъ: «Я или она?» О[нъ] говоритъ: Она. Тѣмъ болѣе что получилъ записку. Мать умоляетъ — хоть нынче не ѣзди. [2] Алексѣй Александровичъ уѣзжалъ на все лѣто на ревизію. Вернувшись, онъ нашелъ совершившійся фактъ: Вронскій ѣздилъ. Онъ уже не сталъ пытаться, а сказалъ, что нужно соблюдать приличія. [3] Онъ получилъ записку, чтобы непремѣнно пріѣзжалъ.
987
Зачеркнуто: Странное дѣло — это безукоризненное письмо, написанное столь знакомымъ ей его растянутымъ и размашистымъ почеркомъ, и по внѣшности и по содержанію возбудило въ ней порывъ ненависти къ нему.
988
Зачеркнуто: болѣе 2-хъ мѣсяцев
989
Зач.: подумала
990
Зач.: что онъ не человѣкъ, а кукла, справедливая кукла. И нельзя быть несправедливой противъ куклы.
991
[Это мило.]
992
Зачеркнуто: и его встрѣтила сестра Кити.
993
Зач.: Прекрасное лицо ея было красно въ то время, какъ
994
Зачеркнуто: съ безцѣльными удареніями
995
[с усмешкой]
996
Зачеркнуто: и послѣднее въ эту зиму
997
Зачеркнуто: Но меньше всего, казалось, чувствовалъ тягость этаго положенія Алексей Александровичъ.
998
Зач.: <высокая> толстая
999
Зач.: <свѣтлые> голубые
1000
Зач.: Гагина
1001
Зач.: все таки онъ первый, тяжело вздохнувъ
1002
Зач.: Гагинъ
1003
Зачеркнуто: Гагинъ
1004
Рядом на полях написано: [1] Алексѣй Александровичъ ѣхалъ ко всенощной. [2] Бѣда не одна! Денежное дѣло — 1) имѣнье оказалось никуда не годно 2) Сослуживецъ сдѣлалъ гадость, воспользовавшись его мыслью И испортилъ мысль.
1005
Зачеркнуто: потому что утромъ писала и получила отъ него записку. Онъ разсказалъ ей всѣ подробности обѣда. Она давно уже слѣдила за этой жизнью и знала всѣ лица и характеры.
1006
Зач.: — Да, и искренно тронутъ. Въ нашемъ франмасонствѣ пьяномъ это мило. Ты не повѣришь, какъ хорошо было ихъ объясненіе съ Ленгольдомъ. Они вѣдь все ссорились. Ну а тутъ раскаянье, и оба, и Ленгольда я никогда не видалъ такимъ. Потомъ качанье хорошо было. Это маленькаго Пушкина стали качать.
1007
Зач.: свивальникъ
1008
Зач.: — Нѣтъ, что ты ни говори, это нехорошо. Зачѣмъ вы безъ вина не можете быть добры?
Онъ пересталъ рассказывать.
1009
Зач.: Чего мнѣ еще? Но мы въ этомъ положеніи не свои бываемъ.
1010
Зачеркнуто: тѣ черты
1011
Зач.: на свивальникъ,
1012
Зач.: взяла его руку и поцѣловала. Онъ всталъ, обнялъ ее за голову и поцѣловалъ въ волосы.
— Анна! это не можетъ
1013
Зач.: Это не можетъ такъ оставаться.
1014
Зач.: высвободила свою голову
1015
Зач.: огнемъ
1016
Зач.: бѣлая
1017
Против этого места на полях написано: сны видитъ, что оба — мужья.
1018
Зачеркнуто: Какое будущее, — заговорилъ
1019
Зач.: съ духовной мисіонерской кротостью взглянулъ на тебя и послалъ тебѣ христіанское прощеніе, самое ядовитое изъ мщеній, и ложь, фальшь, ложь, фальшь.
1020
Против этого места на полях написано: Онъ мнѣ г[оворилъ] ты, Нана. Я бы разорвала.
1021
Зачеркнуто: Гагина
1022
Зач.: Гагинъ
1023
Зач.: Нана
1024
Зач.: низкій
1025
Зач.: что я люблю
1026
Зач.: воромъ
1027
Зач.: Ты говоришь, что это ложь и фальшь. Но я не вижу этаго, я вижу беззащитную овцу, которая подставила шею, и мнѣ ужасно рубить эту шею.
1028
Зач.: Если бы онъ это сдѣлалъ, то мое положеніе было бы еще ужаснѣе.
— Ничего бы не было ужаснаго,
1029
Зач.: — Ужасно бы было только то, что онъ нечаянно могъ бы убить тебя.
— А его убить, его убить?
1030
Зач.: Нана
1031
Зачеркнуто: воркующимъ
1032
Зач.: жизнью дѣтей
1033
Зач.: Убить себя, ее или обѣихъ вмѣстѣ.
1034
[прежнего положения.]
1035
Зачеркнуто: Въ первую минуту душа его была переполнена злобой къ ней и, вспоминая, съ подробностями вспоминая свои отношенія къ ней и отношенія къ ней Вронскаго, изъ всѣхъ возможныхъ выходовъ ему представлялся желательнѣе всего тотъ, чтобы сдѣлать ей также больно, какъ она ему сдѣлала, — унизить нравственно, даже просто физически бить ее — ему хотѣлось больше всего. Потомъ желалось наказать Вронскаго.
1036
Зач.: Что будетъ больнѣе для нее, то онъ и хотѣлъ сдѣлать.
1037
Зачеркнуто: Первый выходъ — избить, убить ее, вымѣстить на ней свою злобу — оказался невозможнымъ и только выраженіемъ порыва, которымъ онъ не успѣлъ еще овладѣть. И, не доѣхавъ еще до Петербурга, Алексѣй Александровичъ совершенно опомнился и откинулъ эту звѣрскую мысль. «Это животное чувство», сказалъ себѣ Алексѣй Александровичъ, и это разсужденіе было совершенно достаточно, чтобы уничтожить это желаніе.
1038
Зач.: не смотря на то, что тоже былъ животный,
1039
Зач.: но не потому, чтобы онъ боялся; напротивъ, несмотря на свою слабость нервъ въ этомъ отношеніи, Алексѣй Александровичъ сейчасъ вышелъ бы охотно на барьеръ съ Вронскимъ; но сейчасъ этаго нельзя было сдѣлать, a послѣ Алексѣй Александровичъ чувствовалъ — у него не будетъ на это духа. Но это соображеніе не остановило бы его; главное было то,
1040
Зач.: Оставался выходъ развода. Но какъ сдѣлать разводъ? Уличить, отобрать сына и дать имъ свободу и то самое, чего они желаютъ.
1041
Зач.: Вронской вновь оскорбилъ бы его своимъ присутствіемъ въ домѣ, онъ чувствовалъ
1042
Зачеркнуто: Комисіи, составленной изъ однаго весельчака сенатора, двухъ генераловъ и двухъ людей, нашедшихъ выгоднымъ назначеніе, была задана программа — описать край съ административной, финансовой, этнографической, географической, геологической сторонъ, изложивъ причины такихъ и такихъ то явленій. Комиссія пріѣхала черезъ годъ, и на всѣ пункты былъ ясный и опредѣленный отвѣтъ. И хотя Алексѣй Александровичъ, какъ образованный человѣкъ, зналъ, что въ два столѣтія избранные ученые и генералы не могутъ исполнить >1/>10 того, что было спрашиваемо, онъ всетаки принялъ зa основаніе своихъ дѣйствій донесеніе комисіи.
1043
Взятое в квадратные скобки — текст копии не сохранившегося начала автографа.
1044
Зачеркнуто: тя[жесть]
1045
Зач.: Она собиралась ѣхать на дачу къ знаменитой Танищевой въ это время, какъ получила съ курьеромъ письмо и деньги мужа.
1046
Зач.: подѣйствовало на нее
1047
Зач.: требованіе
1048
Зач.: и къ подробностямъ туалета, которые были связаны съ этимъ обѣдомъ у Танищевой.
1049
Зач.: могутъ имѣть
1050
Зач.: ея счастья
1051
Зач.: зависть женщинъ.
1052
Зачеркнуто: сказала она, взявъ подаваемый ей букетъ. — Да скажи Аннушкѣ принести мой бумажникъ.
1053
Зач.: стоялъ букой
1054
Зач.: Николенькѣ
1055
Зач.: а обѣдать возьмете ихъ сюда. А вечеромъ я буду. Какъ ты умѣешь догадаться.
1056
Зач.: взяла подаваемую накидку
1057
Зачеркнуто: долго цѣловала
1058
Зач.: послѣ подсказанныхъ ей какой-то внѣ ея находящейся силой словъ
1059
Зач.: въ первыя минуты.
1060
Зач.: чѣмъ больше проходило времени послѣ этого
1061
Зач.: <Въ эту ночь она видѣлась наединѣ> Во время своего послѣдняго послѣ скачекъ свиданія съ Вронскимъ она не сказала ему о томъ, что, <она все объявила мужу> произошло между ею и мужемъ, несмотря на то, что ей хотѣлось сказать ему и нѣсколько разъ она уже собиралась говорить, но воспоминаніе о разговорѣ, бывшемъ между ею и Вронскимъ за нѣсколько дней до скачекъ, удерживало ее, <когда она хотѣла сказать ему, что сейчасъ произошло между ею и мужемъ. Она вспомнила, что въ томъ разговорѣ Вронскій просилъ ее развязать какъ бы то ни было тотъ постылый узелъ, который связывалъ ихъ съ мужемъ, и что она, сама <не зная почему, упорно> отказывала ему въ этомъ. Тогда она упорно отклоняла этотъ разговоръ, во первыхъ, потому, что она не <находила необходимости нарушать того счастья, которое она испытывала,> обдумала еще своего положенія, во вторыхъ, потому, что мысль о сынѣ смущала ее, и, въ третьихъ, потому, что ей радостно было слышать его просьбы о томъ, чтобы она оставила мужа и соединилась съ нимъ, а отказомъ она вызывала его на повтореніе этой радостной для нее просьбы. Теперь же ей <почему то> непріятно было начинать разговоръ объ этомъ, попрекать его, отъ того что онъ не говорилъ. «Я скажу, когда онъ самъ заговоритъ объ этомъ, я скажу завтра, я скажу, когда получу извѣстіе отъ Алексѣя Александровича», говорила она себѣ всякій разъ, какъ она была на волоскѣ отъ того, чтобы сказать ему. Кромѣ того, свиданіе это было коротко; Вронскій еще былъ слишкомъ взволнованъ событіемъ скачекъ, хотя и старался скрывать это.
Вронскій уѣхалъ <и уѣхалъ> на 3 дня на маневры, которые должны были происходить въ это время, и она не сказала ему, такъ и не высказавъ ему того, что хотѣла, и, оставшись одна, чувствуя свою ошибку, почувствовала
1062
Зачеркнуто: Уже было свѣтло, когда она заснула, ничего не уяснивъ и чувствуя себя несчастной.
1063
Зач.: тотъ отпоръ, который она дала ему,
1064
Зач.: Кромѣ того, положеніе ея было мучительно потому, что, несмотря на всѣ усилія мысли, она не могла себѣ представить <того, что сдѣлаетъ теперь Алексѣй Александровичъ>, что съ ней теперь будетъ. Кромѣ самыхъ дѣтскихъ безумныхъ мыслей о томъ, что ее выгонятъ, отнимутъ у нея сына, какъ-то позорно будутъ наказывать за ея преступленіе, что ее посадятъ куда то, будутъ допрашивать въ судѣ, она ничего не могла представить. Положеніе ея не только не стало яснѣе и опредѣленнѣе, но, напротивъ,
1065
Зачеркнуто: Всѣ въ этотъ и слѣдующій [день] замѣчали что-то потерянное выпытывающее въ ея взглядѣ, приглядывались къ ней, и она краснѣла и останавливалась въ срединѣ рѣчи.
1066
Зач.: никуда не выѣзжая и никого не принимая, сидя одна съ своими мыслями и страхами, не въ силахъ раскаиваться, не въ силахъ плакать, съ одной мыслью о томъ, что она пропала.
1067
Зач.: и стыдъ и униженіе передъ мужемъ и передъ любовникомъ и передъ всѣми грызъ ее сердце.
1068
Зач.: Ей хотѣлось дѣйствовать, но она не знала, что дѣлать
1069
Зачеркнуто: Она краснѣла и блѣднѣла, когда ей принесли деньги и письмо отъ мужа.
1070
Зач.: потомъ зa голову
1071
Зач.: и, взглянувъ на постскриптумъ,
1072
Зач.: я сдѣлала
1073
Зач.: и тяжело вздохнула, чувствуя невыразимое облегченіе: «Ничего, ничего! — думала она. — Ну да, что же онъ могъ сдѣлать. Ну да! И что я придумывала себѣ, — сказала она улыбаясь. — Да онъ только желаетъ, чтобы все осталось по старому». Это было то самое, чего она
1074
Зач.: и почувствовала, какъ холодны были ея руки.
1075
Зач.: <Но прошло полчаса.> Она живо представила себѣ жизнь теперь: жизнь съ мужемъ, его наружность, его уши, тонкій голосъ и но[ги?], и чувство отвращенія къ этой предстоящей жизни, почти столь же сильное, какъ прежнее отчаяніе, охватило ее. Она нѣсколько разъ перечла письмо, поняла его со всѣхъ сторонъ, поняла тѣ чувства мужа, которыя вызвали это письмо <и она уже была недовольна этимъ выходомъ> и съ ненавистью стала разбирать ихъ.
1076
Зач.: про мужа.
1077
Зач.: думала она,
1078
Зач.: чѣмъ бы я ни была — потерянной женщиной, любовницей другаго, но
1079
Зачеркнуто: Это будетъ Лидія Ивановна.
1080
Зач.: Никто не докажетъ мнѣ моей вины. Я люблю его и отдала ему и свою жизнь и свое будущее; и что будетъ, то будетъ.
1081
Зач.: При одномъ воспоминаніи о немъ она почувствовала полноту жизни, увѣренность, сознаніе необходимости своей жизни. Она тутъ же сѣла къ столу и написала записку Вронскому: «Я получила письмо отъ мужа; мнѣ необходимо видѣть васъ немедленно <Я поѣду къ Бетси и проведу у нее весь вечеръ> Я буду дома, весь вечеръ буду дома.
Анна».
«Маневры, — думала она. — Если бы онъ зналъ, какъ это мнѣ смѣшно, что можно для чего бы то ни было ѣхать на маневры теперь». Мысль о томъ, чтобы сказать ему теперь о томъ, что она объявила все мужу и что отъ него зависитъ устроить ихъ новую жизнь, теперь уже не возбуждала въ ней стыда. «При той высотѣ и силѣ любви, которая связываетъ насъ, развѣ можетъ быть мѣсто стыду», думала она, удивляясь на чувство, которое мучало ее всѣ эти дни.
Она позвонила, велѣла сказать курьеру, что очень хорошо, и отвѣта не будетъ, велѣла <отнести письмо Вронскому на почту и> заложить карету, чтобы ѣхать <къ Бетси> прокатиться. <Въ ней вдругъ произошла реакція, мѣсто мучившаго ее стыда замѣнило теперь противоположное чувство.> Она, какъ бы послѣ тяжелаго сна, очнулась къ жизни и чувствовала въ себѣ удесятеренную энергію жизни. Теперь уже ничего не могло быть хуже того, что было, т. е. что она оставалась въ прежнемъ положеніи относительно мужа. <«Что то дѣлается тамъ внизу? Что Сережа?» подумала она.>
— Да, теперь мнѣ гораздо лучше, — сказала она дѣвушкѣ на вопросъ о ея здоровьѣ, <Движенія ея были быстры и тверды, и глаза блестѣли рѣшимостью и твердымъ блескомъ.> — Я хочу прокатиться. <Да и обѣдать вели <мнѣ подать>. Да гдѣ Сережа?
— Они собирались гулять.
— Останови, пожалуйста. Скажи, что я сейчасъ выйду.
Быстро одѣвшись, она твердымъ <рѣшительнымъ> упругимъ шагомъ, съ особеннымъ блескомъ въ глазахъ и особенно прямо держась, сошла внизъ.>
1082
Зач.: Когда дѣву[шка]
1083
Зачеркнуто: и буду въ
1084
Зач.: позвонила
1085
Зач.: веселымъ
1086
Зач.: Постой! Гдѣ Сережа? Такъ попроси ихъ подождать меня. Я сейчасъ выйду
1087
Зач.: Выраженіе лица гувернантки говорило, что она не можетъ этого долѣе переносить и ч[то]
1088
Зачеркнуто: — Намъ всетаки можно будетъ пойти гулять къ Танищевымъ? — сказалъ Сережа и робко подошелъ къ матери.
Анна покраснѣла, и странное въ ея положеніи чувство гордости проснулось въ ней; но чувство столь сильное, столь искреннее, что оно тотчасъ же невольно сообщилось и окружающимъ.
1089
Зач.: высоко поднявъ голову и
1090
Зач.: и онъ ожилъ, обвившись вокругъ ея шеи рукой. Хотя и подчиняясь вліянію веселости, гувернантка хотѣла еще высказать:
— Я бы желала просить васъ, — начала гувернантка.
«Они ужъ и его настроили», подумала она, замѣчая холодность во взглядѣ сына. Она подняла къ себѣ сына, поцеловала его и, прищуривъ глаза, обратилась къ гувернанткѣ:
— Я бы васъ просила, какъ и всѣхъ, обращаться ко мнѣ, прежде чѣмъ обѣщать сыну вести его туда и сюда.
— Но вы были нездоровы.
— Я буду просить васъ...
1091
Зачеркнуто: медоваго мѣсяца
1092
Зач.: Она въ первый разъ въ жизни была влюблена. И это влюбленное ея состояніе росло съ каждымъ днемъ и часомъ. Въ особенности
1093
Зач.: постыдный и гадкій
1094
Зач.: Уже послѣ полученія письма мужа въ день именинъ Тверскаго, который только что пріѣхалъ изъ за границы, она была у Бетси. Послѣ обѣда большое общество, раздѣлившись на двѣ партіи, собралось играть въ крокетъ на отлично по англійски устроенномъ газонѣ крокетъ граунда.
1095
Зач.: вмѣстѣ съ большимъ обществомъ.
1096
Зач.: оттого ли просто, что онъ былъ чужой всѣмъ
1097
Зачеркнуто: Она не хотѣла ѣхать, зная, что Алексѣй Александровичъ былъ нужный человѣкъ этому Барону и поэтому избѣгала его; но Бетси уговорила ее. Нестолько доводами о необходимости самостоятельности женщины и независимости отъ мужскихъ интересовъ, сколько тѣмъ, что садъ его прелестенъ при ночномъ освѣщеніи и что послѣдній разъ Алексѣй, у котораго очень много вкуса, восхищался его дачей.
1098
Зач.: прельстилъ влюбленное воображеніе Анны,
1099
Зач.: свою грусть
1100
Зач.: Вронскій обѣщался быть, но его не было.
1101
Зач.: Я удивляюсь, что онъ не пріѣхалъ обѣдать, но онъ будетъ вечеромъ, — прибавила она. И Анна, несмотря на радость, которую она почувствовала при этомъ извѣстіи,
1102
Зач.: въ его отношеніяхъ къ хозяевамъ не слишкомъ замѣтно было это отношеніе полнаго, ни на чемъ не основаннаго презрѣнія и вмѣстѣ наивнаго признанія, что обѣдъ и садъ хороши и потому отчего же не ѣздить къ нимъ.
1103
На полях против этих слов написано: Молодой человѣкъ робѣетъ, отъ дамы. А дама думаетъ, что [1 не разобр.]
1104
[который ухаживает за monsieur,]
1105
[он ухаживает за madame,]
1106
[выставка товаров]
1107
[английский женский костюм]
1108
[— Я во всем принимаю участие,]
1109
Зачеркнуто: Когда они у Барона остались съ глазу на глазъ, для Анны въ первый разъ явилось тяжелое, мучительное сомнѣніе въ его любви, явился страхъ за неравенство любви, за то, что въ ней чувство это росло, а въ немъ появлялись признаки пресыщенія, такъ по крайней мѣрѣ она думала.
Против зачеркнутого на полях написано: [1] Она ждетъ предложенія бѣжать. Нѣтъ. Объясненіе. [2] Я не стыжусь, потому что... [3] Она не дала пресыщені[ю] времен[и]. [4] Она навалилась на него всей тяжестью. [5] Она ѣдетъ къ мужу.
1110
Рядом на полях написано: Она ѣдетъ къ му[жу.] Мужъ и съ его точки зрѣнія. И важный шагъ въ его жизн[и.]
1111
[задорном]
1112
[чуда.]
1113
После этого слова нарисован миниатюрный рисунок женской головы с длинным носом.
1114
[без пары.]
1115
Зачеркнуто: — Какое же мое рѣшеніе?
1116
[недисциплинирован.]
1117
[дерзок, он рассуждает, он только что съел,]
1118
Зачеркнуто: и его склонность резонировать
1119
Зач.: Да, я не только несчастная, я гадкая женщина, я потеряла даже любовь къ сыну.
1120
Зач.: — Извините меня, мнѣ надо писать письма.
Она вышла въ садъ, чтобы быть одной и обдумать свое положеніе.
1121
Зач.: «Боже мой, какъ не кстати. А можетъ быть, и кстати».
1122
[нескромной]
1123
[прекрасно!]
1124
[высокий стиль.]
1125
[обязанности]
1126
[вылитый!]
1127
[двухколесный экипаж с сидениями спина к спине]
1128
Зачеркнуто: минуту назадъ такъ
1129
Зач.: И всѣ страхи ея мгновенно исчезли.
1130
Зач.: что я ненавижу его,
1131
Зач.: Онъ знаетъ, что безъ него, безъ его постояннаго присутствія, безъ страшныхъ, постыдныхъ воспоминаній, которыя соединяются съ нимъ, я буду счастлива.
1132
Зачеркнуто: и Алексѣю (Вронскому), но этаго то ему и нужно.
1133
Зач.: И вмѣстѣ съ тѣмъ я знаю, что такое будетъ этотъ личный разговоръ.
1134
Зач.: убрала деньги
1135
Зач.: И вложивъ письмо мужа въ конвертъ, она позвонила. Вошедшая дѣвушка была поражена видомъ своей барыни. Она оставила ее въ креслѣ съ блѣднымъ, убитымъ лицомъ, сжавшуюся, какъ будто просящую только о томъ, чтобы оставили ее одну. Теперь она нашла ее бодрою, оживленною, съ яркимъ блескомъ въ глазахъ и съ обычною дружелюбною и гордою осанкою.
— Отдай это письмо курьеру и приготовь мнѣ одѣваться. А это.... нѣтъ, вели заложить карету. Да, мнѣ совсѣмъ хорошо. Пожалуйста, поскорѣе, нѣтъ, я не буду обѣдать... А впрочемъ, нѣтъ, вели мнѣ подать въ балконную. Я, можетъ быть, съѣмъ что нибудь....
«Стыдиться! Чего мнѣ стыдиться?» невольно подумала она, оправляя безименнымъ пальцемъ крахмаленные рукавчики.
Черезъ полчаса Анна быстрымъ шагомъ, высоко неся голову и слегка щуря глаза, входила въ балконную. Всякую минуту она вспоминала
1136
Зачеркнуто: Проводивъ тетку съ сыномъ,
1137
Зач.: Но Княгиня Марья Ивановна никогда ничего не любила замѣчать неприятнаго.
1138
Зач.: [1] «Стыдиться... Чего мнѣ стыдиться?...
М-llе Cordon въ шляпкѣ и съ зонтикомъ, съ особенно грустнымъ и достойнымъ лицомъ, стояла въ столовой, держа за руку Сережу. Сережа въ своей шитой курточкѣ, съ голыми колѣнями, съ матросской шляпой въ рукахъ, готовый къ гулянью, тоже холодно и чуждо смотрѣлъ на мать. Лакей Корней въ бѣломъ галстухѣ и фракѣ, съ своими расчесанными бакенбардами, стоялъ за стуломъ приготовленнаго обѣда, и въ его лицѣ Аннѣ показалось, что она прочла радость скандала и сдержанное только лакейскимъ приличіемъ любопытство.
Анна гордымъ взглядомъ оглянула свое царство и слегка улыбнулась все надъ тою же мыслью, что они всѣ думаютъ и она сама думала, что надо стыдиться чего то.
— Поди, пожалуйста, Корней, и скажи Аннушкѣ, чтобы она принесла мнѣ мѣшочекъ съ платками.
— Я съ радостью слышу, что мигрень ваша прошла, — сказала М-llе Cordon. — Сирешъ, скажите доброе утро или, скорѣе, добраго вечера вашей мама.
— Что? — сказала Анна Аркадьевна, сощуривъ длинныя рѣсницы. — Поди, поди сюда, Сережа. Да шевелись, что ты такой!
Она взбуровила его волоса, потрепала его и расцѣловала.
— Я бы желала знать, — сказала гувернантка то, что она приготовила, — я бы просила опредѣлить время переѣзда съ дачи, такъ какъ мнѣ необходимо сдѣлать распоряженія объ осеннемъ туалетѣ: а такъ какъ время переѣзда нашего становится неизвѣстнымъ...
— Почему вамъ кажется, что время переѣзда съ дачи нынѣшній годъ неопредѣленнѣе, чѣмъ прежде? — сказала Анна, насмѣшливо улыбаясь. — Мы переѣдемъ какъ обыкновенно. Можетъ быть, вамъ нужны деньги? Мужъ прислалъ мнѣ нынче. — Она повернулась и достала изъ стола деньги. — Сколько вамъ? Сто? Ну вотъ сто.
— Нѣтъ, мнѣ сказали... — начала француженка краснѣя.
— Не вѣрьте тому, что вамъ про меня говорятъ, и спрашивайте всегда все у меня, что будете хотѣть знать, — сказала Анна улыбаясь и взявъ ее за руку. — Ну вотъ, — сказала она, запирая ящикъ, — мнѣ надо ѣхать, а вы подите у Танищевыхъ веселитесь, не студитесь и приходите домой къ 10-ти часамъ. А завтра я возьму Сережу, а вы поѣзжайте въ городъ по своимъ дѣламъ.
— Что вы забыли? Я схожу, — сказала гувернантка.
— Я забыла... да, я забыла письмо и еще деньги, я сама схожу.
И быстрымъ, быстрымъ шагомъ, на перегонки съ сыномъ, она побѣжала на верхъ. И точно, письмо ея мужа, вложенное въ конвертъ, лежало на окнѣ. Она взяла его, чтобы показать Вронскому.
Она довезла Сережу съ гувернанткой до поворота и, улыбающаяся, красивая, веселая, какою онъ ее всегда зналъ и помнилъ, разцѣловала, ссадила его и улыбаясь исчезла за поворотомъ.
[2] «Теперь поздно стыдиться. Надо дѣйствовать». Она послала Аннушку привести извощичью карету къ перекрестку Юсовскаго сада и, покрытая вуалемъ, дойдя съ Аннушкой до кареты, сѣла въ нее и велѣла ѣхать за 12 верстъ къ тому мѣсту, гдѣ <происходили маневры> стоялъ полкъ Вронскаго.
[3] «Но надо дѣлать?.. но что дѣлать?» подумала она. Она ничего не могла придумать. Она ничего не могла дѣлать одна. Надо было рѣшить съ нимъ. Надо было видѣть его. Надо было показать ему письмо. Она подошла къ письменному столу, открыла бюваръ и начала письмо: «Я получила отъ мужа письмо. Вы все поймете». Она взволновалась. «Нѣтъ, онъ не пойметъ». Она разорвала письмо и начала третье: «Вчера я не сказала вамъ, что я все объявила мужу...» «Нѣтъ, и этаго я не могу написать, — сказала она себѣ краснѣя, — я должна видѣть его». Корней вошелъ въ комнату доложить, что курьеръ ждетъ отвѣта.
— Сейчасъ, — сказала она и, взявъ бумагу, быстро написала: «Я получила ваше письмо и деньги» и, положивъ въ конвертъ, отдала Корнею.
— Вотъ, — сказала она, подавая ему записку.
1139
Зачеркнуто: Онъ не будетъ у Бетси. Онъ переѣхалъ въ Петербургъ. Мнѣ все равно, что меня увидятъ у него. Развѣ черезъ нѣсколько дней я не буду навсегда съ нимъ?» Она велѣла Аннушкѣ привести извощичью карету и ждать ее на углу у Юсовскаго сада.
1140
Зачеркнуто: По крайней мѣрѣ я могу заставить его пріѣхать.
1141
Зач.: ей было все равно
1142
Зачеркнуто: какъ получила это письмо.
1143
Зач.: къ обѣду. Общество было почти все знакомое, но Вронскаго не было.
1144
[слишком нарядно одетая]
1145
Зачеркнуто: какъ сердце ея перестало стучать и какъ захватило
1146
Зач.: и что есть въ нихъ это что то, какъ вы говорите, какъ будто они что то дѣлаютъ. А это неприлично, — улыбаясь сказала Анна.
1147
Зачеркнуто: Куста
1148
[семь чудес.]
1149
Зачеркнуто: лѣнивой
1150
Зач.: всѣхъ этихъ
1151
Зач.: и вмѣстѣ съ тѣмъ
1152
Зачеркнуто: но высоко и прочно не по мужу, а по тому признанному ухаживателю,
1153
Зач.: Вмѣстѣ съ тѣмъ при этомъ эти женщины имѣли хотя и не женственную, но женскую возбуждающую прелесть, которая не ослабѣвала бы въ глазахъ ихъ поклонниковъ.
1154
Зач.: глупой и грубой
1155
Зач.: зная <свою> незначительность своего поклонника
1156
Зач.: Лизой Меркаловой
1157
Зач.: добродушно, весело расхохоталась.
— Надо у нихъ спросить.
1158
Зачеркнуто: тоже улыбаясь
1159
Зач.: Лизы
1160
Зач.: Карета Анны въѣхала въ ворота обновленнаго дворца Роландаки.
1161
Зач.: какъ и всегда,
1162
Зачеркнуто: отъ того, что онъ не переставая видѣлъ эти 5 лѣтъ своей службы въ Петербургѣ.
1163
Против этих слов на полях написано: Туалеты замѣтилъ Мишка. Улыбнулась. Корнаковъ. Бранитъ вслухъ хозяевъ. Споритъ съ высочествомъ
1164
Зачеркнуто: Г-жа Роландаки особенно пріятно
1165
Зач.: та самая глава 7 чудесъ, Лиза Меркалова.
1166
Зач.: Анна знала ее, но теперь она и не находила въ ней ничего особеннаго.
1167
Зач.: привычнымъ
1168
Зач.: сообразила свой туалетъ и осталась имъ довольна. Она тоже
1169
Зачеркнуто: и отношенія этихъ мущинъ къ дамамъ и характеръ
1170
[прошлому,]
1171
[помехой веселью]
1172
Зачеркнуто: — Брудершафтъ пьется такъ, — говорилъ Вронскій, стараясь закинуть руку за руку Ф[енгофъ?].
— Я знаю, какъ пьется брудершафтъ и не хочу пить съ вами. Потому что нынче не хочу.
Послѣ обѣда дамы первыя закурили папиросы.
1173
Зач.: въ галлерею,
1174
Зач.: видимо, вдругъ полюбила Анну. Она
1175
Зач.: — Чортъ знаетъ, какъ онъ уменъ.
1176
Зач.: — Вотъ что, пойдемте посмотримъ оранжереи
1177
Зач.: пошли къ оранжереи и тутъ
1178
Зач.: вернулась съ половины дороги, какъ
1179
Зач.: остановилась
1180
Зач.: и сѣла на одно изъ тѣхъ пружинныхъ стульевъ, которые, какъ мячикъ, прыгаютъ подъ нами.
1181
Зачеркнуто: <какъ шутить этимъ? Не понимаю> я рѣшительно не понимаю ее.
1182
Зач.: <и любуясь на нее> чувствуя, какъ
1183
Зач.: — Я не знаю, но боюсь чего то нынче.
1184
Зач.: улыбаясь спокойной улыбкой
1185
Зачеркнуто: Натура Вронскаго была одна изъ тѣхъ сильныхъ натуръ, которыя никогда, ни въ какихъ случаяхъ не измѣнятъ тому, что они по своему воззрѣнію на міръ, воспитанному и врожденному, считаютъ своимъ долгомъ. Но Вронской раздѣлялъ и слабость этихъ характеровъ, у которыхъ опредѣленъ только весьма узкій кругъ условій, въ которыхъ прилагается это сознаніе долга.
Для Вронскаго не могло быть никакого сомнѣнія о томъ, какъ онъ долженъ былъ поступить относительно оскорбленнаго мужа. Это было опредѣлено въ статьяхъ его кодекса долга, вмѣстѣ съ тѣмъ правилами учтивости къ женщинѣ, <ко всему слабому> и къ низшимъ и <независимости къ старшимъ,> высшей святости карточнаго долга <передъ долгомъ портнаго> и словъ, непрощаемости умышленнаго оскорбленія и т. п. Но многія условія были вовсе неопредѣлены въ этомъ кодексѣ, и относительно этихъ неопредѣленныхъ условій онъ ничего не зналъ и, когда сталкивался съ ними, былъ въ состоянiи совершеннаго невѣденія, что хорошо и что дурно. Такимъ неопредѣленнымъ условіемъ было теперь самое отношеніе къ Аннѣ. Вчера еще, подъ вліяніемъ перваго впечатлѣнія извѣстія о ея беременности, онъ, подъ вліяніемъ чувства, просилъ ее бросить мужа и соединиться съ нимъ. Но подъ вліяніемъ ея рѣзкаго отказа онъ <вчера же ночью послѣ скачекъ, проснувшись и обдумывая свое отношеніе къ ней> нынче же утромъ усумнился въ справедливости своего прежняго желанія, и это сомнѣніе вспомнилось ему. «Она не хочетъ этаго. Мужъ не знаетъ или не хочетъ знать. Зачѣмъ же мнѣ требовать этаго и навсегда связывать свою жизнь». Отъ этаго происходило то, что, когда онъ думалъ о своихъ отношеніяхъ къ мужу, онъ чувствовалъ себя твердымъ и сильнымъ. Когда же онъ думалъ о своихъ будущихъ отношеніяхъ къ ней, онъ чувствовалъ себя нерѣшительнымъ, хотя онъ въ эту минуту искренно высказывалъ свою радость о разрывѣ ея съ мужемъ.
Въ отношеніи же къ ней въ головѣ его мелькнула та мысль, пришедшая утромъ и подтвержденная Серпуховскимъ-Машкинымъ, что лучше было не связывать свою жизнь съ нею. Анна тотчасъ же увидѣла, что по отношенію къ ней у него была нерѣшительность; она чувствовала, что у него была о ней та мысль, которая пришла ему утромъ и которую онъ не можетъ ей высказать.
— Ты видишь, что это за человѣкъ, — сказала она, протягивая руку къ письму и сверкнувъ на него оскорбленнымъ взглядомъ.
— Прости меня, но я радуюсь этому, — сказалъ Вронскій, опять улыбаясь. — Ради Бога, дай мнѣ договорить, — прибавилъ онъ, умоляя ее взглядомъ дать ему время объяснить свои слова. — Я радуюсь потому, что это не можетъ, никакъ не можетъ оставаться такъ, какъ онъ предполагаетъ.
— Почему же не можетъ? — какъ бы испытывая, проговорила Анна, сдерживая дыханье.
1186
Зачеркнуто: для которой я отдалъ жизнь и не беру и не возьму ее назадъ,
1187
Зач.: съ такимъ искреннимъ, сильнымъ жестомъ, что Анна, какъ бы отдохнувъ отъ страха ожиданія, успокоительно вздохнула, и она улыбнулась.
1188
Зач.: что я буду съ нимъ въ одномъ домѣ? Онъ не существуетъ для меня.
1189
Зачеркнуто: стыда
1190
Зач.: чтобы жить въ домѣ мужа.... и, обманывая его, тайно видѣться съ любовникомъ... Не знать его жизни, не принимать въ ней участія, а пользоваться минутами свиданья, какъ эти женщины.
— Анна, что я сдѣлалъ? За что ты меня наказываешь? Этаго не должно быть....
— Не должно быть, — продолжала она, не глядя на него, — такъ что же будетъ? Быть выгнанной изъ дома мужа и быть признанной любовницей. Тутъ ничего нѣтъ унизи... — Она зарыдала и встала, чтобы уйти куда нибудь...
— Анна, ради Бога. — Что же, что же дѣлать! — вскрикнулъ онъ, вскакивая, отчаяннымъ жестомъ закрывая лицо руками.
Она остановилась, подошла къ нему и отвела его руки.
— Мнѣ жалко тебя. Ты не виноватъ, но мнѣ больно. Я такъ измучилась эти дни. И эта мысль вернуться къ нему во вторникъ!
— Зачѣмъ? <этаго не будетъ. Завтра все, все рѣшится>. Зачѣмъ? надо уѣхать нынче. Сейчасъ. Да, — говорилъ онъ.
Лицо его выражало такое страданіе, что ей жалко стало его. Притомъ она выплакала уже свое горе, она высказала свой стыдъ и перестала думать о себѣ.
— Нѣтъ, нѣтъ, я спокойна. Нынче, сейчасъ ничего не рѣшится и не можетъ рѣшиться ничего. Во вторникъ я поѣду и напишу тебѣ. Не противорѣчь. Это рѣшено, и это будетъ.
— Но разводъ возможенъ?
— Это послѣ, но теперь...
Изъ столовой слышались слова подходившихъ гостей. Анна остановилась.
— Я ѣду во вторникъ и напишу тебѣ и не перемѣню своего рѣшенія.
1191
Зач.: Но это слово переполнило
1192
Зачеркнуто: Я сама переговорю съ нимъ, потребую развода и завтра скажу тебѣ. Завтра, какъ обыкновенно.
1193
Зач.: какъ свѣтлая точка,
1194
Зач.: сдѣлалъ одно, чего онъ такъ давно такъ желалъ, онъ
1195
[делать чистку,]
1196
Зачеркнуто: строгъ и
1197
Зач.: Даже и послѣ этаго Вронскій бывалъ еще долго строгъ и мало разговорчивъ.
1198
Зач.: лицомъ.
1199
Зач.: Вронской <сидѣлъ въ своей чухонской избѣ подлѣ стола> вышелъ изъ своей квартиры, оставивъ на столѣ два письма — одно брату, другое матери и одно въ канцелярію, чтобы ему прислали прошеніе объ отпускѣ, и подъ столомъ цѣлую кучу надорванныхъ записокъ и счетовъ. Въ карманѣ же у него были отобранныя записки Анны и вновь написанное ей письмо, просящее о свиданіи нынче, которое онъ намѣревался послать изъ <артели> конюшень.
1200
Зачеркнуто: когда ему прибѣжали сказать, что его спрашиваетъ, князь Васильковъ.
1201
Зач.: Но <правда> въ послѣднее время отношенія къ Аннѣ ставили такія вопросы, о которыхъ ничего не было сказано въ этомъ кодексѣ но Вронскій <чувствовалъ это, и это тревожило его> задумывался надъ этими вопросами. Отношенія къ мужу были для него совершенно ясны и просты.
1202
Зач.: кажущихся частью
1203
Зач.: частью высокихъ, но одинаково
1204
Зачеркнуто: и въ кодексѣ этомъ были правила, которыя опредѣляли его отношенiя къ ея мужу и отчасти къ ней.
1205
Зач.: рѣшительно не зналъ какъ должно, что будетъ хорошо и что будетъ дурно. Но, не зная этаго, онъ и не думалъ объ этомъ.
1206
Зач.: ни минуты не колеблясь,
1207
Зачеркнуто: и брата
1208
Зач.: хотя не половина, но третья часть доходовъ съ отцовскаго имѣнья.
1209
Зач.: чтобы чувствовать себя готовымъ на все.
1210
Зач.: <несовсѣмъ благополучно> блестяще. <Солдатъ полка былъ> Полкъ произвелъ блестящую атаку въ виду Государя. Солдатъ
1211
Зачеркнуто: Кромѣ того, въ этотъ самый день пришелся праздникъ полка. Всю ночь весь полкъ: солдаты и офицеры гуляли вокругъ громадныхъ костровъ съ смоляными бочками, стоившихъ сотни рублей. Всѣ пили и
1212
Зач.: и смѣха
1213
Зачеркнуто: — Плясовую! въ мага[зинѣ]
1214
Зачеркнуто: прочесть, поиграть
1215
[Пожалуйста.]
1216
Зачеркнуто: Что будетъ, то б[удетъ]
1217
[Делай что должно, и будь что будет].
1218
На этом слове обрывается рукопись.
1219
Зачеркнуто: Она вспыхнула.
1220
Зач.: волненіе ея сообщилось ему.
1221
Зач.: Лакей принесъ на козлахъ чай. Анна сердито остановилась. — Благодарствуйте, очень хорошо, — говорила она.
1222
На полях приписано: Иначе мы не поднимемъ общаго богатства края, общаго блага.
1223
Зач.: въ голову
1224
Зачеркнуто: помѣщикъ, указывая на Левина и на другого.
1225
Зач.: <презрительно> устало улыбался глазами, но Левинъ чувствовалъ, что, несмотря на отвратительныя свои мѣры поронья крестьянъ черезъ старшину, желчный помѣщикъ не неправъ и очень не глупый, даже умный человѣкъ, несмотря на свой истертый сюртукъ.
1226
Зачеркнуто: Передъ вечеромъ Левинъ вышелъ взглянуть на привезенные изъ города балки на постройку. Былъ 4-й часъ, но
1227
Зач.: Было 4 часа, но, казалось, смеркалось. Такъ густо нависалъ туманъ, переходившій въ капли дождя.
1228
Зачеркнуто: и даже два раза повторяла это, видимо настоявъ у писца, чтобы онъ помѣстилъ эту фразу, она писала
1229
Зач.: къ удивленію и даже страху своему, онъ перечелъ написанное и, въ особенности вспомнивъ все имъ сдѣланное, почувствовалъ совершенное равнодушіе къ этому дѣлу. Изъ впечатлѣній, полученныхъ имъ сейчасъ, одно особенно преслѣдовало его. Когда онъ увидалъ обмываемое женщинами раздѣтое вонючее тѣло старика, онъ перекрестился: «что это такое я сдѣлалъ? Зачѣмъ, зачѣмъ меня звалъ этотъ старикъ? Гдѣ онъ? Что сдѣлалось съ Помчишкой? Чего я испугался? Если бы я зналъ, что надо подумать, когда я вижу мертваго человѣка. А я не знаю, совсѣмъ не знаю». Онъ не могъ заниматься нынче
1230
Зач.: Ѣхали бы в Москву.
1231
Зач.: А я говорю: себѣ мѣсто готовитъ. Что вамъ
1232
Зачеркнуто: онъ съ охотой только на печи лежать, да водку пить.
1233
Зач.: обсыпалась
1234
Зачеркнуто: подлая
1235
Зач.: Не стечка ли?
1236
Зачеркнуто: Вѣдь я пропаду.
1237
Зач.: сказала она. — Я рада, что Помчишку убили.
1238
[пренебрежение]
1239
Зачеркнуто: съ разводомъ въ рукахъ
1240
Зачеркнуто: предпринять что нибудь
1241
На полях на первой странице написано:
[1] <Въ Римѣ. Больная, которой нужно больше кислорода. Ей совѣстно глядѣть. Онъ ругаетъ Римъ, художниковъ.> И назадъ.
[2] Алексѣй Александровичъ поѣхалъ въ Москву. Въ Москвѣ былъ дворъ. Были балы, пріемы. Въ первый день окончанія пріемовъ Алексѣй Александровичъ поѣхалъ къ духовнику, оттуда къ Долли обѣдать, оттуда къ адвокату.
[3] <На 3-й день послѣ пріѣзда Алексѣя Александровича въ Москву Степанъ Аркадьичъ вошелъ къ нему въ нумеръ. «Я отъ Пал<кина>».
1242
Зачеркнуто: впередъ
1243
Зач.: Богъ накажетъ
1244
Зач.: Съ этой цѣлью, окончивъ объѣздъ губерній,
1245
Зач.: отстоявъ обѣдню въ <Симоновомъ> Чудовомъ монастырѣ и приложившись къ мощамъ,
1246
Рядом на полях написано: Собачья сватьба. Женщина, дѣвушка. Мужъ [1 неразобр.] пьяный.
1247
Зачеркнуто: трудовая, степенная
1248
Рядом на полях написано: Calme [спокойный], насмѣшливость надъ собою.
1249
Рядом и ниже на полях написано: [1] Она обрадовалась и повела съ гордостью показывать дѣтей. Ему все больнѣе и больнѣе. [2] Какъ на вѣшалкѣ платье. Костлявые пальцы.
1250
Зачеркнуто: — Я не ждала васъ утромъ
1251
Зач.: свѣтъ, это благородство и чистота
1252
В подлиннике: ушла
1253
[не вынудила бы ее решение;]
1254
В подлиннике: а сказала правда.
1255
Зачеркнуто: она не рожала
1256
Рядом на полях написано: <— Для дѣтей! все для дѣтей! — вскрикнула она.>
1257
Ниже на полях написано: [1] Студентъ племянникъ [2] За обѣдомъ рѣшилъ изъ словъ Степана Аркадьича дуэль [3] Красавица пріѣзжаетъ. «Ну что?» Подъ тайной разсказываетъ, онъ будетъ.
1258
[хорошему настроению,]
1259
Зачеркнуто: Гагина
1260
Зач. Равскій
1261
Против этого абзаца написано: Она до слезъ краснѣетъ, встрѣтивъ его.
1262
[живость]
1263
Рядом с текстом последних двадцати строк на полях написано:
[1] Анненковъ и Юрьевъ о правахъ женщинъ. [2] Не права, а обязанности. Мужчины требуютъ правъ кормилицы. [3] Степанъ Аркадьичъ на сторонѣ, правъ женщинъ. Сейчасъ видно будетъ, на чьей онъ сторонѣ. Неизвѣстно какое химическое тѣло, но основаніе или кислота.
1264
Рядом на полях написано: [1] <Гастрономъ Безобразовъ только думалъ о томъ, чтобъ найти le mоt pour rire [веселое словцо], a онъ въ кори ходилъ за дѣтьми>. [2] А ухаживалъ за дѣтьми въ кори.
1265
Зачеркнуто: доброе
1266
Зачеркнуто: Алексѣй Александровичъ не слушалъ больше. Изъ всего разговора онъ понялъ одно, что Степанъ Аркадьичъ правъ, и онъ покраснѣлъ, какъ ребенокъ, и рѣшилъ, что одно, что ему остается послѣ того, какъ ни законъ, ни религія, ни сужденія общія не дали ему и тѣни помощи, что онъ страдаетъ отъ того, что не употребилъ перваго простѣйшаго лекарства. Но онъ не разсуждалъ, онъ послѣ словъ Степана Аркадьича чувствовалъ, что ему стыдно, чувствовалъ въ первый разъ, [что] оскорбленіе, позоръ прибавились къ прежнему его страд[анію] — сыну, ревности, чувству несправедливости, и это чувство было каплей, переполнившей чашу. Онъ мрачно простился и уѣхалъ, рѣшившись сейчасъ, какъ пріѣдетъ, написать картель.
— Что съ нимъ сдѣлалось? — сказалъ Степанъ Аркадьичъ про Алексѣя Александровича.
Всю дорогу Алексѣй Александровичъ обдѵмывалъ картель и твердо рѣшилъ написать его, когда онъ вошелъ въ свой нумеръ.
1267
Зачеркнуто: Но мысль о томъ, чтобы поговорить съ Дарьей Александровной, была пріятна ему. До сихъ поръ онъ никому, кромѣ адвоката, смотрящему професіонально на дѣло, не открывалъ своего намѣренія, и его тянуло говорить объ этомъ и слышать мнѣнія другихъ людей. Дарья Александровна, сама несчастная и добрая, милая, большой другъ съ Анной Аркадьевной, была лучшая довѣренная. И ему страшно и утѣшительно казалось открыть ей все и узнать ея мнѣніе.
1268
Зач.: Мозамбикски
1269
Зачеркнуто: овса или
1270
Зач.: и ждете, пока ихъ будетъ до[статочно?]
1271
Зач.: орудія,
1272
Зач.: поднялъ его
1273
Зачеркнуто: Тотчасъ, какъ разговоръ установился на эту тему, такъ совсѣмъ иначе, чѣмъ въ прежнемъ разговорѣ, подраздѣлились мнѣнія. Константинъ Левинъ вовсе не интересовался этимъ вопросомъ, такъ какъ онъ считалъ его одной изъ тѣхъ безсмыслицъ, которыя, какъ вертящіеся столы, встреваютъ, какъ пузыри, на поверхности общества, и потому спокойно слушалъ, наблюдая остальныхъ. Хотя говорили еще только двое, онъ уже ясно видѣлъ, кто будетъ на какой сторонѣ. Какъ Лакмусова бумага, окрашиваясь въ синее или розовое, не говоритъ, какое именно это тѣло, но говоритъ, что кислоты, что основаніе, такъ и вопросъ этотъ, не показывая еще всѣхъ подробностей мыслей каждого, уже рѣзко подраздѣлялъ всѣ характеры умовъ. Алексѣй Александровичъ, Старый Князь, Сергѣй Левинъ были на одной сторонѣ. Юркинъ, Степанъ Аркадьичъ, Долли, Кити были на другой, но всѣ по разнымъ жизненнымъ причинамъ брали ту или другую сторону.
1274
[твердо]
1275
[прежнего положения вещей,]
1276
Зачеркнуто: директора
1277
Зачеркнуто: — Исполненіе каждой обязанности, — продолжалъ Сергѣй Левинъ, — требуетъ труда, знанія.
— Женщины ищутъ этаго труда и обязанностей и сопряженныхъ съ ними правъ.
1278
Зач.: но которое, также какъ и первое, было оцѣнено только Кити, другимъ же опять показалось неловко. Онъ сказалъ, что, по его мнѣнію, есть обязанности, къ которымъ особенно свойственны женщины, и такія, къ которымъ особенно свойственны мущины. Выводить, выкармливать и воспитывать маленьких дѣтей — дѣло женщинъ, воевать, служить, пахать, плавать и т. д. — дѣло мужское.
1279
Зачеркнуто: Сергѣй Левинъ продолжалъ развивать мысль брата.
1280
Зачеркнуто: — Это, я думаю, будетъ труднѣе даже, чѣмъ классическая система образованія, — съ усмѣшкой сказалъ Сергѣй Левинъ. — Это комитеты не выдумаютъ.
1281
Зач.: — Но что же долженъ дѣлать мужъ, — сказалъ Левинъ, — въ отношеніи котораго жена заявила это право?
— Ничего, покориться.
— Да, но вѣдь это не отвѣтъ.
Сергѣй Левинъ, очевидно, забавлялся Юркинымъ.
— Ну а какимъ же образомъ вы устраните столкновенія тѣхъ людей, которые изберутъ одну женщину? На вопросъ, когда спрашиваютъ, что долженъ дѣлать мужъ, которому измѣнила жена, то подразумѣвается, что мужъ этотъ есть человѣкъ, т. е. любящій жену, ревнующій и вообще въ эту минуту находящійся въ разгарѣ сильнѣйшаго чувства, а вы мнѣ отвѣчаете: покориться, т. е. отрицать существованіе этого чувства. Какъ если бы я спросилъ, что дѣлать, когда <я вижу, что бьютъ моего отца или ребенка, вы говорите покориться> домъ горитъ, а вы бы сказали: обѣдать.
Алексѣй Александровичъ остановился у двери, разговаривая съ Княземъ, и слушалъ то, что говорили.
1282
Зачеркнуто: и тоже вступилъ въ разговоръ. Алексѣй Александровичъ прищуривъ глаза, отвернулся и медленно пошелъ въ гостиную.
— Ну, а какъ же, когда женщина измѣнитъ мужу? — сказалъ Туровцинъ.
1283
Зач.: Но Алексѣй Александровичъ не уходилъ и слушалъ внимательно.
1284
Зач.: — Больше дѣлать нечего, — отвѣчалъ Юркинъ.
— Нопотомъ, по самой природѣ вещей, — продолжалъ Сергѣй Левинъ, — мущина, ошибившись разъ, имѣетъ привлекательность для женщинъ.
1285
Зач.: Чтобы прекратить разговоръ, Степанъ Аркадьичъ обратился шутя къ Туровцину, который стоялъ подлѣ нихъ улыбаясь.
— А вы какъ думаете объ этомъ предметѣ?
1286
Зач.: Равскій. Алексѣй Александровичъ думалъ, что хотя вопросъ о увеличеніи народонаселенія и не идетъ къ дѣлу, но онъ думалъ, что онъ скажетъ, что
1287
Зач.: Но Равскій и на то закричалъ:
— Позвольте!
Онъ началъ приводить статистическіе данные о томъ, что въ Магометанствѣ и другихъ многоженствующихъ народахъ населеніе увеличивается больше, чѣмъ у Христіанъ. Однако въ серединѣ своего разговора
1288
Зач.: — Да вы держитесь этаго предразсудка, — улыбаясь сказалъ Сергѣй Левинъ, — но для чего вы бы это сдѣлали?
— А потому что
1289
Зачеркнуто: — Ну, это слишкомъ.
1290
Зачеркнуто: блестящими
1291
Зачеркнуто: Онъ былъ счастливъ, но
1292
Зач.: подробно объяснилъ ему свои обстоятельства и спросилъ его мнѣніе.
1293
Так в подлиннике.
1294
Зачеркнуто: «Не намъ, а имени твоему, спасеніе мое», думалъ Алексѣй Александровичъ
1295
Зач.: Что правда?
1296
Зач.: И потомъ онъ вѣрилъ, что она умираетъ. Онъ теперь вспомнилъ, что
1297
Зач.: Прежде онъ отгонялъ отъ себя эту мысль.
1298
Зач.: Боже мой, если ты взялъ меня въ свою руку, руководи мной», подумалъ Алексѣй Александровичъ.
1299
Зачеркнуто: проститъ и
1300
Зач.: все хорошо,
1301
Зач.: никогда
1302
На полях написано: [1] Ордынцевъ дѣлаетъ предложеніе, сборы сватьбы. [2] Она лежитъ ужасна, глаза закатились, и страхъ. [3] Раздраженіе нервное. Скоро говоритъ. Его. [4] Онъ подъѣзжаетъ и думаетъ: обманъ. «Родила?» «Родила». Она говоритъ.
1303
Зачеркнуто: Выѣзжая изъ дома,
1304
Зачеркнуто: вспомнила
1305
Зач.: — Нѣтъ,
1306
Зач.: боялся думать,
1307
Зачеркнуто: явленія
1308
Зач.: деньги
1309
Зач.: быстро
1310
Зач.: и выстрѣлилъ
1311
Зач.: проводила у него цѣлые дни съ своей работой и много помогала его нравственному выздоровленію. Въ первый же день она пріѣхала къ нему и вмѣстѣ съ докторомъ устроила его на постели, выслушала отъ доктора всѣ наставленія, и, разложивъ корпію, бинты и примочки, сѣла съ работой подлѣ него.
1312
Зач.: и на Лизу, жену [в подлиннике описка: сестру] брата, которую онъ всегда любилъ.
Лиза была одна изъ тѣхъ свѣтскихъ женщинъ, которыя
1313
На полях написано: [1 неразобр.] браки есть счастливые, но не мой.
1314
На полях написано: [1] <Бетси пріѣхала, лакей въ пелеринкѣ медвѣжьей. — Vous avez agi en homme de coeur. [Вы поступили как добрый человек], и Степанъ Аркадьичъ тутъ.> [2] <Анна не переноситъ его>.
1315
Зачеркнуто: было
1316
Зач.: другое Божество
1317
Зач.: которое требовало
1318
Зач.: это Божество требовало
1319
Зач.: рѣшительнаго, враждебнаго и такого, который бы обеспечилъ его внѣшнюю честь.
1320
Зачеркнуто: зналъ, что онъ тутъ безпрестанно узнаетъ, что Бетси пріѣзжаетъ для него, что сама Анна имѣетъ о немъ извѣстія черезъ Бетси. Анна кормила <его ребенка> новорожденную дѣвочку.
1321
Зач.: жалкую
1322
Зач.: и прошелъ прямо въ гостиную. Бетси сидѣла въ кабинетѣ жены, и онъ слышалъ ихъ взволнованные голоса, слышалъ слова: «онъ не можетъ...», сказанныя ею. Онъ не вошелъ къ нимъ, а прошелъ въ маленькую дверь, въ коридоръ и дѣтскую. Миша рисовалъ и вскочилъ поздороваться съ отцомъ. Няня Т. В. поднялась съ Варей ему навстрѣчу. Онъ поздоровался.
— Что съ ней? — спросилъ онъ.
— Да 2-й день хвораютъ. Ни доктора не было, ни мать не заботилась.
Онъ хотѣлъ сказать и замолкъ. Няня тоже открыла ротъ.
— Что, няня?
И онъ вздохнулъ и отвернулся.
— Б[огу] м[олитесь], [сударь], Б[огу] м[олитесь].
Онъ, едва удерживая слезы, вышелъ и, проходя черезъ гостиную, услыхалъ еще голосъ Степана Аркадьича (онъ уже 3 дня былъ въ Петербургѣ). Онъ зашелъ къ нимъ, и они всѣ спокойно поговорили о пріѣздѣ Персидского посла. Алексѣй Александровичъ пошелъ къ себѣ.
1323
Зачеркнуто: гулять нынче
1324
Зачеркнуто: почти всегда
1325
Зач.: взяла ея руку.
— Ахъ, оставьте меня! Ахъ, зачѣмъ я не умерла!
И она, <рыдая>, встала и выбѣжала почти <изъ комнаты> зa перегородку, но не успѣла удержать рыданій, и они слышали, какъ она, рыдая, упала на постель. Алексѣй Александровичъ стоялъ посереди комнаты, опустивъ голову. Бетси пошла за Анной. Черезъ 15 минутъ Бетси вышла изъ спальни.
— Она немного успокоилась, — сказала она.
1326
Зачеркнуто: о всей низости
1327
Зач.: вышла къ нему
1328
Зач.: начатую фразу
1329
Зачеркнуто: Онъ помолчалъ.
1330
Зач.: но какъ бы было все хорошо, если бы я умерла.
1331
Зач.: Онъ сѣлъ за столъ и хотѣлъ писать, но пришелъ ‹поваръ› дворецкій объ обѣдѣ и упомянулъ о бургонскомъ, которое нужно было для Степана Аркадьича. Алексѣй Александровичъ далъ денегъ и сѣлъ писать письмо. Онъ хотѣлъ написать ей, что считаетъ невозможнымъ такую жизнь и уѣзжаетъ. Но куда? Съ сыномъ или одинъ? И хорошо ли бросить ее? Онъ вспомнилъ слова няни и сталъ молиться Богу.
1332
Зачеркнуто: молитву Господню
1333
Зач.: <«Есть предѣлы терпѣнію»> «Повѣрь»
1334
Зачеркнуто: сіяя красотой и свѣжестью,
1335
Зач.: Тутъ могутъ быть два альтернатива.
1336
Зачеркнуто: Не говоря о значеніи таинства брака, о внутреннемъ отвращеніи, которое испытывалъ при мысли о 2-мъ бракѣ для нея, о униженіи своемъ, слова Долли, его жены, что не слѣдуетъ ему бросить жену, что она погибнетъ, не выходили у него изъ сердца. Мужъ не понравился, она возьметъ другаго мужа, а другой мужъ не понравится...
1337
Зачеркнуто: — Я не дамъ сына, — вскрикнулъ Алексѣй Александровичъ.
1338
Зач.: «Господи, помоги мнѣ, — подумалъ онъ, вспоминая слова В[ари], — и правда одно: христіанское прощеніе, которое дало мнѣ силы перенести, — первое и теперь одно можетъ помочь мнѣ. Да, вотъ оно испытаніе, — думалъ онъ, въ то время какъ Степанъ Аркадьичъ говорилъ ему о подробностяхъ процедуры развода, подробностяхъ, которыя онъ зналъ. — Да, испытаніе вѣры. Да будетъ воля твоя!».
1339
Зач.: (это лѣвая щека)
1340
Зач.: (это была рубашка)
1341
Зачеркнуто: было ему со мной? Дѣлай, что хочешь, я перенесу все, все.
1342
Зач.: Между тѣмъ въ маленькомъ кабинетѣ о томъ же самомъ говорили между собою Удашевъ и Анна.
Анна, блѣдная и съ дрожащей челюстью, смотрѣла на ходящаго передъ нею Удашева и говорила:
— Я знаю, что это было нужно, я знаю, что я хотѣла этаго, но все таки это ужасно. И я объ одномъ умоляю тебя, сдѣлай, чтобъ я никогда не видала его послѣ этаго. Я теперь знаю, что онъ сдѣлаетъ. Онъ все сдѣлаетъ, но я ужъ не могу ненавидѣть его, я жалѣю, я понимаю всю высоту его души, всѣ его страданія.
— Скажи, что ты любишь его.
— Алексѣй, это жестоко, то, что ты говоришь. Ты знаешь, что ты овладѣлъ.
1343
Зач.: Черезъ недѣлю Алексѣй Александровичъ переѣхалъ на другую квартиру.
1344
Зачеркнуто: ахъ Боже мой, зачѣмъ я не умерла, — и рыданія прервали ея голосъ.
1345
Зач.: ты сама хотѣла этаго. Для него легче.
1346
Зач.: — Я только говорю, зачѣмъ я не умерла.
1347
Зач.: успокоилась въ его близости
1348
Зач.: безсознательно
1349
Зач.: безконечно радостнымъ
1350
Зачеркнуто: задумчиво, и какъ надежда и раскаяніе
1351
Зач.: — Онъ не отдастъ мнѣ Мишу, — сказала она, — и не должно брать.
1352
Зач.: само собой
1353
Зачеркнуто: единственнаго
1354
Зач.: Бога
1355
Зач.: потерявшій
1356
Зач.: любимое существо
1357
Рядом и ниже на полях написано: [1] Стальныя стали формы жизни. [2] Свѣча потухаетъ, читая книгу. [3] Воспоминаніе, какъ плакалъ Саша, разлучаясь съ матерью.
1358
Зачеркнуто: и тутъ же сказалъ ему, что мама прислала ему подарки.
1359
Так в подлиннике.
1360
[— Замолчите, злой язык,]
1361
Зачеркнуто: Она была у меня.
1362
На полях написано: [1] Театръ, блескъ, афронтъ. [2] Она чувствуетъ, что на нее смотрятъ не чисто.
1363
[свояченица.]
1364
[предвидеть.]
1365
[флюгер]
1366
[Доброй ночи,]
1367
[Сударь, моя жена только-что поклонилась вам.]
1368
Здесь и ниже на полях написано: [1] Ребенокъ умираетъ, измученный докторами.
[2] Смерть не такъ бы подѣйствовала, еслибы не на больное мѣсто.
[3] Роды Кити.
[4] Умираетъ ребенокъ. Не причемъ жить.
1369
Здесь и ниже на полях написано:
[1] Свѣтъ мнѣ все равно, свѣтъ послѣднее дѣло; но если бъ свѣтъ принялъ, еще хуже. Такъ ей было у Голицыныхъ. Дѣти потеряны. Уваженіе къ себѣ потеряно. «
[2] Дарья Александровна учитъ, пуговица.
[3] Вронскій съ Кити говоритъ и съ М. H., дочерью.
[4] Разговоръ умныхъ людей съ Левинымъ, и Левинъ спокоенъ, и Степанъ Аркадьичъ ужъ не можетъ жить умственной жизнью. Семья Левина.
1370
Зачеркнуто: пьянство
1371
[и высказать ей всю правду,]
1372
Зачеркнуто: пала
1373
Рядом на полях написано: [1] На дачѣ мать. [2] Кокетничаетъ съ Грабе. Онъ холоденъ.
1374
Рядом на полях написано: Да, надо уѣхать, уѣхать, уѣхать, чтобы онъ не засталъ меня. Дорогой спрашиваетъ: куда? — Некуда, и одиночество ужасаетъ ее. И вернуться нельзя.
1375
Зачеркнуто: Петербургъ
1376
Зачеркнуто: Сватовство
1377
Зач.: Степанъ Аркадьичъ руководилъ Левина во всемъ, что онъ долженъ былъ дѣлать, и Левинъ съ тѣмъ, все продолжающимся, страннымъ сумашествіемъ
1378
Зачеркнуто: и не говѣлъ
1379
Зач.: найти законность и смыслъ
1380
Зач.: вѣрить въ то, что онъ дѣлалъ.
1381
Зач.: и умиленія
1382
Зач.: прослушалъ
1383
Зач.: и оставался въ нерѣшительности
1384
Зач.: только
1385
Так в подлиннике.
1386
Зачеркнуто: съ чувствомъ облегченія
1387
Зач.: старой
1388
Зачеркнуто: Безбожники не могутъ понять міра.
1389
Зач.: ему
1390
Зач.: сію землю, всю красоту и лѣпоту
1391
Зач.: кроткимъ
1392
Взятое в квадратные скобки воспроизводится по копии не дошедшего до нас начала автографа, по которому печатается данный вариант.
1393
Зачеркнуто: покашливалъ
1394
Зач.: громко
1395
Зач.: посмот[рѣть]
1396
Зач.: Броннымъ
1397
На полях против этого места написано и подчеркнуто: С. И. обѣдаетъ.
1398
[с досады]
1399
Зачеркнуто: подумаемъ
1400
Зач.: таинство
1401
Зачеркнуто: мучительно
1402
Зач.: стоя прямо и глядя передъ собой, думалъ такъ: «Буду слушать службу, буду по своему думать о важности этой для насъ минуты. Такъ какъ мнѣ ничего
1403
Зач.: съ тѣмъ же <испуганнымъ> робкимъ
1404
Зач.: молодая
1405
Зач.: — Благословенъ Богъ нашъ, всегда [,нынѣ и присно и во вѣки вѣковъ], — провозгласилъ священникъ.
1406
Зач.: равнодушно
1407
Зач.: Льв[ѣ]
1408
Зач.: я все думалъ
1409
Зачеркнуто: повѣрилъ
1410
Зач.: высокое
1411
Зач.: усиленной мольбы о помощи
1412
Зач.: ужаса
1413
Взятое в квадратные скобки извлечено из копии данной рукописи.
1414
Зачеркнуто: наполняло его душу
1415
Зачеркнуто: дамы и ба[рышни]
1416
Зач.: въ первый разъ
1417
Зачеркнуто: я все дѣло испортилъ
1418
Зач.: которая вся необыкновенно
1419
Зачеркнуто: головой
1420
Зач.: Она была все также прелестна какъ прежде, но она была его.
1421
Зач.: мигнувъ,
1422
Зач.: ее концами губъ
1423
Зачеркнуто: начиналъ понимать, что, кромѣ хорошей или дурной партіи, которую дѣлаетъ этимъ бракомъ коллежскій ассесоръ Левинъ и дочь тайнаго совѣтника Шербацкаго, кромѣ того, что онъ влюбленъ въ нее и она любитъ его, тутъ есть другое, гораздо болѣе важное и общее таинственное, чего онъ не понималъ до сихъ поръ; она же не понимала и не думала ничего этого: она знала только то, что она уже два мѣсяца какъ вся отдалась и не могла не отдаться этому человѣку и что то, что теперь только освящаетъ, разрѣшаетъ это полное отданіе себя другому, и потому она радовалась тому, что совершалось надъ нею, и потому, читая въ выраженіи ея лица, ему казалось, что она понимаетъ все также, еще лучше, чѣмъ онъ.
1424
Зачеркнуто: съ большимъ участіемъ, въ которомъ онъ не могъ дать себѣ хорошенько отчета,
1425
Зачеркнуто: <14> 12
1426
Зачеркнуто: Саратовской
1427
Зач.: Ему весело было
1428
[средние века,]
1429
Зачеркнуто: пить чай или
1430
[мастерской]
1431
Зачеркнуто: Вотъ это безъ идей.
1432
Зачеркнуто: тѣмъ больше боялась за потерю его любви, которая, она чувствовала, одна оставалась. У ней не было теперь въ жизни ничего, кромѣ его любви. Она чувствовала это. Она чувствовала, что была рабой его, но знала, что опасно было показывать ему это. Онъ былъ также любовенъ, почтителенъ къ ней, какъ и прежде, даже болѣе, чѣмъ прежде. Она видѣла что
1433
Зач.: Она видѣла, что онъ разъ навсегда рѣшилъ, что ея воля будетъ для него закономъ и что онъ весь отдался ей; она знала, что поэтому ссоръ и столкновеній между ними не можетъ быть и дѣйствительно не бывало, но она чувствовала, что между ними не все открыто, и потому и ей не нужно открывать ему то, что онъ былъ для нея теперь все въ мірѣ.
Она чувствовала, что ей достаточно одной его любви, для него этого мало; что для него, какъ для мущины, необходимъ особый отъ нея міръ, въ который бы могъ уходить и изъ котораго вновь къ ней возвращаться.
Сначала она ужаснулась, подумавъ, что это было прельщеніе, но такъ какъ она видѣла въ немъ теперь одно прекрасное и возвышенное, она рѣшила, что эта только потребность служила дѣятельности, и, чтобы устроить эту дѣятельность такою, которая бы не могла нарушить ихъ счастіе, она напрягла всѣ свои душевныя силы и этимъ содѣйствовала пристрастію къ живописи.
1434
Зачеркнуто: и краснѣлъ.
1435
Зач.: свое желаніе унизительное — рабою любить его.
1436
Зач.: передъ нимъ. Смутное чувство сознанія того, что это надо,
1437
Рядом с первыми двумя абзацами на полях написано. [1] Л[евины] — медовый мѣсяцъ. Онъ занимается, она сидитъ, и они думаютъ, что это настоящая жизнь. Извѣстіе о Николаѣ. Отъѣздъ. Она съ нимъ. [2] Другъ на друга глядятъ, какъ кончилось. Докторъ, беременна.
1438
[английскую вышивку.]
1439
Зачеркнуто: банки
1440
Зачеркнуто: Послѣ тебя братъ или
1441
Зач.: ее узнать.
1442
Зачеркнуто: улыбаясь
1443
Зачеркнуто: тревогу, подобную той, которая должна
1444
На этом слове рукопись обрывается.
1445
Зачеркнуто: всѣ тѣ, которые взяли на себя устройство его семейныхъ дѣлъ,
1446
Зач.: потерянъ и испуганъ
1447
Зач.: все это въ глазахъ другихъ была только безтактная помѣха жизни другихъ и что
1448
Зачеркнуто: и которые только были безтактны и всѣмъ помѣшали.
1449
Зач.: Одинъ разъ въ жизни отдавшись чувству и не зная мѣры чувства, онъ надѣлалъ такихъ вещей, которыхъ самъ понять не могъ и изъ которыхъ не видѣлъ никакого выхода. Онъ объяснялъ себѣ свои поступки тѣмъ, что
1450
Зач.: и онъ желалъ только этаго
1451
Зач.: онъ жалокъ, смѣшонъ и
1452
Зач.: И люди не нужны были ему, и онъ былъ не нуженъ людямъ. Первые дни, послѣ разлуки съ женою, онъ, сказавшись больнымъ, оставался совершенно одинъ.
1453
На этом слове рукопись обрывается.
1454
Зачеркнуто: для сына онъ дѣлалъ все, что можно и должно для правильнаго воспитанія. Алексѣй Александровичъ никогда не занимался вопросами воспитанія, и поэтому онъ рѣшилъ, что надо себѣ составить планъ, прежде чѣмъ приступить къ дѣлу. Планъ же
1455
Зачеркнуто: — Да, разумѣется,
1456
Зач.: это преподаваніе несовмѣстно съ разумнымъ развитіемъ, что одно будетъ уничтожать другое.
1457
Зач.: Разъ уже прервавъ молчаніе, педагогъ долго, не останавливаясь, говорилъ: онъ изложилъ всю современную теорію воспитанія. Разобралъ по ниточкамъ всю душу ребенка вообще и показалъ необходимость по психологіи, физіологiи, антропологіи, дидактикѣ и эвристикѣ, <что согласиться разрушать лѣвой рукой то, что онъ будетъ дѣлать правой, онъ считаетъ недобросовѣстнымъ, и, какъ ни выгодно предложеніе Алексѣя Александровича, онъ не можетъ согласиться вести научно и разумно воспитаніе и преподавать законъ Божій> вести разумное и современное воспитаніе, въ которомъ нравственно-религіозное развитіе не имѣло мѣста.
1458
Зачеркнуто: хотя и по тѣмъ книгамъ, которыя онъ читалъ, предчувствовавшiй это,
1459
В подлиннике: Евристикѣ
1460
Зач.: <и его духовникъ.> Педагогъ сначала выразилъ невозможность такого дѣленія, но Алексѣй Александровичъ, воспользовавшись тѣмъ, почерпнутымъ изъ книгъ, знаніемъ составныхъ частей души ребенка, выразилъ мысль, что одни части души онъ предоставитъ для образованія педагогу, другія же самъ будетъ воздѣлывать. Педагогъ, сомнительно улыбнувшись, сказалъ, что можно попробовать
1461
Зач.: надежды на жизнь и любви
1462
Зач.: и любви
1463
Зач.: но одинаково не любилъ ни того, ни другого и не впускалъ никого въ свою душу. Она была закрыта для нихъ и тѣмъ упорнѣе, чѣмъ яснѣе онъ чувствовалъ, что они имѣли противъ нее замыслы. Мать имѣла ключъ любви къ его душѣ, но ея не было. Теперь же только одна старая няня любила его, онъ это чувствовалъ, и только для нея одной раскрывалась его душа и воспитывалась ею.
1464
Зачеркнуто: Отецъ часто говорилъ ему о смерти; онъ даже на вопросъ его, гдѣ его мать, отвѣчалъ ему, что она умерла для насъ. Это яснѣе всего доказало ему, что неправда все, что говорятъ о смерти. Няня сказала ему, что мама жива. «Такъ и про всѣхъ говорятъ, — думалъ онъ, — что они умрутъ, а никто не умираетъ».
Изъ всей Священной исторіи онъ болѣе всѣхъ любилъ Еноха, потому что про него было сказано, что онъ живой взятъ на небо.
1465
Зач.: о предложеніи, о дробной величинѣ, объ адѣ,
1466
Зачеркнуто: «Они все говорятъ не такъ. Они говорятъ, что про мама не надо говорить, стало быть она дурная по ихъ. А я ее одну люблю; стало быть, она одна хорошая». Такъ думалъ онъ изрѣдка, когда приходили ему мысли, большей же частью онъ не думалъ, а былъ счастливъ той любовью къ себѣ, къ другимъ и ко всему міру, которая получала себѣ удовлетвореніе независимо отъ воли воспитателя.
1467
Зач.: Сережа былъ весь переполненъ любовью. Онъ любилъ себя и всѣхъ.
1468
Зач.: только и ждалъ того, кого
1469
Зачеркнуто: послѣ того, какъ жена уѣхала отъ него.
1470
Зач.: и истиннымъ
1471
Зач.: Отъ него жена ушла. Онъ не виноватъ, но онъ смѣшонъ, и защищать его, поднять, внушить къ нему уваженіе было трудно.
1472
Зач.: графиня Лидія Ивановна шутнику, описывавшему встрѣчу Алексѣя Александровича съ женою на Невскомъ, — какъ только
1473
Зач.: разсказывавшему ей <о томъ, что онъ слышалъ про пріѣздъ Анны съ Вронскимъ въ Петербургъ> послѣднее засѣданіе совѣта, въ которомъ Алексѣй Александровичъ былъ особенно желченъ и упоренъ.
1474
[это конченный человек.]
1475
Зачеркнуто: смѣясь
1476
Зач.: Вашъ
1477
Зач.: сказала она
1478
Зач.: продолжая смѣяться глазами и съ такимъ видомъ, который показывалъ, что онъ самъ не скоро еще надѣялся отсикнуться.
1479
Зач.: несмотря на ея заступничество, вполнѣ сочувствовалъ Вронскому и при первомъ случаѣ былъ готовъ подражать ему.
Люди любятъ думать, что нравственный законъ начертанъ въ ихъ душѣ опредѣленно и ясно для нихъ, можетъ быть выраженъ словами и что совѣсть каждаго соотвѣтственно этому закону отмѣчаетъ наши поступки.
Несомнѣнно, что самая болѣзненная сторона, несчастія жизни происходятъ отъ раскаянія, отъ мысли о томъ, что я могъ бы не сдѣлать того, что было причиной или поводомъ къ несчастью; но совершенно несправедливо то, что думаютъ многіе, — что мы раскаиваемся больше въ дурныхъ нашихъ поступкахъ.
Часто говорили и говорятъ, что настоящее несчастье происходитъ только отъ внутренняго недовольства собой, отъ угрызеній совѣсти. Угрызенія же совѣсти происходятъ отъ дурныхъ, совершенныхъ людьми поступковъ, что чѣмъ хуже совершенный поступокъ, тѣмъ тяжелѣе раскаяніе. Но всякій пожившій человѣкъ, перебирая воспоминанія <поступковъ, которые онъ сдѣлалъ и желалъ бы не сдѣлать> своихъ дурныхъ поступковъ, найдетъ въ своей совѣсти совершенно другую и неожиданную и несоотвѣтствующую этому нравственному закону классификацію. Безнравственный, безчестный, жестокій поступокъ — преступленія противъ 6-й, 7-й и 8-й заповѣди — часто, несмотря на сознаніе дурнаго, не тревожитъ душевнаго спокойствія. Часто даже, если эти поступки сопровождаются удовлетвореніемъ страсти и достиженіемъ цѣли, они вызываютъ <къ удивленію> пріятное чувство. Все дурное забыто, прощено, и остается одна прелесть воспоминанія <всего прошедшаго>. Но стоитъ шевельнуть въ душѣ давнишнія воспоминанія не столько поступковъ, сколько положеній, въ которыя когда то поставилъ себя человѣкъ, иногда самыми невинными дѣйствіями, и эти невинныя дѣйствія свѣжей болью раскаянія разъѣдаютъ сердце: платье, оказавшееся смѣшнымъ, ошибка въ словахъ, похвала, назначенная другому и принятая на свой счетъ, оскорбительное слово, на которое не отвѣчено, происшедшее отъ незнанія отступленіе отъ пріемовъ общества, возбудившее улыбку, насмѣшку неловкое движеніе, фальшивое, смѣшное положеніе — мучаютъ больше, чѣмъ дурное дѣло.
1480
Зачеркнуто: весело улыбался
1481
Зач.: улыбался
1482
Зачеркнуто: теперь еще особенно потому, что съ ней одной онъ могъ посовѣтоваться о томъ, какъ ему поступить по случаю этаго письма жены.
1483
Зач.: Одна восторженная Графиня Лидія Ивановна, взявшись въ трудную минуту жизни помогать ему, вслѣдствіи тѣхъ трудовъ, которые она положила на него, полюбила его, влюбилась въ него и потому не только понимала и жалѣла его, но влюбилась въ него и была предана ему всей душой.
1484
Зач.: Онъ давно уже не видѣлъ и не могъ видѣть въ Графинѣ Лидіи Ивановнѣ ни ужасную <съ ея толщиной> ея внѣшность въ придворномъ платьѣ, ни ея безтолковыхъ разговоровъ, прыгающихъ съ одного предмета на другой. Онъ видѣлъ одни глаза, изъ которыхъ свѣтилась любовь.
1485
Зач.: развелъ руками,
1486
Зачеркнуто: Алексѣй Александровичъ не испытывалъ тревогъ и волненій, несмотря на этотъ упорный, непрерывный трудъ, дѣйствовавшій на него не какъ удовлетвореніе потребности, но какъ омутъ, заставляющій забывать, не испытывая спокойствія. Онъ былъ вполнѣ вѣрующій христіанинъ, онъ въ дѣлѣ съ своей женой испыталъ силу своей вѣры и поступилъ какъ христіанинъ. Онъ это зналъ. И это то болѣе всего лишало его спокойствія. Когда онъ вспоминалъ о томъ, что было, онъ не могъ не радоваться и не гордиться тѣмъ, что онъ поступилъ какъ христіанинъ, и эта гордость не была спокойствіе. Но тутъ же, когда онъ вспоминалъ о своемъ поступкѣ и невольно гордился имъ, онъ вспоминалъ
1487
[первый завтрак]
1488
В подлиннике явная описка: труднѣе
1489
В подлиннике явная описка: Степанъ Аркадьичъ
1490
Зачеркнуто: завтра.
Сбоку на полях написано: <Сережа не спрашиваетъ про мать, и это мучаетъ.> <Лидія Ивановна.>
1491
Зачеркнуто: Такъ говорили во дворцѣ, ожидая выхода, облитые золотомъ придворные. Одинъ былъ <желчный> плѣшивый старичекъ съ вставными зубами, другой былъ молодой могучій камергеръ съ длинными раздушенными, глянцовитыми бакенбардами. Подошедшій князь былъ военный — лицо болѣе важное, чѣмъ эти оба.
Онъ подошелъ отъ скуки, зная впередъ, что старичекъ говоритъ что нибудь злое и смѣшное.
1492
Зач.: Разговоръ этотъ происходилъ <на выходѣ> <утромъ на поздравленіи гр. А. И. съ именинами> на придворномъ балѣ.
1493
Зач.: — Здравствуйте, Алексѣй Александровичъ; тотчасъ
1494
Зач.: — Какой оживленный раутъ, — сказалъ говорившій, здороваясь съ Каренинымъ.
— О да, — отвѣтилъ Алексѣй Александровичъ, спокойно улыбаясь и чувствуя, что говорили о немъ и смѣялись о немъ
1495
Зачеркнуто: прибавивъ шагу,
1496
[под руку,]
1497
[ — Это человек, у которого нет...]
1498
Зачеркнуто: находился въ мучительнѣйшемъ состояніи
1499
Зач.: не показать своихъ страданій и выдержать всѣ эти жестокіе, любопытные взгляды
1500
Зач.: что онъ не выдержалъ и свернулся
1501
Зач.: но графиня Лидия Ивановна ворвалась къ нему, ободрила его, взяла на себя всѣ женскія дѣла его дома и помогла ему опять укрѣпиться такъ, что онъ опять почувствовалъ въ себѣ силы пытаться переносить взгляды людей и скрывать отъ нихъ свои страданія. Странно сказать, но въ этомъ послѣднее время состояла единственная цѣль и единственная привязанность его къ жизни. Онъ ѣхалъ на службу, во дворецъ, на вечеръ, на балъ, онъ принималъ у себя только съ единственнымъ желаніемъ — показать людямъ, что онъ не считаетъ себя униженнымъ и что онъ все такой же. И когда ему казалось, что онъ достигалъ этаго, онъ былъ доволенъ, когда же онъ чувствовалъ, что онъ поддался, онъ раскаивался и придумывалъ средства, какъ онъ въ другой разъ поправитъ это.
1502
Зачеркнуто: именно потому, что успѣхи независимы отъ
1503
Зач.: благодаря своей ограниченности желаній,
1504
Зачеркнуто: и высшій христіанскій
1505
Зачеркнуто: — Я разбитъ, убитъ, графиня
1506
Зач.: и убитъ совершенно
1507
Зач.: пухлую
1508
[боязнью людского суда,]
1509
Зачеркнуто: тотъ духъ,
1510
Зач.: устроила для него его матерьяльную жизнь, содѣйствовала ему при воспитаніи Сережи, во всемъ, въ чемъ нужна была женская помощь, но главное, что она сдѣлала для него, было то,
1511
Зачеркнуто: не въ внутреннемъ и внѣшнемъ
1512
Зач.: не тотъ лучшій христіанинъ, не тотъ лучше исполняетъ свой долгъ христіанина, кто, пренебрегая благами мира, будетъ стремиться къ жертвамъ во имя Христа, а тотъ, кто несомнѣннѣе и живѣe будетъ вѣрить въ свое спасеніе. Алексѣй Александровичъ видѣлъ
1513
Зач.: обыкновеннаго вѣрующаго
1514
Зач.: обыкновенный вѣрующій
1515
Зачеркнуто: лишало ихъ чувства энергіи и силы, и Алексѣй Александровичъ
1516
Зач.: въ невозможности и ненужности приложенія къ жизни своей вѣры. Онъ
1517
Зач.: его дѣлами говоритъ
1518
Зачеркнуто: Есть два рода людей, стоящихъ на двухъ крайнихъ ступеняхъ практической общественной дѣятельности, которые избавлены отъ мученій сомнѣній въ пользѣ своей дѣятельности. Это безграмотные рабочіе и высоко образованные чиновники, въ особенности жители столицы.
Рабочій, выпахивающій свою десятину или вырубающій дерево, не приписываетъ никакой важности тому результату, который произойдетъ отъ его работы, не сомнѣвается однако въ плодовитости своей работы по очевиднымъ признакамъ того, что вспаханное поле, очевидно, черно и не было такимъ до него и что дерево лежитъ, а прежде стояло. Въ этомъ онъ и видитъ награду за трудъ. Чиновникъ же, работающій въ своихъ бумагахъ, никогда не видитъ очевиднаго плода своей дѣятельности; все, что должно измѣниться отъ его дѣятельности, не видно ему и не имѣетъ той награды въ очевидности результата труда, которую имѣетъ рабочій, но за то дѣятельность его обставлена такъ, что онъ не можетъ сомнѣваться въ значительности своего дѣла.
1519
Зачеркнуто: Это послѣднее время Алексѣй Александровичъ, благодаря своему несчастію и годамъ, пришелъ въ то состояніе, когда человѣкъ вдругъ опоминается.
1520
Зачеркнуто: съ цѣлью раздѣла, Вронскій былъ у брата и часто видѣлся съ нимъ. Братъ пріѣзжалъ и къ нему въ <большое отдѣленіе> небольшой номеръ въ нижнемъ этажѣ лучшей Петербургской гостинницы, которую онъ занималъ. Само собою разумѣется, что свѣтъ былъ открытъ для Вронскаго, но онъ чувствовалъ, что всякій шагъ его одного въ свѣтѣ только больше закрываетъ двери свѣта для Анны. Онъ зналъ,
1521
Зачеркнуто: Вронскій и былъ вмѣстѣ съ нимъ наверху въ большомъ отдѣленіи, которое занимала Анна.
1522
Зач.: ничего не понялъ изъ того, что говорилъ Алексѣй, кромѣ того,
1523
Зач.: свѣтско[й]
1524
Зач.: съ Серпуховскимъ
1525
Зач.: Къ ней же пріѣхали изъ мущинъ только Тушкевичъ, близкій человѣкъ княгини Бетси, и Облонскій, петербургскій двоюродный братъ Анны.
1526
Зач.: Кромѣ того что она мучалась своимъ одиночествомъ, онъ зналъ, что ей нужны были отношенія съ равными себѣ женщинами, и онъ возлагалъ въ первое время большія надежды на невѣстку Лизу. Ему
1527
Зачеркнуто: Лиза уже навѣрно
1528
Зач.: замолкалъ между ними, какъ будто она боялась какого-то разговора между ними, и никогда ни одного слова не говорила про Карениныхъ. Когда
1529
Зач.: замѣтивъ, что она избѣгаетъ этого разговора, онъ
1530
Зач.: спокойно, но твердо сказала ему:
1531
Зач.: какъ совершенно права была Лиза.
1532
[это делается.]
1533
Зачеркнуто: Послѣ этихъ отношеній съ невѣсткой Лизой и съ княгиней Бетси Вронскій и Анна поняли то, что они и знали прежде, — что свѣтъ совершенно закрытъ для нихъ. То, что мущины, братъ Вронскаго и друзья, ѣздили къ нимъ, только очевиднѣе и болѣзненнѣе высказывало имъ ихъ отверженность. Самыя ничтожныя слова и обстоятельства мучительно дѣйствовали на нихъ. <То, что когда разговоръ склонялся къ служебнымъ перемѣнамъ, въ которыхъ Алексѣй Александровичъ участвовалъ, разговаривающіе замолкали, то, что женатые знакомые никогда не говорили о своихъ женахъ, то, что предложеніе ложи бель-этажа или ужина въ гостинницѣ, которыя казались бы прежде самыми легкими, невинными удовольствіями, ужасали ее и Вронскаго по тому сходству съ извѣстными женщинами, которое это могло бы вызвать.
Самое, казалось, не имѣющее къ вопросу о свѣтѣ отношенія дѣло туалета вызывало въ Аннѣ самыя мучительныя соображенія опять по возможности сходства.>
Въ томъ, что знакомые очевидно отъискивали предметы разговоровъ <такихъ, въ которыхъ бы не было упоминанія о томъ, о чемъ нельзя говорить,> и, очевидно, были осторожны, былъ намекъ. Въ томъ, что женатые знакомые, точно сговорившись, никогда не говорили о своихъ женахъ, былъ намекъ. Въ томъ, что никто не предлагалъ Аннѣ ѣхать въ театръ слушать новую знаменитость, былъ намекъ.
Ногъ нельзя было вытянуть, и оба чувствовали судороги. Казалось бы, проще всего было уѣхать изъ Петербурга, не дожидаясь конца раздѣла, но Анна, какъ бы нарочно, чтобы помучать себя, объявила, что она не уѣдетъ, не кончивъ раздѣла и не увидавъ сына.
1534
Зачеркнуто: ни Вронскому, ни Аннѣ,
1535
Зач.: этаго, хотя онъ и видѣлъ, что она страдала.
Встрѣтившись на улицѣ съ полусвѣтской прежней знакомой дѣвицей Данаевой, имѣвшей скабрезную исторію и нигдѣ уже не принимаемой, Анна часто звала ее къ себѣ. Она приглашала тоже мущинъ и какъ будто искала общества.
1536
Зач.: Данаева, подкрашивающая себѣ глаза, была похожа на дурныхъ женщинъ.
1537
Зач.: и занимавшейся какимъ-то журналомъ,
1538
Зач.: Но Вронскій ошибался. Анна видѣла все это и видѣла гораздо больше того, что видѣлъ Вронской. Она страдала всякую минуту и, какъ нарочно, искала тѣхъ условій, въ которыхъ она должна была страдать.
1539
Зачеркнуто: не сознаваясь въ страданіяхъ, которыя она испытывала, и не позволяя ему высказать ихъ.
1540
Зач.: <Анна говорила себѣ, что все это пустяки и не мѣшаетъ ея счастью. Но легко было сказать, что все это пустяки, но не легко было жить безъ этихъ пустяковъ. Кромѣ той любви, за которую она продала это презрѣнное общественное положеніе, и той любви, которую она имѣла вполнѣ и которую она мучительно цѣнила,> и чувствовалось, что она что то скрывала.
1541
Зач.: не могло быть въ Петербургѣ. Ноги нельзя было протянуть, и она чувствовала мучительныя судороги, но не сознавалась въ этомъ, и чувствовала, какъ она становилась раздражительна. Даже любовь ея къ сыну, потребность видѣть его выражалась въ ней не нѣжностью, но раздражительностью и осужденіемъ то Алексѣя Александровича, который, не любя, взялъ отъ нея сына, то графини Лидіи Ивановны, которую она всегда считала невольно неестественною и фальшиво холодной энтузіасткой.
1542
Зачеркнуто: не потому, какъ она неискренно писала въ письмѣ Лидіи Ивановнѣ, что она не хотѣла огорчить его, но
1543
Зач.: ей самой было это непріятно. Она имѣла
1544
Зач.: Притомъ заботы и волненія объ отношеніяхъ къ свѣту такъ занимали ее первые дни, что она почти забыла про сына.
1545
Зачеркнуто: особенно раздражительна
1546
1547
Зач.: послала лакея просить къ себѣ Вронскаго.
1548
Зачеркнуто: можетъ быть,
1549
Зачеркнуто: было весело и умно.
— Если вы ѣдете въ театръ, то надо послать за ложей, — сказалъ ей Вронской, глядя на нее.
— Разумѣется, ѣду. Послѣ итальянскихъ оперъ надо отдохнуть. Вы не повѣрите, какъ они плохи.
— Такъ послать?
— Пожалуйста. Вы поѣдете со мной, — сказала она Греве. — Вы, вѣрно, ничего не понимаете въ музыкѣ.
— Совершенно ничего.
— Это самые пріятные товарищи. Знатоки музыки въ оперѣ сдѣланы для того, чтобы отравлять прелесть музыки. Прощайте. Передайте княгинѣ, что я очень, очень жалѣю не видѣть ее. До свиданья. Вы тоже въ оперѣ?
1550
[был очень мил,]
1551
[Это была неудача,]
1552
Зачеркнуто: виновато улыбаясь,
1553
Зачеркнуто: горѣвшую
1554
Зач.: вездѣ, гдѣ
1555
Зач.: прижалась къ нему губами
1556
[содержанка.]
1557
Зачеркнуто: III часть
1558
Зач.: и сестрой въ мужниной деревнѣ ея мужа Ордынцева, 200 верстъ за Москвою.
1559
Зач.: Кашино
1560
Зач.: Ордынцева
1561
Зач.: Ордынцевъ
1562
Зач.: <2 мѣсяца> 5-й мѣсяцъ
1563
На полях написано:
[1] <Сватьба была>
[2] Ордынцевъ дѣлаетъ предложеніе на пикникѣ, и они ѣдутъ встрѣчать ихъ.
[3] Мать Княгиня Щербацкая не позволяетъ ѣхать къ Удашевымъ. Долли ѣдетъ одна.
[4] Про встрѣчу разсказъ.
[5] Глава о А[лексѣѣ[ А[лександровичѣ]. Какъ М[иша] плакалъ, разлучаясь съ матерью.
[6] <Хлопоты, у него мировой съѣздъ, управа, дѣла сестры. У Долли дѣти какъ бы не забыли. У молодой устройство дома и слабость отъ беременности.>
1564
Зач.: Ордынцевъ
1565
Зач.: два мѣсяца
1566
Зачеркнуто: онъ
1567
Зач.: тяжелыхъ
1568
Зач.: разумѣется
1569
Зач.: очень молодые люди
1570
Зач.: Съ его даромъ высмѣивать онъ въ лицахъ иронически представлялъ, какъ въ новой шляпкѣ съ Иваномъ Васильевичемъ супруга его поѣдетъ къ Княгинѣ Б. и Графинѣ А. и какъ они будутъ высматривать ее и мужья глупо шутить о ея бледности и будущихъ дѣтяхъ.
1571
Зач.: и онъ вѣчно на колѣняхъ передъ нею, одинаково уважающій и любящій. Онъ воображалъ, что прошедшее того и другаго разъ навсегда будетъ прощено и той и другой стороной.
1572
Зачеркнуто: Она открыла ему со всѣми подробностями ея любовь первую къ двоюродному брату еще дѣтьми почти и потомъ любовь къ Удашеву и сказала ему, что она только раскаивается въ томъ прошломъ и любитъ его однаго, и всѣмъ существомъ показывала, что она его однаго любитъ и любила всѣмъ существомъ.
1573
Зач.: очарованій
1574
Зач.: 2 мѣсяца
1575
Зач.: въ каретѣ, только что они выѣхали отъ вѣнца.
— Ну вотъ, кончено все это непріятное, и мы одни, и начинается наша новая жизнь, — сказалъ онъ, прижимая ея голову къ своей щекѣ.
— Да, но отчего ты говоришь непріятное, Миша?
— Вся эта комедія ложь.
Она думала совсѣмъ о другомъ; но не утерпѣла сказать:
— Отчего ложь? Все такъ хорошо было. Ахъ, я забыла дать нянѣ денегъ.
— Ну, мы пошлемъ. Ты возьми <сколько хочешь> у меня. Какъ непріятно говорить «у меня». — И онъ сказалъ, то, что давно хотѣлъ сказать. — Я давно хотѣлъ сказать: денежныя дѣла мы такъ устроимъ: я тебѣ буду давать сколько ты велишь — 1000, 2000 на твои расходы
онъ сказалъ это потому, что такъ было между его отцомъ и матерью, и это входило въ его идеалъ устройства семейной жизни.
— Напротивъ, что за вздоръ, — сказала неожиданно рѣшительно, — какія могутъ «давать на расходы» между мужемъ и женой? Нѣтъ, ты устроилъ, что говорить.
— Да, ты права, — сказалъ онъ, почувствовавъ оскорбительный урокъ деликатности. — Ну, полно объ этомъ. — Если бы кто подслушалъ, о чемъ говорятъ молодые въ каретѣ. — Тебѣ <не жутко> легко со мной?
— Нѣтъ. Да, хорошо и странно.
Она вздохнула, и онъ зналъ, о чемъ она вздохнула, и отдалилась отъ него въ уголъ кареты.
1576
Зачеркнуто: свой грѣхъ
1577
Зач.: не умѣлъ помочь ей
1578
Зач.: Разумѣется,
1579
Зачеркнуто: домѣ, въ которомъ ему предоставлена полная свобода двигаться.
1580
На полях написано: За границу не поѣхалъ.
1581
Зачеркнуто: на каждомъ шагу
1582
Зач.: препятствія
1583
Зач.: Маленькій чистый игрушка домъ не нравился ей. Она все мечтала о большомъ домѣ, просторномъ.
1584
Зач.: и одинъ разъ плакала только отъ того, что ей было скучно. Она хотѣла гостей.
1585
Зач.: Работѣ его она не сочувствовала, не спрашивала про нее и не дорожила ей. Его отстраненіе отъ деятельности общественной она не одобряла и поощряла его поступить въ Предсѣдатели У[правы] и Предводители.
1586
Поперек полей написано: Небогатый устроивающійся intérieur [домашний уют].
1587
[гигантских шагах.]
1588
Зачеркнуто: и засталъ за интереснымъ разговоромъ.
— Я встрѣтилась два мѣсяца тому назадъ съ Удашевымъ.
— Да, — сказалъ онъ, — Богъ иногда дѣлаетъ любезности
Кити покраснѣла. Онъ подошелъ, <поцѣловалъ> пожалъ ее руку.
— Ты устала?
— Нѣтъ. Ну, что заводъ?
— Ты интересуешься? — сказала мать.
— Да, потому что онъ обѣщалъ отдать въ аренду. Такая скука, его раздражаютъ вѣчно.
— Ну такъ какже? — спросила мать.
— Я разскажу вамъ, — сказалъ Ордынцевъ.
1589
Зач.: только что уложившая подъ кисею въ телѣжку своего мальчика.
1590
Зачеркнуто: продолжались наши отношенія съ Мишей.
1591
Зач.: Удашевѣ.
1592
На полях написано:
<[1] Ордынцевъ черезъ очки жены увидалъ половину міра. Узналъ униженіе, страданія belle soeur
[2] Хочетъ открыться отъ избытка чувствъ свату. Соперничество.
[3] Долли пріѣзжаетъ къ Карениной. Роскошь свойственна Поляк[амъ?] и разврату — изъ одного источника. Нѣтъ среды и связи.
[4] У Анны безпокойство въ лицѣ. Предметы, которые надо избѣгать. Она интересуется, что о ней говорятъ, и скрываетъ. Она <доволь[на]> хвастаетъ жизнью, а дѣлать нечего.
[5] Разсказываетъ про афронтъ въ Петербургѣ.>
1593
Зачеркнуто: захотѣла жить у сестры
1594
Зач.: заступаясь и за свой домъ и свое наблюденіе зa сестрой.
1595
Зач.: васъ
1596
Зач.: случай
1597
[моя милая,]
1598
Зачеркнуто: Миша
1599
Зач.: мучалъ Удашевъ. Я знаю между тѣмъ, что Удашевъ мучался также мыслью о томъ, что онъ обманулъ меня. Мы жили тогда у Долли. Миша пріѣхалъ къ намъ.
1600
Зач.: на дачу
1601
Зач.: Миша
1602
Зач.: Они поѣхали къ дядѣ Ст[епан]а Арк[адьича] за 25 верстъ. Это была давно предполагаемая прогулка.
1603
Зач.: они
1604
Зач.: Сережа студентъ, Варенька Пришнева, гостившая у нихъ, она и Ордынцевъ.
1605
Зач.: Они
1606
Зачеркнуто: дамамъ
1607
Зач.: они
1608
Зач.: Ордынцевъ
1609
Зач.: съ Кити
1610
Зач.: Вася
1611
Зач.: Васей, а между тѣмъ была очень мила тѣмъ, что понимала наше положеніе съ Мишей и очень деликатно помогала намъ.
1612
[прогулка вчетвером (двое мужчин и две женщины)]
1613
Зачеркнуто: Васей
1614
Зач.: не слыхавшая еще этой исторіи.
1615
Зачеркнуто: Вася
1616
Зач.: <я узнала> Миша
1617
На полях против этого места написано: <Азартъ, уборка сѣна.>
1618
Зачеркнуто: замолчали. Красивая
1619
[теще.]
1620
Зачеркнуто: Ордынцевъ,
1621
Зач.: маменька
1622
Зачеркнуто: Она подошла къ нему и начала разговоръ о его послѣднихъ выборахъ.
1623
Зач.: не устала
1624
На полях против этого места написано: Летучая мышь.
1625
Зачеркнуто: Когда онъ вышелъ, сіяя улыбкой, изъ коляски, яко Левъ рыкая, и вызвалъ своего сетера,
1626
Зач.: любовался
1627
Зач.: бакенбардахъ
1628
Зач.: снисходительно
1629
На полях против этих строк приписано: Кстати я поѣду въ Маши имѣніе. Да ты, Миша[?] сдѣлай. Мужики лучшіе наемщики.
1630
Зачеркнуто: Когда же имъ было ѣхать.
1631
Рядом, на полях написано: Ордынцевъ хлопочетъ по хозяйству, послѣднія приказанія. — Ахъ да, забылъ распорядиться. Долли коляску.
1632
Зачеркнуто: мутномъ
1633
Рядом на полях написано: Разговоръ о супружествѣ. Совѣты Степана Аркадьича. Раскаяніе, оцѣнка жены. Возвращеніе, еще поле на <дупелей> тетеревовъ. Веселый пріѣздъ, и Долли вернулась утромъ.
1634
Рядом на полях написано: [1] Мужики напоили водкой. [2] Степанъ Аркадьiчъ далъ послѣднія деньги.
1635
Рядом на полях написано: Финогенычъ разсказываетъ, какъ въ охотномъ ряду.
1636
[исповедание веры.]
1637
Зачеркнуто: только пріѣхала
1638
Зачеркнуто: больница
1639
Зач.: увеличивала
1640
Зач.: три мѣсяца
1641
[старинного саксонского фарфора]
1642
Зачеркнуто: сталъ главой
1643
На полях написано: [1] Долли подъѣхала къ Удашевымъ. Они верхомъ, все блеститъ и красавцы. [2] Не отдавать визита. [3] Маркевичъ.
[4] Маркевичъ гость. Его ругаютъ, а держутъ.
1644
Поперек полей написано: «Вотъ, говорятъ, дурная женщина. Только бы посмотрѣли на ея доброту, прелесть».
1645
Зачеркнуто: дружескій
1646
Зач.: Васъ
1647
Рядом поперек полей написано: [1] Дуняша горничная. «Здраствуйте, матушка». «Какъ мы къ вамъ пріѣзжали». «А бунтъ большой былъ». [2] Маркевичъ задираетъ ноги въ англійскомъ платьѣ. [3] Анна очень весела и занята устройствомъ. «Устроила, а чтоже будетъ? Зачѣмъ?»
1648
Зачеркнуто: ея нарядъ, запахъ
1649
Рядом поперек полей написано: Споръ, что дороже — мужъ или дѣти.
1650
Рядом и ниже поперек полей написано: [1] Но и слово мужъ нельзя было сказать. Какой мужъ?
[2] Она поняла, что нельзя пріѣхать, потому что дѣвушки-племянницы. Стало быть, имя ея неприлично.
[3] Удашевъ былъ въ Москвѣ. О матери.
1651
Рядом поперек полей и ниже написано: [1] Онъ оскорбилъ ее, она плачетъ.
[2] Онъ былъ жалокъ самъ себѣ и просилъ, чтобы она успокоила, выговорила.
[3] Чтожъ, барышнямъ сказать нельзя.
[4] Маркевичъ.
1652
Зачеркнуто: Дура
1653
[любовница.]
1654
Зачеркнуто: Анна была беременна и
1655
Зачеркнуто: Левинъ сказалъ, что онъ не понимаетъ брата Сергѣя Ивановича, но это было не совсѣмъ справедливо. Онъ именно после своей женитьбы пересталъ не понимать его, хотя и не могъ сказать, чтобы онъ понималъ его.
1656
Зач.: — Прежде я его совсѣмъ не понималъ именно потому, что я слишкомъ уважалъ его. Я и теперь цѣню и уважаю его. Но прежде я считалъ, что то, что онъ думаетъ, я долженъ точно также думать. И что если я не думаю такъ, какъ онъ, то я виноватъ, я не знаю чего нибудь. Я виноватъ. И что если онъ не одобритъ, не согласенъ съ моими мыслями, то, значитъ, мысль моя ложна, и я хотѣлъ все съ нимъ сойтись.
1657
Зач: Ему кажется, напримѣръ, что все это — какъ мужикъ работаетъ, отчего лучше, отчего хуже, отчего онъ бѣднѣетъ и богатѣетъ, — что все это просто, потому что онъ все это переведетъ на отвлеченныя слова: трудъ, затрата капитала и уже съ словомъ обходится какъ ему удобнѣе.
Рядом на полях написано: Онъ не гордится, а все [?] считаетъ.
1658
Зачеркнуто: и такихъ людей, какъ онъ, пропасть, — разумѣется, не съ его умомъ, образованіемъ, честностью, но главная разница — мы, грѣшные, живемъ, любимъ что нибудь — не по хорошему милъ, а по милу хорошъ — и прямо бьемся, чтобы сдѣлать то, что мы любимъ. Хотя я не то говорю. Мы никогда не забываемъ того, для чего мы дѣлаемъ, и терпѣть не можемъ самый процессъ дѣланія и потому любимъ все настоящее, а онъ любитъ самое дѣланіе, самую мысль, процессъ мысли, и до такой степени, что получаетъ отвращеніе къ самому дѣлу, ко всему настоящему. Имъ легче съ мыслями обращаться, чѣмъ съ дѣелом.
— А ты думаешь, что онъ не женится?
— Я думаю, что нѣтъ.
Рядом на полях написано: Онъ смиряется передъ братомъ. Кити его утѣшаетъ.
1659
Зачеркнуто: и онъ теперь огорченъ
1660
Зач.: — Ну, какже ты будешь писать свою книгу?
— Я тебѣ не говорилъ, я бросилъ все, что я написалъ, и больше не буду.
1661
Зач.: — A Сергѣй Ивановичъ все тебя упрекаетъ, что ты не служишь.
— А ты?
— Я? нѣтъ.
1662
Зач.: Да кто тебѣ задалъ урокъ?
1663
Зачеркнуто: — А имъ не совѣстно.
— Вотъ въ этомъ то и разница...
— Такъ какъ ты думаешь — сдѣлаетъ онъ предложенье?
— <Нѣтъ, не возьметъ.> Очень похоже, — сказалъ Левинъ. — Помнишь, какъ бываетъ, что поцелуй не беретъ, — сказалъ онъ, взявъ ея руку и приложивъ только губы. Она засмѣялась, вспомнивъ.
— А теперь беретъ?
— Очень.
— Онъ прижалъ ея руку къ губамъ.
1664
[Войдите,]
1665
[обливания]
1666
[фанфарона, бахвала,]
1667
Зачеркнуто: и планами жить въ деревнѣ.
1668
Зач.: чтобъ его не обманывали,
1669
Зачеркнуто: я устала
1670
Зач.: надо послать сказать тѣмъ господамъ, чтобы они не ждали насъ.
1671
[не следуетъ заставлять бедного Тушкевича томиться в лодке.]
1672
[в деревенском стиле.]
1673
[что школы стали слишком обычным делом,]
1674
В подлиннике описка: мѣры
1675
В подлиннике описка: мѣры
1676
В подлиннике: Tocheville, Carleyle, Lews,
1677
[— Это можно вычислить, ваше сиятельство,]
1678
[Шестью восемь — сорок восемь,]
1679
[726 кубических футов воздуха бесспорно необходимы, но мы приобретаем вещь у Бергмана с помощью воздушного насоса выигрываем 200 кубических футов. Это дает нам чистого барыша 2000 рублей.]
1680
Зачеркнуто:. и на медленно отчеканивающаго каждое слово <Свіяжскаго> Сергѣя Ивановича.
1681
В подлиннике: суммъ
1682
Зачеркнуто: только
1683
Так в подлиннике.
1684
Против этих слов на полях написано: Денежное устройство. Швейцаръ. Экипажъ. Поваръ. Первая коломъ, а 5 соколомъ.
1685
Зачеркнуто: хотя, живя въ городѣ, теперь онъ интересовался тѣмъ, о чемъ всѣ говорили.
1686
Зач.: соціологомъ. Это былъ сильнаго сложенія плѣшивый человѣкъ въ золотыхъ очкахъ и съ черной бородой, съ чрезвычайно твердымъ и серьезнымъ лицомъ.
1687
Зач.: высокій, худощавый молодой человѣкъ.
1688
Зач.: занимаясь послѣднее время новѣйшими открытіями по физикѣ, и котораго
1689
Зач: той темѣ, которую далъ Котовасовъ.
1690
Зач.: Соціологъ
1691
Зач.: въ немъ роды и виды
1692
Зач.: на нихъ основываетъ отношеніе человѣка къ землѣ.
1693
Зач.: соціологъ
1694
Зач.: а не порокъ или отсталость
1695
Зачеркнуто: поспѣшно откинулъ ту мысль
1696
Зач.: развитіе европейское есть общій путь
1697
Зач.: сказалъ соціологъ
1698
Зач.: Отъ этого то и теорій и гипотезъ такъ много.
1699
Зач.: одинъ изъ результатовъ опыта и наблюденія чисто аналитический.
Разговоръ вдругъ перешелъ на философскую тему познанія, но не долго остановился на ней, такъ какъ всѣ собесѣдники не интересовались этимъ, и соціологъ вернулся къ началу. Онъ спросилъ Левина о томъ,
1700
Зач.: самый не интересовалъ соціолога, но что этотъ вопросъ былъ поводомъ къ тому, чтобы изложить свою мысль. И дѣйствительно, когда Левинъ сказалъ, что наблюденія и выраженіе общаго сознанія народа указываютъ ему на это, соціологъ отвѣчалъ,
1701
Зачеркнуто: Котовасовъ съ физикомъ говорили объ университетскомъ вопросѣ и очень горячились. Левинъ, зная впередъ все, что скажетъ его собесѣдникъ, не интересуясь доводами соціолога, прислушивался и къ нимъ.
1702
Зач.: то, что Левинъ былъ несогласенъ съ соціологомъ, ему
1703
Зач.: Соціологъ не достаточно еще выработалъ свою теорію, чтобы подвергнуть ее своей собственной критикѣ и изложить въ книгѣ, и потому любилъ излагать ее устно, также какъ Левинъ любилъ излагать свою. И соціологъ давно уже изложилъ свои взгляды всѣмъ своимъ близкимъ, Левинъ же былъ новый человѣкъ, интересующійся этимъ, и потому онъ излагалъ ему.
1704
Зач.: и это было ему пріятно.
1705
Зач.: и весь университетъ сталъ въ опозицію.
1706
Зачеркнуто: Мешевскій біографію читаетъ, а потомъ стихи какіе-то, а я обѣщалъ.
1707
Зач.: Тиндаля, только что выписанный имъ,
1708
Зач.: въ зданіе стараго университета.
1709
Зач.: выставка,
1710
Зач.: сожжетъ судъ, а теперь сдѣлаетъ визитъ графинѣ Боль, тутъ же на Кисловкѣ, и вернется въ университетъ посмотрѣть засѣданіе, которое дѣйствительно должно быть интересно. И, простившись съ соціологомъ и Котовасовымъ, Левинъ вышелъ вмѣстѣ съ физикомъ и поѣхалъ на Кисловку.
1711
[зятья,]
1712
[У меня не было искушений, вот и всё.]
1713
[до вечера.]
1714
Зачеркнуто: какъ и всегда онъ говорилъ.
1715
Зач.: Львовой
1716
Зачеркнуто: Но физикъ не обратилъ на эти слова никакого вниманія и продолжалъ свое.
1717
Зач.: засидѣлся въ этихъ разговорахъ дольше, чѣмъ думалъ, такъ что опоздалъ на концертъ.
1718
[тысячу поклонов]
1719
[спокойствие]
1720
Зачеркнуто: долго ходила по комнатѣ, сѣла
1721
Зач.: мысли эти недолго занимали ее и
1722
Зач.: Стива сейчасъ передалъ ей непріятиое извѣстіе, что нужно было еще писать о томъ, что она не возьметъ сына, и надо было ожидать
1723
Зач.: спать
1724
Зачеркнуто: поѣхалъ къ доктору, все болѣе и болѣе чувствуя все усиливающееся напряженье и вмѣстѣ съ нимъ внѣшнее спокойствіе.
1725
[повторяю.]
1726
[Ты слывешь человеком свободомыслящим,]
1727
[в прежнем положении. ]
1728
[Я теперь вовсе не ревнива, если вообще была таковою когда либо,]
1729
Зачеркнуто: свѣтскими
1730
Зач.: глаза ея горѣли
1731
Зачеркнуто: Нѣтъ
1732
[Смешно.]
1733
Зачеркнуто: одной
1734
Зачеркнуто: злыя
1735
Зач.: за что и зачѣмъ ему умирать?
1736
Зач.: Она вскочила и только что начала
1737
Зач.: съ ужасомъ
1738
Зач.: Онъ сказалъ: «твоя смерть».
1739
Зач.: и вмѣсто постыдной, злой, дурной женщины я буду прекрасная и жалкая, жалкая». И она, не перемѣняя положенія, тихо и сладко рыдала, чувствуя, какъ
1740
Зач.: Да и ему, Вронскому, ему бы было хорошо. Онъ радъ будетъ этому. — Она вскочила, дрожа отъ гнѣва, и зажгла свѣчу. — Но чтоже, развѣ я ненавижу его? Я? Ненавижу? Я люблю, люблю его, какъ свою жизнь. Не больше, чѣмъ свою жизнь, но люблю, какъ свою жизнь, и онъ не знаетъ, не хочетъ этаго. — Но она стояла съ свѣчей въ рукахъ у постели. — Это ревность. Это дьяволъ. Сколько разъ это находило на меня. Можетъ быть, это вздоръ. Можетъ быть, онъ теперь одинъ и мучается такъ же, можетъ быть, больше меня». И она почувствовала
1741
Зач.: и она видѣла горе своихъ мужей надъ своей могилой и горе Вронскаго и слышала ихъ восторгъ и чувствовала <ихъ> его любовь. — Но гдѣ онъ теперь
1742
Зачеркнуто: Въ этотъ же день пріѣхалъ изъ Петербурга Грабе и остановился у нихъ. При постороннихъ Алексей Кириллычъ былъ съ нею какъ обыкновенно, но, очевидно, избѣгалъ съ ней объясненій или ожидалъ, что она сдѣлаетъ первый шагъ, признавъ свою вину. Три дня она не видала его съ глаза на глазъ, и на 3-й день онъ уѣхалъ на дачу къ матери.
Всю эту послѣднюю ночь она провела безъ сна. 28 Мая было то самое Воскресенье, въ которое Вронской предполагалъ уѣхать изъ Москвы, но она сказала, что если онъ не поѣдетъ въ четвергъ, какъ она хотѣла, то въ воскресенье она не поѣдетъ. Онъ уѣхалъ на цѣлый день къ матери, и объ отъѣздѣ не было рѣчи. Если бы она не ссорилась съ нимъ, если бы она
Против зачеркнутого написано: <Униженіе въ мысли вернуться къ мужу, просить его прощенья; униженiе въ разговорѣ съ горничной, униженіе съ Грабе. Письмо отъ мужа.>
1743
[надо ковать железо, толочь его, мять...]
1744
Зачеркнуто: «Однако нечего чахнуть», сказала она себѣ, вставая, и рѣшительнымъ, энергическимъ шагомъ
1745
Зач.: и изящно
1746
Зач.: «Надо жить, — сказала она себѣ, — всегда можно жить»
1747
Зач.: маленькое овальное зеркало
1748
Зачеркнуто: несмотря на то, что передъ ней былъ гребень съ вычесанными курчавыми отсѣкавшимися волосами
1749
Зач.: уныло
1750
Зач.: Красивы и плечи и руки.
1751
Зач.: <и поцѣловала ее.> «А жалко, жалко!» Она поцѣловала свои руки и
1752
[в перевалку,]
1753
На полях написано: Просить Соню описать туалетъ.
1754
На полях написано: <Кокетничаетъ съ Грабе. Онъ прямо говоритъ: «Это нехорошо».
Встреча съ Кити.
Вронскій не вернулся. Пишетъ: «Я пріѣду вечеромъ».
Сцена съ Анной. Не причемъ жить.
Письмо отъ мужа. «Поѣду къ Вронскому, спрошу».
Въ вагонѣ, рѣшеніе, колеблется [?]. Видитъ его съ воспитанницей, улыбку. <Смягчается, и рѣшеніе взято.> Куда ѣхать, что дѣлать? Озлобленіе, отчаяніе, смягченіе <и рѣшеніе>, раскаяніе. «Я мечусь, какъ угорѣлая, и нигдѣ не найду. Или лучше кому. Мнѣ.
Свѣча и потомъ мужичокъ, но поздно.
Вронской раскаивается, ѣдетъ, и на станціи ужасъ.>
1755
[свидания.]
1756
Зачеркнуто: — Я вѣдь плохой игрокъ въ тонкости разговора, — сказалъ онъ. — Но вы, вѣрно, вы объ Вронскомъ хотите сказать.
1757
Зачеркнуто: была или есть
1758
Зачеркнуто: даже
1759
Зач.: побѣжалъ
1760
Зачеркнуто: въ деревнѣ
1761
[к своей первой любви,]
1762
Зачеркнуто: Грабе остался съ Степаномъ Аркадьичемъ, и они уговорились вмѣстѣ обѣдать съ Туровцинымъ и дамами.
1763
Зач.: недѣли двѣ
1764
[до вечера, ]
1765
Въ подлиннике: аvans
1766
Зачеркнуто: долго
1767
Зач.: вдругъ сказала ей ея барыня
1768
Зач.: взглянула на нее. — Аннушка, я пропала, — сказала она и, закрывъ лицо, зарыдала.
1769
Зач.: удерживая слезы и снимая шляпу.
— Аннушка, онъ меня [не] любитъ, онъ измѣняетъ, онъ обманываетъ меня, я на его содержаніи....
1770
Зач.: пошла прочь,
1771
Зач.: И Анна, чувствуя еще новое униженіе — состраданіе горничной, которое она вызывала, осушила слезы, переодѣлась и съ сдвинутыми бровями пошла къ себѣ въ комнату.
«Нѣтъ, я отомщу, — думала она, — я ненавижу его, и онъ увидитъ, что со мной нельзя шутить. Я убью его. Нѣтъ, я себя убью, и чтобъ онъ зналъ, что онъ убилъ. Пускай онъ живетъ съ ней и пускай онъ будетъ счастливъ послѣ этаго. Да, но онъ будетъ счастливъ. Нѣтъ, пускай онъ думаетъ обо мнѣ. — Она остановилась. — Да, какъ онъ любилъ меня». Она глядѣла на письменный столъ и представляла себѣ его прежнюю любовь и увидала письмо съ надписью почерка Алексѣя Александровича. Она взяла его
1772
Рядом на полях написано: зоветъ къ себѣ мужъ
1773
Зачеркнуто: или къ старой княжнѣ
1774
Зач.: той любовью
1775
Зачеркнуто: И вмѣстѣ съ тѣмъ она не переставая думала о Вронскомъ, перебирая въ своемъ воображеніи всѣ сказанныя имъ слова, значеніе каждаго слова, и душа Вронскаго была также обнажена передъ нею, и при этомъ холодномъ, пронзительномъ свѣтѣ она видѣла и въ его душѣ и въ своей по отношенію къ нему теперь въ первый разъ то, что она никогда не видала прежде.
1776
Зач.: Вошелъ лакей и доложилъ, что кучеръ Филиппъ сказалъ, что сѣрые не устали и что если прикажутъ подавать, то лошади не отложены еще.
— Хорошо, вели подавать.
— Кушать дома изволите?
— Нѣтъ, — сказала Анна.
1777
Зачеркнуто: Онъ радъ этому, потому что воскресенье нынче, и они пойдутъ въ гости.
1778
Зач.: Она пошла къ себѣ въ комнату перемѣнить воротнички и бантики и не переставая думала. Она думала теперь о Вронскомъ, о главномъ
1779
[у него это в крови.]
1780
[острота миновала.]
1781
Зачеркнуто: — А, готово? Ну, такъ дай зонтикъ и перчатки. Обѣдать не буду.
Она направилась къ двери, продолжая думать. Встрѣтивъ гувернантку, она замѣтила ея новое платье и зеленый бантикъ и поняла, что она вчера шила, и подумала о томъ, зачѣмъ некрасивы дѣвушки, и что Богъ, видно, за тѣмъ ихъ сдѣлалъ, чтобы они помогали красивымъ, и, взглянувъ на Лили, поняла, какой она должна представляться ей, — такой же, какъ ей самой въ дѣтствѣ представлялась мать въ кружевной косынкѣ на концѣ большого стола въ именины. Она сѣла въ коляску и велѣла ѣхать къ Облонскимъ и подняла опущенную нить своихъ мыслей о своихъ отношеніяхъ съ Вронскимъ.
1782
Зачеркнуто: Коляска подъѣхала къ дому.
— Нѣтъ, я не выйду. Ты слѣзай, Петръ, — сказала она лакею. — А ты, Филиппъ, поѣзжай на Нижегородскую дорогу. Вѣдь въ 9 часовъ отходитъ поѣздъ.
— Такъ точно съ.
— Поѣзжай шагомъ, мы успѣемъ.
1783
Зачеркнуто: позвонила Аннушку и велѣла пересмотрѣть
1784
Зач.: Петру она велѣла оставаться. Черезъ полчаса она вышла и, уложивъ въ ноги мѣшочекъ и закрывшись пледомъ,
1785
Зачеркнуто: чтобы сказать что нибудь.
— Кто это? Когда же мы ѣдемъ?
— Когда хочешь.
1786
Зач.: Если хочешь, я не поѣду.
— О нѣтъ, поѣзжай.
Вронской увидалъ, что раздраженіе ее не прошло и, рѣшивъ, что поддаваться этимъ безсмысленнымъ требованіямъ нельзя, уѣхалъ
1787
[железной рукой]
1788
Зачеркнуто: Новое ея состояніе нынѣшняго утра было ей страшно.
1789
Зач.: подъ свой портретъ.
1790
Зачеркнуто: шаги его затихли.
1791
Зач.: къ Кити,
1792
Зач.: и чего желала его мать.
1793
Зач.: Она ревновала его и потому обвиняла. Кромѣ того, за любовь его къ ней она пожертвовала всѣмъ, чѣмъ можетъ пожертвовать женщина, и потому онъ былъ неправъ, онъ былъ виноватъ за то, что онъ отнялъ у нее часть ея любви, что она любила такой дорогою цѣною, пожертвовавъ всѣмъ, чѣмъ можетъ пожертвовать женщина. И она невольно испытывала за это къ нему чувство гнѣва. Она знала, что выраженіе этаго гнѣва можетъ только еще болѣе охладить его. И потому она удерживалась, чтобы говорить ему про это, и не была съ нимъ естественна. Но не упрекая его словами, она тѣмъ болѣе жестоко упрекала его мысленно, оставаясь сама съ собою, и онъ все болѣе и болѣе становился виноватъ передъ нею.
1794
Зач.: и несправедливость.
1795
Зач.: думать о томъ, чѣмъ онъ пожертвовалъ, и, главное,
1796
Зач.: если бы онъ хотѣлъ, онъ бы
1797
Зач.: въ глаза и мысленными упреками, гнѣвомъ,
1798
Зачеркнуто: но она не думала, чтобы она могла воротить его любовь привлекательностью, нѣжностью и покорностью: и не разъ, а десятки разъ она пыталась быть, какъ прежде, и нѣжной къ нему, но можно быть нѣжной только взаимно, но всякій разъ взрывы гнѣва дѣлали его положеніе еще худшимъ, и она
1799
Зач.: свою
1800
Зач.: (онъ признавалъ это)
1801
Зач.: и изъ всѣхъ любящій ее одну; ему странны и непонятны были ея переходы отъ страсти къ злобѣ. И чѣмъ сильнѣе страсть, тѣмъ больше послѣ холодной злобы. Для чего она вызывала его на борьбу, въ которой онъ не могъ покориться и
1802
Зачеркнуто: Онъ не могъ притворяться съ нею, тотчасъ же
1803
Зач.: въ чемъ потомъ самъ упрекалъ себя.
1804
Зач.: и она видѣла это.
1805
Зач.: Вронскій уѣхалъ на холостой пиръ на Воробьевы горы.
1806
Зач.: и не помнила даже, съ чего началось. Всегда такъ бывало, что, объ чемъ бы ни заговорили, оба думали объ одномъ, и при первомъ предлогѣ предметъ разговора забывался, и начинали говорить о томъ, что было близко сердцу.
1807
Зач.: и объяснить и найти средство выдти изъ этаго ужаснаго положенія. Съ большимъ усиліемъ она вспомнила наконецъ, съ чего началось. Онъ былъ приглашенъ на холостой пиръ на Воробьевыхъ горахъ, гдѣ должна была быть гонка лодокъ. И разговоръ объ этомъ зашелъ за обѣдомъ при Яшвинѣ,
1808
Зач.: — Я думаю поѣхать, — сказалъ Вронской. — И ты бы пріѣхала къ этой сторонѣ рѣки. Очень красиво будетъ.
Анна нахмурилась и сказала:
— Можетъ быть.
1809
Зачеркнуто: раздраженная его тономъ.
1810
Зач.: что это больно будетъ ему.
1811
Зач.: Зачѣмъ вы отравляете свою и мою жизнь? Зачѣмъ вы искушаете меня?
1812
Зач.: Это еще больше раздражило ее.
1813
Зач.: не интересны ваши планы.
1814
Зач.: — Такъ чтоже вамъ интересно? Любовь моя вамъ тоже не интересна.
— Кто вамъ это сказалъ? Я только не понимаю любви, занимающей всю жизнь. Это не можетъ быть всегда.
— А я не понимаю другой. Впрочемъ, не говорите, идите.
1815
Зачеркнуто: Она начала съ желаніемъ найти свою вину и только больше и больше видѣла его виновность.
«Онъ все можетъ сказать мнѣ, — думала она, раздражая сама себя. — Почемъ я знаю, можетъ быть,
1816
Зач.: и тяготится мною. Онъ можетъ сказать мнѣ: я васъ не держу, вы не хотѣли разводиться съ вашимъ мужемъ, вы можете идти куда хотите. Я обезпечу васъ, если мужъ васъ не приметъ. Почему же ему не сказать мнѣ этого?
1817
Зач.: что я была раздражена,
1818
Зач.: Она съѣздила кататься въ коляскѣ къ своей Англичанкѣ и до Дѣвичьего поля и, не доѣзжая до рѣки, вернулась назадъ, все перебирая прежнія ихъ ссоры и стараясь отгонять отъ себя раздражающія ее мысли и, пріѣхавъ домой,
1819
Зачеркнуто: Она твердо рѣшилась не поддаваться болѣе духу борьбы, овладѣвшему ими, и примириться съ нимъ. Нечего было даже мириться, потому что ссоры не было никакой.
1820
[не сочетается]
1821
Взятое в этом варианте в квадратные скобки приходится на оторванные края листа и восстанавливается предположительно. В двух случаях, когда утраченные слова не могут быть угаданы даже приблизительно, на месте их поставлен вопросительный знак.
1822
На полях написано: Отбирали деньги у нищихъ для угнетенныхъ, которые такъ зажирѣли, что не хотѣли драться.
Свіяжскій и Степанъ Аркадьичъ нетолько христіане, но православные.
У Лидіи Ивановны разрывалось сердце. Дамы во [1 неразобр.] покупали револьверы. Тероръ со всѣми призн[аками]. Встрѣчаясь, боятся, разумъ не обязателенъ. И во главѣ тѣже ограниченные, гордые своей честностью и страшные
1823
Зачеркнуто: <Узнавъ про смерть Анны, Алексѣй Александровичъ испыталъ ужасъ.> Алексѣй Александровичъ горячо сочувствовалъ дѣлу. И увлеченіе его этимъ дѣломъ много способствовало ему загладить тяжелое впечатлѣніе отъ смерти Анны. Онъ написалъ нѣсколько записокъ о томъ, какъ должно было вести дѣло. Но взгляды его на рѣшеніе вопроса были различны съ взглядами графини Лидіи Ивановны. Графиня Лидія Ивановна въ этомъ дѣлѣ руководствовалась указаніями Landau. И кромѣ того, любовь ея теперь съ Алексѣя Александровича была перенесена на одного Черногорца.
1824
[Вы знаете, граф Вронский тоже отправляется,]
1825
[оцепенения.]
1826
[ — Поговорите с ним в пути.]
1827
[— Вот он,]
1828
Зачеркнуто: а потому крикъ все возрасталъ и возрасталъ.
1829
Зачеркнуто: ошалѣвшимъ людямъ, бѣснующимся въ маленькомъ кружкѣ, казалось, что вся Россія, весь народъ
1830
Зач.: и разумъ уже не имѣлъ никакихъ правъ.
1831
Зач.: Являлись извѣстія, которыя всѣ повторяли, нисколько не смущаясь безсмыслицей и невозможностью
1832
Зачеркнуто: какъ послѣ 4-й пули русскіе люди умирали, крича: «Ахъ, смерть имъ, о Господи» и «Напредъ».
1833
Зач.: дамами и мущинами,
1834
Зач.: и нѣмецкимъ волонтерамъ говорили, что они убиваютъ плѣнныхъ, и всѣ находили, что это прекрасно.
1835
Зач.: и изъ за мелочнаго тщеславія, изъ моды не отступался отъ этаго права, а готовый на все спокойно ждалъ совершенія своихъ судебъ отъ высшей власти.
1836
Зачеркнуто: — Князь говоритъ, что мы кричимъ, какъ лягушки передъ дождемъ, — все также спокойно улыбаясь, сказалъ Сергѣй Иванычъ.
— Нѣтъ, я не про васъ, я про газеты, — сказалъ князь.
1837
Зачеркнуто: ту мучительную неясность
1838
Здесь, очевидно, какой-то пропуск.
1839
Зачеркнуто: «Я понимаю, что человѣкъ нелюбящій можетъ быть невѣрующій».
1840
Зач.: Дмитрій.
1841
В подлиннике: Общаго плана
1842
Зачеркнуто: страшное
1843
Зачеркнуто: зачѣмъ же жить? Нельзя жить и надо убить себя.
1844
Против этих слов на полях написано: Всѣ теоріи свои — организмъ звѣздъ — и чужія включались свободно, кромѣ матерьялизма, который есть отрицаніе.
1845
Рядом на полях написано: Кощунство или подлость. Забылъ дилему. Но любовь нужна, а не слова.
1846
В подлиннике: обмѣна.
1847
В подлиннике: другомъ.
1848
Зачеркнуто: И это какъ возвращаются отъ счастливаго, но заблѵжденія.
1849
[рецидив]
1850
Зачеркнуто: безъ котораго нѣтъ выхода.
1851
Зач.: сосуда.
1852
Зач.: И одинъ прямой путь есть вѣра, безъ которой я бы и не могъ жить.
1853
На полях против этих слов написано: Православ[іе] противъ катол[ицизма]
1854
На полях против этих слов написано: Меду съ огурцами дѣямъ.
1855
Зачеркнуто: и Мити тоже не было.
1856
Зачеркнуто: едва ли не будетъ больше голосовъ въ ихъ пользу, чѣмъ въ вашу, если также муссировать дѣло, какъ вы.
1857
Дневники Софьи Андреевны Толстой, 1860—1891. Редакция С. Л. Толстого. Примечания С. Л. Толстого и Г. А. Волкова. Предисловие М. А. Цявловского. Издание М. и С. Сабашниковых, М. 1928, стр. 32.
1858
Дневники Софьи Андреевны Толстой, 1860—1891, стр. 35—36.
1859
Старший сын Толстых.
1860
Дневники Софьи Андреевны Толстой, 1860—1891, стр. 35—36.
1861
Ф. И. Булгаков. «Гр. Л. Н. Толстой и критика его произведений — русская и иностранная». Изд. 3, П. 1899, стр. 86.
1862
П. Сергеенко. «Как живет и работает гр. Л. Н. Толстой», изд. 2, М. 1903, стр. 99.
1863
Эта фамилия не случайна, если принять во внимание, что некоторые особенности внешнего облика Анны, судя по воспоминаниям Т. А. Кузминской, взяты с дочери Пушкина Марии Александровны Гартунг, которую Толстой встретил в Туле у генерала Тулубьева (Т. А. Кузминская. «Моя жизнь дома и в Ясной поляне», часть третья, 1864—1868. Издание М. и С. Сабашниковых. М. 1926, стр. 173).
1864
Этот первоначальный облик Анны мог возникнуть у Толстого в такой связи: судьба ее в романе была подсказана Толстому действительным случаем, происшедшим в 1872 г. с Анной Степановной Пироговой, любовницей соседа Толстого по имению — А. Н. Бибикова, который покинул ее. Не будучи в состоянии справиться с постигшим ее горем, Пирогова бросилась под товарный поезд. Толстой сам видел изуродованный труп самоубийцы и испытал при этом очень тяжелое впечатление.
С. А. Толстая так описывает Пирогову: «Анна Степановна была высокая, полная женщина, с русским типом лица и характера, брюнетка с серыми глазами, но некрасивая, хотя очень приятная» (Дневники Софии Андреевны Толстой, 1860—1891, стр. 44—45). В дальнейшей работе над романом всюду подчеркивается красота Анны. Лишь в варианте № 20 (рук. № 17) о лице Анны сказано было, что оно было «простое, свежее, румяное, неправильное и чрезвычайно привлекательное». Но затем все это было зачеркнуто и оставлено только одно слово — «простое».
1865
Еще раньше, в плане, написанном рядом с началом текста шестой главы, относительно Михаила Михайловича, было записано: «Приходит домой и отравляется».
1866
См. Б. Эйхенбаум. «Толстой и Шопенгауэр». — «Литературный современник» 1935, № 11, стр. 144.
1867
Позже он именуется Николаем Константиновичем Ордынцевым, Лениным, Левиным.
1868
Здесь и в дальнейшем письма Толстого цитируются по тексту приготовленного к печати 62 тома настоящего издания. Письма его к жене цитируются по изданию «Письма Л. Н. Толстого к жене», 2 изд., М. 1915.
1869
Дневники С. А. Толстой, 1860—1891, стр. 105.
1870
Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, 1870—1894. С предисловием и примечаниями Б. Л. Модзалевского, Спб. 1914, стр. 32.
1871
Дневники С. А. Толстой, 1860—1891, стр. 36.
1872
Письма Л. Н. Толстого к жене, стр. 103.
1873
Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, стр. 41.
1874
Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым, стр. 47.
1875
Там же, стр. 49—50.
1876
Письма к жене, стр. 104.
1877
Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым, стр. 51.
1878
Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, стр. 48—49.
1879
А. Дюма-сын в 1871 г. выпустил книгу, озаглавленную «L'Homme-femme. Réponse а М. Henri d’Ideville». Она представляет собой ответ на статью Анри Идевиля, напечатанную в газете «Soir». С Дюма, в свою очередь полемизировал Жирарден (E. de Girardin) в книге «L'homme et la femme, l’homme suzerain, la femme vassale, réponse à l’Homme-femme de M. Dumas-fils» (Paris, 1872). О книге Дюма Толстой писал 1марта 1873 г. Т. А. Кузминской: «Прочла ли ты «L’Homme-femme»? Меня поразила эта книга. Нельзя ждать от француза такой высоты понимания брака и вообще отношения мужчины к женщине». Поводом для ответа Дюма Идевилю послужил нашумевший судебный процесс в связи с убийством мужем изменившей ему жены. Точка зрения Дюма-сына на брак — строго традиционная. Брак — освященное богом установление, в котором мужчина является как бы выразителем божественной воли, ответственным за судьбу женщины. Женщина — лишь орудие в руках мужчины, отражение его творческой силы. Брак конечной своей целью имеет усовершенствование человеческой жизни на основе высокого нравственного идеала. Женщину, нарушившую супружескую верность, мужчина — по мысли Дюма — должен стараться всеми мерами морального воздействия вернуть на путь целомудренной жизни, но если это оказывается невозможным, ее следует убить. На этой точке зрения из участников спора в печатаемом варианте стоит один из участников обеда у Алабиных — Равский.
В окончательном тексте романа женский вопрос фигурирует в ряду других вопросов, по поводу которых ведутся споры за обедом у Облонских, причем речь в этом споре идет специально лишь о женском равноправии; тема же, затронутая в данном черновом варианте, позже более полно была развита Толстым в Крейцеровой сонате.
1880
Любопытно, что фамилия «Гагин» заменена здесь Толстым фамилией «Ордин», близкой к «Ордынцев», т. е. к той, которая первоначально присвоена была будущему Левину.
1881
В позднейшем варианте (№177, рук. № 99) Анна в беседе с Левиным говорит ему, что она никогда не могла увлечься школой, чувствуя непреодолимую стену между собой и народом.
1882
В черновых редакциях романа мы также кое-где встречаем упоминания о мачехе, жившей с Левиным, но эти упоминания сделаны мимоходом. Так, в варианте № 28 (наборная рукопись) брат Левина Николай говорит ему о мачехе: «Ну, а Амалия наша — что же, бросила шалить или всё еще соблазняется? Какая гадина!» Левин на это отвечает: «За что ты ее ругаешь? Она, право, добрая и жалкая старуха».
1883
Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым, стр. 53.
1884
Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым, стр. 55.
1885
Подчеркнуто Толстым.
1886
«Общество любителей российской словесности при Московском университете». Историческая записка и материалы за сто лет. М. 1911, стр. 135.
1887
[если это действительно успех,]
1888
Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, стр. 61.
1889
[осторожно,]
1890
«Красный архив», 1924, № 7, стр. 251.
1891
Рассказ Тургенева, напечатанный в январской книжке «Вестника Европы» за 1876 г.
1892
Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, стр. 82.
1893
[что они в этом понимают больше, чем я...]
1894
Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, стр. 81.
1895
Там же, стр. 83.
1896
Это письмо является ответом на письмо А. А. Толстой от 28 марта 1876 г. Заканчивая его, она писала: «Здесь прошел слух, что Анна убьется на рельсах железной дороги. Этому я не хочу верить. Вы неспособны на такую пошлость» (Переписка Л. Н. Толстого с А. А. Толстой, Спб. 1911, стр. 268). В письме Толстого на эти недоуменные строки его адресатки нет никакого ответа.
1897
Письма Л. Н. Толстого к жене, стр. 108.
1898
Дневники С. А. Толстой, 1860—1891, стр. 36—37. Речь идет о главах — XXII—XXIII пятой части по счету отдельного, послежурнального издания.
1899
Подчеркнуто С. А. Толстой.
1900
Дневники С. А. Толстой, 1860—1891, стр. 36.
1901
Дневники С. А. Толстой, 1860—1891, стр. 37.
1902
См. Дневники С. А. Толстой, 1860—1891, стр. 109.
1903
Там же, стр. 37. Напечатанное курсивом подчеркнуто С. А. Толстой.
1904
Н. Н. Гусев. «Толстой в расцвете художественного гения», стр. 223.
1905
Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, стр. 118—119.
1906
Письма Л. Н. Толстого к жене, стр. 112.
1907
См. Дневники Софьи Андреевны Толстой, 1860—1891, стр. 8—27.
1908
См. «Моя жизнь дома и в Ясной поляне». Воспоминания, 1846—1862. Предисловие и примечания М. А. Цявловского. Изд. М. и С. Сабашниковых. М. 1925, стр. 109—118.
1909
Том 62 наст. изд. См. также Т. А. Кузминская. «Моя жизнь дома а в Ясной поляне». Воспоминания, 1863—1864, М. 1926, стр. 126, и 1864—1868. М. 1926, стр. 22, 118.
1910
Сводку сведений о прототипах «Анны Карениной» см. в книге Н. Н. Гусева «Толстой в расцвете художественного гения», стр. 218—-219, и в примечаниях В. Ф. Саводника к изданию «Анны Карениной» Государственного издательства, 2 тт. М.—Л. 1928. См. также Б. М. Эйхенбаум. «Лев Толстой», книга вторая, Л.—М. 1931, стр. 35—37 (о Б. Н. Чичерине и Ю. Ф. Самарине как прототипах С. И. Кознышева).
1911
См. Д. Д. Оболенский. «Отрывки (из личных воспоминаний)». — «О Толстом». Международный альманах. М. 1909, стр. 244.
1912
См. об этом в указанных примечаниях В. Ф. Саводника к «Анне Карениной» в издании Государственного издательства 1928 г.
1913
Исчерпывающий материал по переработке журнального текста романа для отдельного издания см. в т. 18, стр, 459—548, и т. 19, стр. 401—503, настоящего издания.
1914
См. Переписку Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым, стр. 134, 138, 143.
1915
Подробнее об этом см. в Текстологическом комментарии, напечатанном в 19 томе настоящего издания, стр. 470—473.
1916
Подробнее о приемах установления окончательного текста романа см. в Текстологическом комментарии, указ. том, стр. 473—503.
Рассказы, собранные в этой книге, были написаны великим русским писателем Львом Николаевичем Толстым (1828–1910) специально для детей. Вот как это было. В те времена народ был безграмотный, школ в городах было мало, а в деревнях их почти не было.Лев Николаевич Толстой устроил в своём имении Ясная Поляна школу для крестьянских детей. А так как учебников тоже не было, Толстой написал их сам.Так появились «Азбука» и «Четыре русские книги для чтения». По ним учились несколько поколений русских детей.Рассказы, которые вы прочтёте в этом издании, взяты из учебных книг Л.
Те, кто никогда не читал "Войну и мир", смогут насладиться первым вариантом этого великого романа; тех же, кто читал, ждет увлекательная возможность сравнить его с "каноническим" текстом. (Николай Толстой)
«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве.
В томе печатается роман «Воскресение» (1889–1899) — последний роман Л. Н. Толстого.http://rulitera.narod.ru.
Детство — Что может быть интереснее и прекраснее открытия мира детскими глазами? Именно они всегда широко открыты, очень внимательны и на редкость проницательны. Поэтому Лев Толстой взглянул вокруг глазами маленького дворянина Николеньки Иртеньева и еще раз показал чистоту и низменность чувств, искренность и ложь, красоту и уродство...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.