Пряжа из раскаленных углей - [108]

Шрифт
Интервал

Однако пробоина все же случилась. Из-за тумана никто не заметил торчавших из воды рифов, а они были там – острые гнилые зубы каменной плоти, без труда пробившие деревянную обшивку по левому борту.

Хоть корабль и плыл медленно и осторожно, удар о камни оказался сильным; не ожидавшие этого пассажиры, кто стоял, попадали, однако об ушибах забыли быстро. Пробоина оказалась немалой и уже спустя несколько минут по кораблю разнеслось пренеприятнейшее известие – мы тонем, причем быстро. Хорошо бы дотянуть до какой-нибудь суши… но новый удар, уже по днищу, лишил нас времени на раздумья. Адмиралтейский маг, сосредоточенно колдовавший над первой пробоиной сбоку, упал навзничь и ударился головой.

Шлюпки спустили на воду. По случаю важности похода корабль снарядили дополнительной лодкой, однако вмещала она человек двадцать пять и уж никак не полсотни… То, что места всем не хватит, стало ясно очень скоро и это еще больше подстегнуло панику.

Да где же тот гребаный остров? Далеко ли до него? Куда лезешь, тухлый миног? Пшел вон отсюда, это мое место!

На мостике рядом с капитаном от всей души ругался маг-погодник из Имперской канцелярии – его делом была навигация, его задачей было проложить безопасный путь, однако сейчас происходило нечто необъяснимое: ни один магический навигационный прибор не работал так, как надо. Компас крутился как волчок.

А ведь еще даже не столкнулись со Зверем.

Или столкнулись?

– Поплывем на бочках, – сказал Берген, обводя хмурым взглядом сбившихся вокруг него сыскарей, – Остров севернее, и мы до него доберемся.

Такая умная мысль пришла в голову не одному Бергену. За бочки тоже пришлось драться.

Елам выломал и принес откуда-то из трюма доски, Фоор – подходящие веревки. Плот связали на палубе, а потом столкнули его в воду. Бочки от удара едва не раскололись, но выдержали. Мы погрузили на плот оружие. Потом погрузились и сами.

Когда корабль сильно накренился на бок, там оставались немногие. Адмиралтейский маг, бледный, с затуманенными от боли глазами, безрезультатно пытался сосредоточиться на пробоине, амулет в его руке ходил ходуном. Маг-погодник осторожно пробирался к нему, лавируя между такелажем. И корабельная команда все еще не сдалась… А больше никому не было дела до корабля. Могучие гильдийские и имперские маги, уверенные в своих силах и опыте, не собирались размениваться на жалкую тонущую посудину. А ведь их объединенной магической силы хватило бы не только на то, чтобы залатать обшивку, но даже на то, чтобы продержать пробитый корабль на плаву до лежащего севернее острова.

Однако магов ждали подвиги и слава, а еще у них были шлюпки. Они прекрасно знали, что Имперская канцелярия все равно через два дня пришлет за ними новый корабль. Так стоит ли беспокоиться о какой-то рухляди и тратить впустую силы?


Нас относило, очевидно, куда-то в сторону. Поначалу из-за криков, всплеска воды и треска трудно было различить отдельные звуки, раздающиеся у корабля; затем наш плот окутала завеса тумана. Звуки все еще были, но доносились издалека… и стали словно фальшивыми. Ненастоящими.

Мы плыли на ненадежном плоту в одиночестве – девять мужчин и одна женщина. Я, легкая и слабая, распласталась на заливаемых водой досках, подминая под собой сброшенное в кучу железо, сыскари же плыли рядом, держась за веревки, доски или бочки. Кто уставал – забирался на плот передохнуть, затем менялся с товарищем, поскольку на плоту было место в лучшем случае на пару человек, а на мое пожелание спуститься в воду и плыть, как все, Берген мрачно заметил:

– Лучше будь перед глазами. Неохота потом возиться с тобой и вылавливать со дна.

Бравировать своей выносливостью было бы глупо и смешно, а потому я молча смирилась. В мокрой одежде я продрогла и не могла прекратить дрожать, однако до жалоб все же не опустилась.

Не знаю, долго ли мы плыли. Наверное, долго. Нет, неправда – бесконечно долго. Море едва колыхалось, а туман по-прежнему окружал нас, лишая ориентации, оттого в голову лезли дурные мысли. Мы заблудились? Страх затеряться в морских просторах леденил похуже холодной воды. Первым не выдержал Магето.

– Где этот сраный остров? – проорал он, булькающе погружаясь под воду и с надсадным кашлем выныривая, – Так мы до Уденеда доплывем!

Терпение было на исходе, силы тоже. Но мы спаслись, хотя предпочли бы услышать иные сигналы нашему спасению.

– Что это? – неожиданно прохрипел Ролли посиневшими от холода губами, – Вы слышите?

Сыскари замерли и вскоре в тяжелой ватной тишине и правда послышались звуки. Крики. Истошные человеческие крики. Они доносились слева позади нас, и мы немедля развернулись в ту сторону. А несколько минут спустя плывший впереди других Елам громко выругался, с ходу ударившись вытянутой рукой о камень. Так мы нашли этот проклятый остров.


Это были просто вздыбившиеся из моря скалы, отвесные утесы, нагроможденные один на один – вот что такое был тот остров. Ни хотя бы крохотной полоски пляжа, ни просто полого поднимающихся склонов – мы видели только возвышающиеся над нами ровной прямой стеной камни. Туман, застивший наше зрение на море, здесь почти развеялся, оттого препятствие, которое нам предстояло преодолеть, казалось еще более безнадежным. На острове погуливал ветер, и он не только холодил наши мокрые одежды, а еще и играл волнами, а значит, и нашим хлипким плотом… Нас било о камни, о скалы, но мы не находили ни единой щели, которая привела бы нас наверх… Ветер тонко подвывал и посвистывал, заглушая все остальные звуки; приходилось кричать, чтобы расслышать друг друга сквозь шум прибоя.


Еще от автора Анна Николаевна Шведова
Оказия

Иван-Константин Оболонский, маг Ее Светлейшего Высочества Великой княгини Анны Тройгелонки, отправляется с оказией в некий провинциальный городок на окраине Конкордии, чтобы проверить слухи о появлении оборотня. Рядовая поездка в разгар невыносимой августовской жары не обещает ничего, кроме скуки смертной…


Последний ключ

Единственная наследница правителя богатого Лакита возвращается домой, в покоренную неприятелем страну. Маги, одержимые, варвары-захватчики, головоломные загадки, долг, предательство и любовь — дорога трудна и опасна, но не труднее того пути, что пройдет Оливия Каскор к самой себе, прежде всего тем, что героине придется расстаться с многими иллюзиями и стать тем, к чему она предназначена — к власти.. Собрать семь ключей, уходя от погони, выпутываясь из интриг, переступая через предательство, чтобы найти…  величайшее сокровище? Величайшее проклятие для этого мира? Величайшую мистификацию? Самих себя? Прочтите и узнайте сами.


Рекомендуем почитать
Звёздная дорога

Многие тысячелетия существовали колдовские Дома — сообщество практически бессмертных людей, обладающих врождённой способностью управлять фундаментальными силами природы. Колдуны и ведьмы привыкли считать себя хозяевами всего мироздания, а к обычным людям относились как к низшей расе. Даже в страшном сне им не могло привидеться, что где-то в бескрайних просторах Вселенной существует мир простых смертных, которые дерзнули бросить им вызов и создали могущественную космическую цивилизацию…


Герой из ниоткуда

ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...


Песнь колдуньи

Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…


Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.