Против шерсти - [61]

Шрифт
Интервал

Я прошептала Тому:

– Пойдем скорее, нужно искать другое место.

Мы могли скрыться от них только одним способом: уйти как можно дальше и заставить их выбиться из сил. Через час погони собаки устанут, и облава закончится. Я могла продержаться это время. Оставалось понять, выдержит ли Том такой марш-бросок по горам.

Мы стали подниматься к самым вершинам. Склон был крутой, на нашем пути то и дело возникали густые заросли и засохшие деревья. Я даже не пыталась петлять, чтобы запутать след. Нам было важнее уйти как можно дальше.

Я слышала собак за нашими спинами. По нашему следу они дошли до гряды. Мы поднимались все выше и выше. Лес здесь был темный и густой. Время от времени у нас под ногами хрустели сухие ветки. Испуганные птицы отчаянно били крыльями и оглушительно кричали при нашем приближении.

Тому было очень тяжело. Он спотыкался, задыхался, цеплялся за колючие кусты. Мне не единожды приходилось протягивать ему руку, чтобы помочь.

– Прости, Лу.

– Ничего, мы справимся.

Через пятнадцать минут такой гонки мы вышли на небольшое гранитное плато, на котором совсем не было растительности. Там стояла каменная хибарка с металлической крышей, в которой раньше, видимо, жил пастух. На западе виднелись разрушенный загон для скота и бескрайнее пастбище с блестящей от инея травой. На востоке – заросшая кустарником тропинка. Выше над нами – еще один ряд стройных черных елей, а за ними – только отвесные скалы и заснеженные вершины.

Том, согнувшись пополам, пытался перевести дух.

Я почувствовала в воздухе запах собак. Скоро они будут здесь.

– Том, ты пройдешь вот здесь, – сказала я, показав на загон для скота. – А я пойду дальше наверх.

– Ни за что. Я пойду с тобой.

Я подошла к нему поближе.

– Так у нас ничего не выйдет.

Это было очевидно. Том был слишком медленным, слишком неуклюжим. Я была в два раза быстрее него. Я вспомнила, как еще несколько месяцев назад мне приходилось опираться на перила, когда я поднималась по лестнице дома. Теперь же ничто не могло меня остановить. После нашего марш-броска у меня едва сбилось дыхание.

– Собаки будут идти за мной, но им не удастся меня поймать. Я быстрее, чем они. Мы встретимся у озера сегодня вечером.

Том недовольно скривил рот, но я не дала ему времени на возражения.

– Я люблю тебя.

Я поцеловала его в губы и побежала к виднеющимся наверху елям.

Мне не хотелось оставлять его одного, но это был единственный способ уйти подальше от преследователей.

Я была уже у кромки леса, когда почувствовала, что собаки совсем близко.

Обернулась.

Внизу на расстоянии ста метров из чащи на плато выбежали две собаки. Я выругалась сквозь зубы. Том был чуть дальше, неподалеку от загона для скота. Он тоже обернулся.

Собаки топтались на месте, они обнюхивали наши следы, пытаясь понять, куда мы побежали. Одна из них повернула морду в мою сторону. Мне очень повезло с ветром: псу было нелегко различить мой запах, но я знала, что это всего лишь вопрос времени.

Том принялся кричать и размахивать руками во все стороны. Он хотел привлечь внимание собак, дать мне возможность убежать.

Я сжала кулаки.

Собаки вскинули головы и, не думая, бросились на Тома.

Том побежал к пастбищам, но он был слишком медленным. Еще немного, и его разорвут на мелкие кусочки.

Услышав, что Том взвыл, я, подгоняемая гневом, ринулась по склону вниз. Том упал на землю. Одна из собак остервенело вцепилась в его левую ногу. Вторая пыталась схватить его за горло.

Я зарычала и бросилась на второго пса.

Овчарка, истекая кровью, повалилась на бок.

Вторая собака отпустила Тома и прыгнула на меня.

Я отскочила от нее и ударила локтем по голове. Пес заскулил и без сознания упал на землю.

Тут очнулась вторая собака с окровавленной мордой. Она, порыкивая, стояла напротив меня. Из-под ее рассеченных губ виднелись желтоватые клыки.

– Лу, осторожно, – прошептал Том.

Из-за деревьев выскочила третья овчарка, которая выслеживала нас через весь лес. Она встала рядом со второй.

Теперь вокруг нас ходили две собаки. У них были прижаты уши. Им никогда не приходилось иметь дело с таким существом, как я. Несмотря на годы дрессировки, на беспрекословное подчинение хозяевам, они не понимали, как поступить: атаковать или отступить.

Я глубоко вздохнула. Отогнала от себя страх и гнев. Я стала спокойнее горного ручья, спокойнее облаков, плывших по небу, спокойнее инея, покрывавшего пастбище.

Я выпрямилась в полный рост, опустила руки и развернула ладони к небу. В знак мирных намерений.

Одна из собак перестала рычать и с удивленным видом наклонила голову.

Через несколько секунд она облизала свою израненную морду и уселась на землю. Вторая собака втянула носом запах моего тела и почесала левое ухо.

Я очень медленно опустилась на колени и протянула овчаркам руки. Они подбежали ко мне, чтобы я их погладила.

Я уткнулась носом в их шерсть.

– Вот так, все хорошо, все хорошо.

Собаки, успокоившись, завиляли хвостами.

И в этот момент на плато раздался чей-то голос:

– Так-так. Вот мы тебя и нашли, грязное животное.

Я подняла голову.

Полицейские и охотники держали меня под прицелом.

Один из них пинками отогнал от меня собак.

Том с окровавленной ногой мотал головой, пока ему надевали наручники. Охотники стали издеваться над ним:


Еще от автора Стефан Серван
Сириус

Планета постепенно затухает, она устала от войн и эпидемий, устала от человеческого ненасытного голода. А в это время в сердце пустого леса Авриль рассказывает младшему брату о птицах: мальчик никогда их не видел, как и других живых существ. Авриль говорит, что им осталось продержаться немного: придет их пес Сириус и отведет к родителям в убежище. Но за ними приходит кое-кто другой. И теперь нужно бежать. Ведь даже если ты хорошо играешь в прятки, темное прошлое тебя найдет. Французский роман-притча о ценностях, что необходимо отстаивать, и о планете, которой нужна наша забота. На русском языке публикуется впервые.


Рекомендуем почитать
Горизонт. Сингулярность

С научной станции, исследующей черную дыру, получен сигнал бедствия. К ученым отправлена спасательная экспедиция.


Лунные цветы

Название: Flowers from the Moon. Рассказ 1939 года. Публикация: сборник "Flowers from the Moon and Other Lunacies", 1998 г.


Марсианская практика в лето 2210

«Новый Марс» — проект жизни на Марсе через 200 лет. Вторая книга, которая окажется на Марсе. Первая — «Будущее освоение Марса, или Заповедник „Земля“». «Новый Марс» — это художественная повесть с далеко ведущей целью: превращение планеты Земля в ядро глобального галактического заповедника.


Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Человек, который умер дважды

Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.


Моя жизнь с мальчиками Уолтер

Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?


Чисто шведские убийства. Отпуск в раю

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.


Клуб убийств по четвергам

Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.