Против правил - [25]
— По-моему, я каждый раз умудряюсь вызвать к жизни другую сторону его натуры, — призналась она. — И не факт, что он очень этим доволен. Но ты не представляешь, до чего же эта сторона сексуальна!
Фактически за эту неделю она успела убедиться в том, что в Ричарде сексуальным ей кажется решительно все: даже под личиной строгого и компетентного руководителя проглядывали те же знакомые черты. А голос… он просто сводил ее с ума!
Или, пришла в голову мысль, она нарочно подыскивает оправдания своему решению все-таки пойти на свидание? Быть с Ричардом. Хотя бы одну ночь…
Или целые два дня. Долгие-долгие два дня.
— Я бы в жизни не сказала Биллу, что буду диктовать ему условия, — вздохнула Айрин.
Флоренс вскинула на нее возмущенный взор.
— Шутишь? Да ты не только скажешь ему это, ты будешь водить его на коротком поводке. Вскружишь голову так, что он во всем мире будет видеть только одну тебя.
Айрин фыркнула.
— Ты только посмотри на меня. Типичная библиотекарша с головы до ног. До боли знакомый образ. Очень сомневаюсь, что Билл вдруг начнет носить меня на руках, что я ни скажи, какую мини-юбку ни нацепи. У него ведь и раньше была масса возможностей дать понять, что я его физически привлекаю, если ты понимаешь, о чем это я, но он и не подумал воспользоваться ни одной из них.
— Да Бог с ними, с мини-юбками. Дело не в том, что на тебе, а в том, как ты себя поставишь, — продекламировала Флоренс, от души надеясь, что так оно на самом деле и есть. Ее точил-таки червячок сомнения, но она старалась и вида не подавать.
Почувствовав, что на сегодня с нее здорового образа жизни хватит, она перешла на шаг. В боку закололо. Айрин же выглядела свеженькой как огурчик, но за компанию тоже перестала бежать.
— Может, Билл просто слишком застенчив, чтобы предпринимать шаги подобного рода до свадьбы? Или слишком старомоден?
Айрин с досадой топнула.
— А может, мне просто следовало бы нарядиться, например, Красной Шапочкой? Насколько понимаю, от тебя в костюме Дороти все с ума посходили. Так кто сказал, что Красная Шапочка менее сексуальна?
На глаза девушкам попалась скамейка под соснами. Добредя до нее, они сели. Флоренс обмахивалась рекламной газетой, которую всучил ей проходящий мимо разносчик.
— Так, значит, — продолжила Айрин, — мы сошлись на том, что я все-таки наряжаюсь как-нибудь этак и пытаюсь добиться, чтобы у Билла голова пошла кругом.
— Именно, — подтвердила Флоренс.
— А ты? Как ты собираешься вести себя с Ричардом на вашем сегодняшнем свидании?
У Флоренс все так и похолодело внутри. Она выронила из рук газету.
— Не знаю, — честно призналась она. — Стадия после вскружения головы мною еще не отработана.
Все эти дни они с Ричардом время от времени обменивались такими взглядами, что воздух вокруг только что не дымился. Порой Флоренс становилось даже страшно: а ну как, когда дойдет до дела, она не сумеет обеспечить тот накал страсти, который молчаливо пообещала ему?
Более того, помимо пламенных взглядов их с Ричардом крепко-накрепко связала еще и работа. Вдруг сегодняшнее свидание опять все испортит?
Пытаясь скрыть от подруги и ученицы, что ее наставница отчаянно трусит, Флоренс снова перевела разговор на другую тему.
— Так когда ты наконец рискнешь испробовать на Билле свои чары? Знаешь ли, без личной встречи тебе едва ли удастся соблазнить его.
Айрин улыбнулась ей — застенчиво, но вместе с тем и лукаво.
— Мы встречаемся. Сегодня…
— Как здорово! — Флоренс в порыве чувств обняла ее. — Ты начинаешь диктовать ему свои условия! А где вы встречаетесь?
— Я назначила ему встречу в кафе «Принц Чарли». Знаешь, где это? — Внезапно глаза у Айрин засверкали. — Слушай, а почему бы вам с Ричардом не встретиться там же? Мы бы могли друг друга морально поддерживать. Хотя бы на первых порах, пока не пройдет неловкость.
— Но мне вовсе не хочется вам мешать…
— А вы и не помешаете. Честно говоря, я буду очень рада, если ты придешь. Умираю со страха.
По зрелом размышлении Флоренс тоже прониклась этой идеей. Не одна Айрин боится вечера. Как ни мечтала она о свидании с Ричардом, но, чем ближе подходил вожделенный миг, тем сильнее нервничала. Возможно, от мыслей о том, чем же закончится это свидание.
Флоренс возлагала на него вполне определенные надежды. Но как добиться желаемого, ведь сексуального опыта у нее ноль? Как ни играй роль, как ни притворяйся, а факт остается фактом. Все предыдущие ее романы обрывались на стадии невинных поцелуев. Скорее всего потому, что ни один из претендентов на ее сердце не вызывал в ней и сотой части того яростного желания, которое вызывал Ричард.
— Приходите в кафе к семи часам, там и встретимся, — предложила Айрин, рассеянно вертя в тонких пальцах сорванную травинку. — Обычно Билл водит меня по театрам и концертам. Но на сей раз я хочу иных, менее чопорных развлечений. Хочу показать ему, что под маской скромной библиотекарши таится дикая, необузданная натура. — Она невольно рассмеялась: таким клише прозвучали ее слова. Но порой и клише таят в себе самую настоящую правду.
— Ты в самом деле решила отложить свадьбу? — поинтересовалась Флоренс. Вообще-то до торжественного события оставалось еще целых две недели. Неужели церемонии не бывать?
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Что делать, если ты, будучи невестой одного, влюблена в другого и этот другой не кто-нибудь, а родной брат твоего жениха? Да и он, похоже, к тебе неравнодушен. В такую вот тупиковую ситуацию попали Фабиана и Мэтью. Они изо всех сил борются со своими чувствами, пытаясь скрыть их и от себя и от окружающих. Но ведь давно известно, что нет ничего труднее, чем выказать любовь там, где ее нет, и скрыть там, где она есть…
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…