Просто женаты - [74]
— Опять? Похоже, в последнее время вы встречаетесь с ним не реже, чем с Уиллом и Колином. — Адриан принялся старательно жевать очередной кусок мяса. — Что же любопытного он вам сообщил?
— Мы беседовали о моей матери, — объяснила Ли. — Я уже упоминала, что Майкл дружил с ней.
— Да, и похоже, с вами он намерен начать с того же, на чем остановился с вашей матерью.
— Он очень добр ко мне, — возразила Ли и вдруг нахмурилась: — Что это с вами?
— А в чем дело?
— Вы сердитесь.
— Ничуть. Я в восторге оттого, что моя жена так быстро обзавелась друзьями, преимущественно мужчинами.
Ли медленно расплылась в улыбке.
— Чтобы утешить вас, могу сообщить, что еще я беседовала с леди Уильяме, моей кузиной Дженни и тетей Миллисент. Кстати, совсем забыла: я хотела бы попросить вас об одном одолжении, притом значительном.
— Смелее! — подбодрил Адриан, сопроводив этот возглас самым недовольным из своих взглядов — жалкой попыткой скрыть от Ли свое истинное настроение. Сегодня он был не в силах отказать ей ни в чем.
— Кажется, мой дядя недавно обратился к вам с деловым предложением?.. — начала Ли.
Адриан кивнул:
— Письмо .принесли в прошлый четверг, и в тот же день я отправил его обратно нераспечатанным, как и обещал вам когда-то.
— Помню. — Ли сверкнула обольстительной улыбкой, и Адриану вдруг пришло в голову, что, будь они деловыми партнерами, их удачливости можно было бы только позавидовать. — А что, если он вновь пришлёт то же письмо? Не могли бы вы прочесть его и, если можно, одобрить?
Адриан насторожился:
— Почему?
— Видите ли, по словам тети Миллисент, они пребывают в чрезвычайно стесненных обстоятельствах. А я, к собственному удивлению, обнаружила, что не могу позволить моим родным разориться, тем более что в силах помочь им.
В голове Адриана послышался глухой гул. Должно быть, лопнул кровеносный сосуд, подумал он, увидев перед глазами красные пятна. Какой он, оказывается, болван, если решил, что вся эта тщательно продуманная сцена продиктована невинным желанием Ли поужинать вместе с ним! Отшвырнув салфетку, Адриан вскочил.
— Так вот в чем дело! Эти свечи, вино, этот нелепый… — Он устремил взгляд на грудь Ли, вздымающуюся под прозрачным шелком.
— Пеньюар, — подсказала она.
— Да, пеньюар, — подхватил он. — Значит, и слуг вы отпустили спать и накормить меня решили только с одной целью? Да будет вам известно, что вы напрасно потратили время.
— Вы хотите сказать, что не измените своего решения? — негромко спросила Ли.
— Нет. Я сделаю все, о чем вы просите. Я приму это чертово предложение, каким бы оно ни было. Но я согласился бы даже в том случае, если бы вы обошлись без предисловий и не подвергали себя опасности, уже зная, что сегодняшний ужин может закончиться точь-в-точь так, как вчерашний вечер, ясно? — Каким-то чудом емуудалось перевести взгляд с груди Ли на ее лицо.
— Да, — кивнула она, вставая и отходя от стола. — Только…
«Ну что еще?!» — мысленно простонал Адриан.
— Только все это не имеет никакого отношения к моим дяде и тете.
Адриан ошеломленно вскинул голову:
— О чем вы говорите?
— О вине, свечах, слугах, даже о пеньюаре… — При упоминании последнего Адриан вновь уставился на него, словно марионетка, послушная рукам кукловода. Чувствуя себя совершенно беспомощным, он скользил взглядом по груди Ли, ее животу и тому месту, где ткань образовывала неглубокую впадину между ее ног. — Особенно о пеньюаре, — поправилась Ли. — Все это я приготовила не ради родственников, а ради вас.
Адриан нехотя перевел взгляд на ее лицо, на котором, к его полному изумлению, играла слабая улыбка.
— Но почему?
— Потому что сегодня днем я поняла: в вашу игру можно играть вдвоем — по крайней мере слегка изменив правила. Вы задумали соблазнить меня, и это было чудесно, самое лучшее, что случалось в моей жизни. Я решила отплатить вам той же монетой, заставив влюбиться в меня.
Адриан удивленно воззрился на нее:
— Этого никогда не будет! Неужели утром вы не слушали меня? С чего вам это взбрело в голову?
— Потому что я люблю вас, — ответила Ли, и открытое, невинное выражение ее лица не оставило у Адриана сомнений в том, что Ли говорит правду, какой бы безумной и немыслимой та ни была.
Внутренне похолодев, он пожалел о том, что не сел несколько минут назад, когда его ноги только начали дрожать. Его охватило смятение, накатывающее волна за волной.
— Прошу вас, молчите, — продолжала Ли. — Я знаю, о чем вы думаете, — что я лишилась рассудка. И все-таки я сказала правду. Я люблю вас. — Адриан напрягся, опасаясь, что Ли бросится к нему на шею, но она просто скрестила руки на груди. — Не знаю, зачем мне это понадобилось, — ведь вы отнюдь не легкая и уж вовсе не завидная добыча. Но очевидно, любовь, как и азарт игрока, неподвластна доводам рассудка.
Услышав такое сравнение, Адриан немного пришел в себя.
— Вы ничего не скажете в ответ? — негромко спросила Ли.
— Ничего, кроме двух вещей: вы нашли весьма оригинальный способ выразить свои чувства. Если бы не ваш нежный голос, такое сравнение показалось бы мне омерзительным.
— А второе?
— Вы зря теряете время, мадам.
— Но это мое время, — возразила Ли, подступая ближе. — Пока не приедет Кристиана, я могу тратить его, как захочу.
Когда пожелаешь, чтобы любовь пришла, она придет. И тогда жизнь озарится волшебным светом… И тогда закружишься в водовороте неистовой страсти… И тогда, наконец, обретешь долгожданное счастье… Любовь — такая разная и такая похожая. Любовь на все времена!
Когда-то английский лорд, уезжая с Гавайских островов, безжалостно бросил любовницу-туземку, не зная, что она ждет ребенка.Теперь лорд умер — и волею случая его незаконнорожденный сын-метис должен унаследовать титул и состояние отца. Чтобы обучить новоявленного аристократа хорошим манерам, его опекуны приглашают прелестную Ариэл. С первого же взгляда между Ариэл и «лордом-дикарем» Леоном вспыхивает пылкая страсть…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».