Прости меня, Молли - [48]
— Я не переставала любить тебя.
— Да, — кивнул Вито. — Но как же я разозлился на тебя, когда ты чуть ли не обозвала меня насильником, а тут еще возник Найджел с его проблемами, и началась неразбериха.
— Он сам запутался в своих долгах, и…
— Молли, — перебил Вито, взяв ее лицо в свои теплые ладони. Взгляд у него был виноватый. — Когда я приехал туда и видел Найджела и Лину, я почувствовал себя разбойником с большой, дороги, грабящим беззащитных детей. — Он криво улыбнулся. — Когда ты заставила меня выслушать тебя, ты поступила правильно. Будь мы женаты эти четыре года, я глаз бы не спускал с твоего брата. Он никогда не попал бы в такой переплет если бы я был рядом.
Слезы готовы были хлынуть из глаз Молли.
— Как ты хорошо сказал…
— Dio, сага… — Вито легко подхватил ее на руки и понес прочь из гостиной. — Не плачь. Разве ты еще не поняла, что даже если бы я ненавидел твоего брата — а это не так, — то в конце концов все равно помог бы ему, лишь бы ты была счастлива?
Он нес ее наверх. Молли крепче обвила руками его плечи и сморгнула остатки слез.
— А если ты меня любишь, почему ты так испугался, когда заподозрил, что я беременна?
Вито удивленно поднял бровь.
— И ты еще спрашиваешь? Ты же и без того готова была сгореть со стыда. Сделать тебе ребенка, не будучи связанным священными узами брака… Это могло сломать все мои планы примирения, это случилось так не вовремя… У меня почти не оставалось возможности показать тебе, как счастливы мы были бы вместе.
— Так тебе и надо, — пробормотала Молли, нежно гладя его по щеке. — Столько разговоров о том, как ты хочешь ребенка, о необходимости разумного подхода, и хоть бы словечко о том, что я нужна тебе ради меня самой.
— Думаешь, легко человеку, когда любимая женщина готова наложить на себя руки оттого, что носит его ребенка? — с трудом выговорил Вито. — А когда ты заявила, что и думать не можешь о той ночи в доме Фредди, меня будто под дых ударили. Я, конечно, задел твои чувства, но все же, согласись, не в такой степени.
— Все было просто чудесно, пока ты не встал с постели, — отозвалась Молли, с любовью глядя на него. — А потом тебе понадобилось все испортить.
— То, что произошло тогда между нами, перевернуло душу не одной тебе. — Увидев ее глаза, Вито потянулся к ней и прилег рядом. — Только сегодня Пандора позвонила мне на работу и честно все рассказала, и тут я понял, что тоже во многом ошибался…
— Это уже не важно, все прошло, я все забыла… — робко прервала его Молли; она легонько притянула к себе Вито за галстук и нетерпеливо подставила губи тянущимся навстречу ей губам.
Страсть захлестнула их, и разговор надолго прервался. Уже после, лежа в объятиях Вито, сквозь счастливую усталость Молли вспомнила нечто, о чем давно хотела спросить:
— Послушай… У Пандоры могут быть дети?
— От побоев отца у нее были серьезные повреждения внутренних органов. — Вито скривился при воспоминании. — Ее оперировали, но врачи не дают гарантии.
Молли прильнула щекой к плечу Вито.
— Никогда, честное слово, никогда не буду больше ревновать тебя к ней. Очень хочется, чтобы у нее все было хорошо.
Через год в, Темплбруке Молли с искренней радостью встречала свою золовку Пандору. Вместе с Армандо та прилетела в Англию, чтобы присутствовать на семейном торжестве по случаю крещения маленького Джаспера Кристобальди. Голубые глаза Пандоры лучились счастьем и волнением.
— Угадай, что я хочу сказать! — зашептала Пандора, когда они стояли у купели.
Преподобный Дональд Ситон укоризненно взглянул на нее, осеняя крестным знамением младенца на руках у Молли. Джаспер испустил громкий вопль, способный разбудить и усопших, и все рассмеялись. Молли встретилась глазами с Пандорой, все поняла и заулыбалась.
После праздничного ленча Молли и Вито попрощались с Дональдом и его женой — милой и привлекательной молодой женщиной, которую Дональд привез из Новой Зеландии. Следом за ними засобирались Армандо и Пандора. Они вышли из дома, держась за руки и смеясь чему-то своему, тайному, как влюбленные подростки, которым наскучило общество других, пусть и очень хороших людей. Найджел и Лина собирали в дорогу детей. Они всегда чувствовали себя в Темплбруке как-то скованно и, хотя Вито старался принимать их радушно и ласково, обыкновенно торопились уехать, высидев положенный приличиями срок.
— Так ты думаешь, он не против? — шепнул Найджел на ухо Молли, когда они вышли на воздух. — Ты поговоришь с ним?
— Лучше ты сам, — шепотом отвечала Молли. Ее раздражало, что брат так и не перестал бояться Вито.
— О чем это вы шептались? — мрачно осведомился Вито, властной рукой обнимая жену за плечи и вводя ее в дом. — Чего я не против?
— Найджел все никак не освоится в бизнесе, не создан он для этого. И он уже целый год отработал в этой твоей компании…
— Он хочет вернуться в садоводческий центр, верно? — Вито зажмурился в притворном ужасе.
— Понимаешь, он вовсе не хочет снова брать на себя ответственность за управление, — взволнован но объясняла Молли. — Он нормально ладит с тем управляющим, которого ты прислал, и теперь, когда хозяйство расширилось, он мог бы… ну, скажем, он взял бы на себя обязанности садовода, а остальным пусть занимается твой управляющий…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Все беды, кажется, разом свалились на голову Кейти Флетчер, матери-одиночки. И работу найти не удается, и из квартиры заставили выехать. Вот и пришлось ей в столь критической ситуации прибегнуть к крайним мерам…
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Застенчивая Мэрибел Гринвей, привыкшая держаться в тени кузины, провела ночь любви с красавцем Леонидасом Паллисом. Спустя два года ветреный миллиардер вновь появляется в ее жизни…
Успешный бизнесмен Николай Дракос одержим жаждой мести за поруганную честь сестры. Орудием мести он выбирает Эллу Палмер, потенциальную невесту своего заклятого врага. Девушка влюбляется в него, надеясь на взаимность. Но Николай не верит в любовь, Элла всего лишь пешка в его игре. Сумеет ли Элла разжечь в Николае ответное чувство?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Что общего у вечной неудачницы и красавца-бизнесмена? Ничего, решила Лина Келли, проведя с Сетом Уолкером одну ночь. Но их случайную встречу, похоже, подстроила сама судьба…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…