Прости меня - [24]
Ночные клубы были совершенно не тем, к чему я привыкла. Женщины выглядели так, как будто они купаются в бриллиантах и золоте, мужчины искали себе любовниц, стоимость напитков превышала плату за дом. Короткие юбки и каблуки были абсолютным дресс-кодом для девушек, тогда как на парнях были узкие джинсы и еще более обтягивающие футболки. Я точно не принадлежала таким местам и чувствовала себя не в своей тарелке, даже притом, что моя одежда полностью сочеталась с обстановкой.
Я посмотрела на Брэй, перед тем как мы пошли к бару, и покачала головой. Она лишь улыбнулась еще шире, показав свое игривое настроение, чему я не особенно удивилась. Мы пробрались к бару, и она показала бармену два пальца. Он подошел и схватил самую роскошную голубую бутылку с ликером, которую я когда-либо видела, и смешал в бокале с клюквенным соком. Он вернулся к нам, поставил напитки и отошел. На этом все.
– Это место принадлежит моему мужу.
Делая глоток, я посмотрела на Брэй. Я не была уверена, что правильно расслышала, так что просто глотнула из бокала, смакуя крепкий, но сочный напиток. Сделав несколько глотков, она посмотрела на меня.
– Да, мы собираемся разводиться, я знаю, но это бесплатная выпивка. К тому же, не повредит, если я начну флиртовать с людьми. Он будет в ярости, что, в конце концов, сделает меня еще счастливее.
Я не понимала ее логики, так что ничего не сказала в ответ. Я решила быть благодарной за напитки и весьма привлекательных парней, которых я видела вокруг себя.
После еще двух бокалов, я едва могла стоять. Мы с Брэй нашли отличное место на танцполе, где мы могли вдоволь потрясти своим телом, к чему я определенно не привыкла. Рядом с нами постоянно менялись парни, но никто не задерживался надолго. Каждый раз, когда кто-то оказывался слишком близко, появлялся вышибала, и, чуть рыча, показывал зубы. Определенно, муж Брэй находился где-то в баре и присматривал за ней, но не показывался рядом.
Для разговора было слишком громко, так что я показала на высокий стол со стульями, давая знать, что мне нужно сесть. Она с пониманием кивнула, и мы вместе начали проталкиваться через толпу. Пара пинков локтями то там, то тут, множество проклятий, брошенных нам вслед, и через несколько минут мы уже сидели и вытирали салфетками пот.
Она вытащила свой телефон из лифчика и начала писать сообщение, оглядевшись вокруг. Я просто сидела, успокаивая дыхание, пока алкоголь тек по моему организму. Брэй наклонилась чуть ближе, чтобы не нужно было кричать, но я едва понимала ее из-за шума.
– Я сейчас вернусь, – она слезла со стула прежде, чем я начала умолять ее не оставлять меня одну.
Наверное, я не должна удивляться. Брэй совершенно не изменилась.
Меньше чем через минуту ее место занял очень привлекательный мужчина, ему было где-то за тридцать.
– Выпьем? – прокричал он мне.
Я улыбнулась и отрицательно покачала головой. Он запустил руку в свои волосы с застенчивой улыбкой.
– Я – Вин, – я не поняла, говорит ли он о победе или о ветре (прим.: в английском языке соответственно "win" и "wind", созвучные имени Wyn), поэтому просто улыбнулась и кивнула головой. Он ухмыльнулся, так что я решила, что просто не расслышала его. – Вин, В-и-н, – четко проговорил он.
– Тогда все ясно. Лекси, – прокричала я в ответ. Его улыбка исчезла так же быстро, как появилась, и он посмотрел мне за спину, вместо того чтобы смотреть на меня. Почему эти чертовы вышибалы не оставят меня в покое. Ведь Брэй даже нет рядом.
– Рад был познакомиться с тобой, Лекси, – прокричал он и встал, чтобы уйти быстрее, чем появился. Боже, эти вышибалы его испугали. Через секунду на стул снова кто-то уселся, и я уже собиралась сразу предупредить беднягу, чтобы он даже не думал о знакомстве, пока я не заметила, кто именно передо мной сидит.
Я широко улыбнулась Таннеру.
– Эй, – проорала я. Так это он испугал Вина? Странно, но забавно.
Он кивнул и посмотрел в толпу. Что ж, ладно.
Когда он, наконец, посмотрел на меня, вместо того, чтобы заговорить, он заорал:
– Где моя сестра?
Я пожала плечами. Видимо, его смекалка работала лучше, чем моя. Он встал со стула и оказался передо мной.
– Пошли танцевать.
Улыбнувшись, я вложила свою руку в его и мы начали пробираться через толпу, пока не оказались на более открытом пространстве. Он развернул меня так, что я оказалась спиной к нему, и притянул ближе. Он вел нас из стороны в сторону, его руки крепко держали меня за бедра, полностью направляя нас. Моя голова лежала у него на плече, и я чувствовала у своего уха его теплое дыхание.
Мелодия была быстрой, но мы двигались абсолютно в другом ритме. Я наслаждалась этим, потому что не нужно было вытирать пот, и у моих ног появился шанс расслабиться. Я привыкла к каблукам, но не привыкла в них танцевать.
Когда началась третья песня, он развернул меня лицом к себе. Схватив мою ногу, он обернул ее вокруг своего бедра и притянул меня ближе, как будто мы танцевали с ним сальсу. Его руки подняли мои, и я обняла его за плечи, потом они заскользили вниз по моему телу, пока не оказались на моей заднице. Я чувствовала его пальцы как раз под подолом моего платья и с удивлением обнаружила, что невероятно возбуждена.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.