Пророки [заметки]
1
В переводе Я. Пробштейна.
2
Доска Уиджа – планшетка для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 1 до 10 и словами «да» и «нет».
3
Клара Боу – американская актриса, звезда немого кино 1920-х годов.
4
Флэппер – прозвище эмансипированной молодой девушки, олицетворяющей поколение свободных 1920-х.
5
Строка из популярного в 1920-х фокстрота «Ain’t we got fun?».
6
Американский танец африканского происхождения с элементами непристойности, популярный в 1920-х.
7
Один из самых знаменитых американских актеров эпохи немого кино.
8
Tin Pan Alley (англ.) – «улица жестяных сковородок» (или «жестяных кастрюль») – собирательное название американской коммерческой музыкальной индустрии.
9
Смесь из «очевидно» и «определенно», детский жаргон.
10
Пожалуйста (фр.).
11
Один из первых американских глянцевых журналов о кинематографе.
12
«Мэри Джейнс» – знаменитые туфли на плоской подошве, с закругленными носами и ремешком на застежке.
13
Знаменитая парфюмерно-косметическая фирма со штаб-квартирами в Нью-Йорке и Париже.
14
Вид подпольной лотереи, в которой принимались любые, даже самые низкие ставки на непредсказуемое число, например, биржевую котировку или номер на скачках. Была особенно популярна в бедных районах. Контролировалась мафией.
15
«Прачкин день» – сленговое название числовой комбинации 4-11-44, ставшей популярной после выхода в Нью-Йорке книги по североафриканской магии худду, якобы привлекающей удачу, – «Нумерологический сонник тетушки Салли». На обложке была изображена прачка-афроамериканка с лотерейным билетом, на котором значилось 4-11-44.
16
Американская киноактриса, суперзвезда эпохи немого кино.
17
Флоренз Зигфелд – знаменитый американский конферансье, создавший серию постановок на Бродвее. За популярными артистками шоу закрепилось прозвище «девушки Зигфелда».
18
Американская актриса, звезда немого кино.
19
Амулет для защиты владельца от зла или на счастье. Представляет собой небольшой матерчатый мешочек, наполненный смесью из трав, масел, камней, костей, волос, ногтей и прочих компонентов. Состав мешочка и количество ингредиентов обуславливается нумерологическими соображениями.
20
Знаменитая американская танцовщица, модель, звезда немого кино.
21
Эвил – на американском сленге обозначает что-то «чертовски хорошее».
22
Джерихо – так по-английски звучит название города Иерихон, стены которого были разрушены без применения какого-либо оружия по воле Бога.
23
Никола Сакко и Бартоломео Ванцетти – рабочие-анархисты, участники движения за права рабочих, жертвы полицейского и судебного произвола.
24
Рельсовая скоростная система легкого метро, проложенная над землей на эстакадах. Существует во многих городах мира, но в Нью-Йорке появилась одной из первых.
25
Популярная патриотическая песня, написанная в конце XIX века, из которой одно время хотели сделать государственный гимн.
26
Знаменитый поэт, прозаик и эссеист афроамериканского происхождения.
27
Поэты и писатели эпохи гарлемского ренессанса.
28
Входите, мадемуазель! (фр.)
29
Электроорган со специальным звукосветовым устройством, использовавшийся в кинотеатрах.
30
От кит. t’ong – место сбора. Тайные общества в китайских общинах США, форма организованной преступности.
31
Знаменитая американская аболиционистка и феминистка, родившаяся в рабстве.
32
Поэма Лэнгстона Хьюза.
33
Евангелие от Марка, 14:22–24.
34
Синг-Синг – старинная тюрьма строгого режима в штате Нью-Йорк.
35
«Am I wasting my time on you?» – популярная песня американского певца Льюиса Джеймса (1926).
36
Сленговое название пятидолларовой купюры с портретом президента Авраама Линкольна.
37
Второе великое пробуждение – религиозное движение в США в XIX веке, породившее новую демократическую теологию и сформировавшее американский протестантизм.
38
Знаменитые эстрадные артисты эпохи «Ревущих двадцатых».
39
Проходите (фр.).
40
Полицейским (амер. сленг).
41
Район Манхэттена, один из криминальных центров Нью-Йорка до конца 1980-х годов.
42
Игра слов. Tommygun – разговорное название автомата Томпсона.
43
Колокол в г. Филадельфии, символ американкой свободы и независимости. Был отлит в XVIII веке в Лондоне.
44
Отколовшаяся от методистской церкви христианская организация, основанная в 1901 году в Денвере, Колорадо.
45
Ультраправая организация в США, террористическими методами отстаивавшая белый национализм.
46
Пророк (ит.).
47
Блуждающий огонь (по-кажунски).
48
Беспорядки в Нью-Йорке из-за недовольства законами, делавшими обязательным призыв в армию для Гражданской войны.
49
Шипучий напиток.
50
У. Уитмен. О теле электрическом я пою. Пер. М. Зенкевича.
51
Прозвище возникло в 1920-х годах после водевиля Д. Бернса и последующей серии комиксов об одноименной героине. Так принято было называть глупую женщину или флэппера.
52
Знаменитый американский бейсболист из команды «Нью-Йорк Янкиз», признан спортсменом века.
53
Арендатор-издольщик на юге Америки, получавший за работу часть собранного им урожая.
54
Подразумевается Ку-клукс-клан.
55
Знаменитая песня блюзовой звезды Ли Морс (1925).
56
Мне плевать (амер. сленг, производное от фразы на идише).
57
Здорово (нем.).
58
Подстрочник С. Малярчука.
59
Фотографическое изображение на металле.
60
Два знаменитых брата, композитор и поэт-песенник, создавшие множество популярных бродвейских постановок.
61
Игра слов. Буквально «блюз» обозначает «печальная мелодия», «грусть».
62
Knight (англ.) – рыцарь.
63
Детское прозвище дьявола.
Вашему вниманию предлагается тринадцать романтических историй о вампирах! Темные, волнующие грезы о клыкастых красавцах, лихие повороты детективных сюжетов, картины кровавых пиршеств и мистических обрядов, опасные путешествия и встречи — все это и многое другое вы найдете на страницах этой книги. Это истории о молодых людях, которые больше всего на свете хотят остаться молодыми — любой ценой. Хотите узнать, как дорого стоит поцелуй вечности?
Англия, конец XIX века…В школе Спенс наступили рождественские каникулы. Джемма Дойл и ее подруги — Фелисити и Энн — отправляются в Лондон, чтобы провести праздничные дни со своими родными.Совершенно неожиданно для Джеммы за ней начинает ухаживать привлекательный юноша из лондонского высшего света — Саймон Миддлтон. Однако, как бы ни были приятны оказываемые им знаки внимания и его высокое положение в обществе. Джемма никак не может забыть Картика. Загадочный индийский юноша, который связан с братством Ракшана, никак не выходит у нее из головы…Впервые на русском языке вторая книга культовой трилогии «Великая и ужасная красота»!
Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».
Джемма Дойл не похожа на других английских девушек. Безупречные манеры, скромность, умение молчать, когда не спрашивают, осознание своего положения в викторианском обществе — не для нее. Увы, Джемма загадка для себя самой. После трагедии, постигшей ее семью, юная мисс Дойл поступает в престижную лондонскую школу Спенс. Одинокая, измученная чувством вины, преследующим ее, одержимая видениями близкого будущего, Джемма встречает в школе более чем холодный прием. Но вскоре выясняется, что она не одинока в своих странностях…«Великая и ужасная красота» — это захватывающая история, полная загадок и событий, живой портрет Викторианской эпохи, когда у английских девушек была лишь одна дорога — удачно выйти замуж и рожать наследников.
После того, как Эви обнаружила у себя необычные способности и помогла остановить опасного убийцу-маньяка, ее превозносят на страницах газет и журналов. Но не всем по душе провидцы и их удивительные таланты…Тем временем на Нью-Йорк обрушилось новое бедствие – смертельная сонная болезнь. Жертв ее становится все больше и больше. Город на грани паники… Теперь вся надежда на Эви, которой предстоит отправиться в царство снов на поиски истоков зла.
Сказка про студента, который в канун Рождества попадает на пропущенную лекцию. Вся история приснилась мне в канун нового года. Изначально история была написана в форме сценария в 2008 году, а потом уже переработана в книгу. Все иллюстрации авторские. Авторский саундтрэк к истории можно скачать с официальной страницы группы The Hyponeystal Project: promodj.com/dahyponeystalproject В истории использован текст Уильяма Шекспира «Сон В Летнюю Ночь» (Арчи Фрост в библиотеке читает отрывок гномам Горна). Отдельное спасибо Ariel Wright за поддержку!
Приключения продолжаются. Отряд Брелова распался, власть в Фаур-Касте сменилась. Гиртрон жаждет сотворить новое воплощение, а Вавилон готовится к большой войне. Силий ищет новых воинов для противостояния вооружённым до зубов армиям Свиртенгралля, в то время как жители королевства и не подозревают о надвигающейся опасности. Как и прежде судьбы целого мира зависят лишь от горстки одухотворённых героев, чья вера в себя стала мерилом победы… Вторая часть, называющаяся «Просветление», тем не менее получилась довольно кровожадной.
Все попаданки попадают в другие миры через смерть, или по приглашению, а Лилию Светличную угораздило попасть по наследству. И что прикажете делать? Да ничего нового. Пройти квест, спасти мир и вернуться домой к своим прерваным жизненным планам. Так думала молодая и наивная девушка не подозревающая, что планы жизни имеют тенденцию кардиально меняться.
Какие тайны хранит старинный готический особняк? С чем столкнулись его прежние обитатели и что ждет нового владельца? И сможет ли человек, который стремился всего лишь к спокойной жизни наедине с природой, посмотреть в глаза порождению Тьмы и выдержать его взгляд?Эти вопросы занимают читателя с первой страницы романа и держат в напряжении до самого его конца. В книге, которую вы сейчас откроете, много тайн, и разгадать их вы сможете не сразу, но тем увлекательнее чтение. История о путешествии в иные миры, о магии и вере в свои силы, без которой даже самая сильная магия не имеет смысла, всегда завораживает.
Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить Богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения в компании соратников. Затмение — мир тьмы, страшных, завораживающих чудес и ужасающих тварей. Волей случая путешественники оказываются втянуты в войну гигантских механических машин, и гибель в этой чужой войне кажется неминуемой. Когда их путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни.
В этом мире земля, истерзанная катаклизмами, порождает магов, чтобы они исцелили ее раны. Но у магов на этот счет другие планы. Обретя силу, они не спешат использовать ее на благо своего края. Ведь для этого им сначала нужно научиться выживать.Две верные подруги-колдуньи беззаботно шагают по жизни, совершенствуя свои магические умения и вмешиваясь в схватки между лордами-феодалами за деньги. Они и не подозревают, что являются частью жестокого плана. Умелая рука самого грозного мага на протяжении долгих лет ведет их к смертельной ловушке.Выстоят ли любовь и дружба против холодного расчета?..