Пророчество атлантов - [2]

Шрифт
Интервал

Хозяин как-то упомянул, что сто лет назад холм звался Римом, а Потомак — Тибром, потому что землевладелец Френсис Поуп мечтал, что на этих берегах однажды родится империя, которая затмит Древний Рим. Но вокруг Геркулеса расстилались болота, высились недостроенные здания да виднелся длинный ряд пней там, где собирались проложить главную улицу города — Пенсильвания-авеню, — которая свяжет Президентский дворец с холмом, что стали называть Капитолийским.

О борт ударили куски плавучего льда, и гребцы заработали усерднее; даже майор взялся за весло. Геркулес удивился, почему его не заставили грести; потом сообразил, что для них он лишь преступник: а ну как веслом замахнется?

Мокрый снег ударил в лицо, и Геркулес поднял ворот сюртука. Майор угрюмо посмотрел на беглого раба — офицерский мундир не согревал, а вот Геркулес из собственного кармана заплатил и за пальто, и за шерстяные брюки, сшитые на заказ, и за туфли с пряжками. Генерал позволил рабу зарабатывать деньги готовкой в филадельфийских тавернах. В основном повар тратил деньги на хорошую одежду, что неизменно раздражало генеральских солдат, которые зачастую были и беднее, и не столь хорошо одеты.

Ледяные брызги с неба прекратились, и лодка уткнулась в противоположный берег. Солдаты потащили Геркулеса к лестнице, что вела на вершину холма, в генеральскую усадьбу.

Маунт-Вернон заливал свет факелов, во дворе теснились экипажи и верховые. Геркулеса подвели к черному ходу. Мимо них галопом промчался посыльный и чуть не сбил с ног, крикнув, чтобы убирались с дороги.

В особняке, у лестницы, ведущей наверх в покои, Геркулес ждал в компании военных и гражданских особ, недоумевая, почему он оказался в столь благородном обществе. Личный лекарь генерала, долговязый доктор Крейк, о чем-то яростно перешептывался с дородным католическим священником. Геркулеса смущал и любопытные взгляды присутствующих: всех объединяла какая-то тайна, неизвестная ему.

Через несколько минут на лестнице появился сухопарый начальник штаба генерала, полковник Тобиас Лир, который едва передвигал ноги от усталости. Все расступились, а полковник двинулся к напряженно ожидающему развязки Геркулесу. Конвоиры освободили свою жертву: бежать было некуда.

Лир оглядел его с головы до ног.

— Господи, тебя было велено доставить, а не избить до полусмерти!

Геркулес не понял ни этих слов, ни рассерженного взгляда, который Лир бросил на майора. Тот и бровью не повел.

— Бывало и хуже, — ответил Геркулес.

Лир обвел комнату глазами в поисках доктора Крейка, но генеральский лекарь продолжал увлеченно беседовать со священником. Полковник достал платок и коснулся им виска Геркулеса. Беглый раб заметил кровь на платке, испугался за сюртук и осмотрел одеяние, но успокоился, увидев, что пятен нет.

— Его превосходительство примет тебя незамедлительно, — сказал полковник Лир.

Геркулес бросил взгляд на конвоиров и последовал за Лиром наверх.

— Крепись, парень. — Лир открыл перед ним дверь.

Наконец-то Геркулес понял, из-за чего весь шум и гам. На ложе корчился от боли генерал Джордж Вашингтон, первый президент Соединенных Штатов и главнокомандующий вооруженными силами. К руке великого человека была привязана суровая нитка, по которой из вены стекала густая кровь.

«Плохо дело, раз кровь пускают», — подумал Геркулес. Марта, жена генерала, тихо всхлипывала в изножье кровати. Она слабо улыбнулась Геркулесу. Кристофер, личный помощник генерала, помог ей выйти из комнаты и закрыл дверь, отводя глаза от Геркулеса. Виноватый взгляд на лице юноши натолкнул Геркулеса на мысль, что Кристофер и подсказал Вашингтону, где искать беглого раба.

— Генерал справлялся о тебе, — шепнул Лир. — Видишь, он при смерти.

«Не может быть», — подумал Геркулес. Он помнил хозяина крепким шестидесятилетним мужчиной с царственной осанкой. Геркулес приблизился к постели умирающего, и его душой овладел ужас: раба страшила мысль о хозяйском гневе и наказании.

— Масса Вашингтон, — начал Геркулес, — я вас очень уважаю. Я хотел быть свободным, а вы сказали, что в Филадельфии рабам дают свободу.

— Не волнуйся, Геркулес, — сказал Лир. — Его превосходительство понимает причину твоего поспешного бегства и приносит извинения за неожиданный вызов. Он дарует тебе прощение, но ты должен исполнить его последнюю просьбу — не как раб, а как свободный человек и патриот. Понимаешь, кроме тебя, он никому этого не может доверить.

Геркулес изумленно выпрямился, не понимая, чего он чувствует больше — гордости или страха. По сути, генерал и без того с каждым приемом пищи доверял ему свою жизнь, как египетский фараон, панически боявшийся заговоров и отравителей, доверял своему отведывателю яств. Но на сей раз все было по-другому.

Вашингтон, превозмогая боль, попытался что-то сказать. Геркулес склонился к ложу умирающего.

— Спаси отечество, — прошептал Вашингтон так тихо, что Геркулес едва разобрал слова. В прерывистом дыхании генерала угадывался запах уксуса, патоки и сливочного масла. — Заслужишь мою благодарность.

Геркулес в смятении чувств отвесил низкий поклон.

— Масса Вашингтон, у меня на такие дела уже силенок не хватит.


Еще от автора Томас Гриниас
Поднять Атлантиду

Почему американцы нарушили международный договор и проводят на своей базе «Орион» в Антарктике секретную операцию?Чтобы узнать это, во льды отправляется посланница Ватикана — эколог Серена Сергетти и известный археолог Конрад Йитс.Истина ошеломляет их.Военные обнаружили в Антарктиде загадочную гигантскую пирамиду — артефакт неизвестной высокоразвитой цивилизации.Но что находится внутри этой пирамиды?И возможно ли, что она тысячелетиями хранила тайну гибели легендарной Атлантиды?