Пропавший мальчик, пропавшая девочка [заметки]
1
«Смитсониан» — ежемесячный научно-популярный х<ур-нал США. Издается в Вашингтоне Смитсоновским институтом (Smithsonian Institution). (Здесь и далее прим. перев.)
2
Сеть кофеен корпорации «Starbucks».
3
От «independent» — общее название для небольших студий грамзаписи, которые записывают альтернативную рок-музыку или джаз, неинтересную по коммерческим соображениям главным (major) студиям.
4
«If you stand still, the pigeons will perch on your shoulder» — английская поговорка: «Если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо».
5
Питер Страуб возвращается к событиям своего романа «Коко».
6
Игра слов: английское «shoot» — можно употребить в значении «снимать» кино или же «стрелять».
7
Газированный напиток из корнеплодов с добавлением сахара, мускатного масла, аниса, экстракта американского лавра и др. Рецепт составлен в конце XIX в. филадельфийским аптекарем Ч. Хайрсом, впервые представлен публике на Филадельфийской выставке столетия США (International Centennial Exposition) в 1876 году.
8
Товарный знак полуфабрикатов желе и муссов, выпускаемых в порошке, а также ютовых желе. Принадлежит компании «Крафт фудс» (Kraft (Foods) Inc.).
9
Первоначально суфле из алтея; ныне изготавливается из кукурузного сиропа, сахара, пищевого крахмала, декстрозы, желатина и других компонентов. Поджаривается на палочке на открытом огне; используется также как кулинарный компонент в салатах, десертах, густых кремах, сладких пастах.
10
Десерт из тертого кокосового ореха и апельсинов.
11
Товарный знак растворимого порошка для приготовления фруктовых прохладительных напитков; выпускается в нескольких вариантах.
12
Прическа, состоящая из многочисленных коротких косичек.
13
Непременный атрибут рэперского сленга.
14
Оксиконтин (OxyContin) — лекарственный препарат, обладающий сильным обезболивающим эффектом (12-часовое действие), создавался для облегчения страданий раковых больных. Однако это лекарство становится все более популярным среди молодежи, так как имеет некоторый наркотический эффект, подобный героину. Оксиконтин в последнее время стал популярнее всем известной «Виагры». Врачи США сильно обеспокоены размерами потребления оксиконтина, они выступают за ограничение продаж этого лекарства Как препарат попадает «на улицы»? Его просто-напросто воруют из аптек, а потом сбывают жаждущим Например, в штате Массачусетс налетчики обчистили около десяти аптек, брали только оксиконтин.
15
День всех святых — 31 октября.
16
Национальная автобусная компания, обслуживающая пассажирские междугородние, в том числе трансконтинентальные маршруты. На эмблеме компании изображена бегущая борзая.
17
Черная смерть — название чумы в Европе в XIV в. В Англии и Ирландии в 1348—1349 гг. болезнь унесла около четверти населения.
18
Перегной, солома.
19
Gooks («гук») — презрительная кличка вьетнамцев времен войны во Вьетнаме, а также выходцев из Африки, Японии, Китая, Кореи, Европы, кроме Англии и островов Тихого океана
20
«Менса» — клуб интеллектуалов; их эрудиция определяется особым тестом. Клуб организован по принципу «круглого стола», т. е. равенства всех участников.
21
По Фаренгейту.
22
По Фаренгейту.
23
Google — поисковая система в Интернете.
24
Пейслийский узор (на тканях; имитирует узор кашмирской шали; со сложным рисунком типа «огурцы»); первоначально изделия с таким узором выпускались в Пейсли, Шотландия.
25
Wonderbread — товарный знак пышного белого хлеба, который продается нарезанным в полиэтиленовых пакетах; предназначен для изготовления гренков в тостере и для сэндвичей.
26
Сундук с несколькими отделениями.
27
В фильме «Шестое чувство» (1999 г, США) — исполнитель главной роли мальчика Коула, обладающего уникальной способностью видеть мертвецов и разговаривать с ними. Восьмилетнего Коула посещают страшные видения — призраки умерших. Все эти люди когда-то были убиты и теперь обрушивают на малыша свой гнетущий страх и отчаянный гнев.
28
Pig (англ.) — свинья, town (англ.) — город.
29
От лат. suggestio — внушение, намек; в поэзии, например, активное воздействие на воображение, эмоции, подсознание читателя посредством отдаленных тематических, образных, ритмических, звуковых ассоциаций.
30
Джеймс Паттерсон, нью-йоркский писатель, вошедший в список популярных американских авторов после феноменально успешной публикации его романа «Явился Паук», который очень скоро стал международным бестселлером № 1.
31
Известный американский киноартист.
32
Дипломированный бухгалтер (Certified Public Accountant).
33
Мужская фетровая шляпа с узкими, немного загнутыми полями и продольной вмятиной на мягкой тулье; названа в честь г. Хомбург (ныне — Бад-Хомбург), где впервые делались такие шляпы.
34
Мейлер Норман, американский прозаик, эссеист, публицист. Его книга «Песнь палача» (The Executioner's Song), документальный рассказ о деле Гэри Гилмора, ставшего убийцей и приговорившего себя к смерти, принесла Мейлеру вторую Пулитцеровскую премию.
35
Практически бесполезная информация (обычно — реклама), принудительно рассылаемая большому числу абонентов электронной почты.
36
Uniform Resource Locator — унифицированный указатель информационного ресурса (стандартизованная строка символов, указывающая местонахождение документа в сети Internet).
37
lost boy lost girl в переводе с англ. — пропавший мальчик пропавшая девочка.
Вы читали «Талисман» Стивена Кинга и Питера Страуба?Возможно, вы читали и «Тёмную башню» Стивена Кинга?А интеренсно ли вам прочитать вполне самостоятельный роман «ужасов», являющийся при всем том перекрестьем мотивов «Талисмана» и «Тёмной башни»?Вы хотите знать, какой будет новая схватка со Злом Странника Джека?Вы хотите знать, каким окажется новый путь посланцев безжалостного Алого Короля в наш мир?
С 70-х годов этого столетия имя Стивена Кинга на устах всего читающего мира. О нем спорят, им восхищаются. Экранизация его произведений приносит режиссерам Оскара. Лучшие произведения С. Кинга семимильными шагами завоевывают весь мир.«Столкновение миров» — это рассказ о юном и смелом мальчике, разыскивающем талисман, который спасет его больную, умирающую мать. Поиски приводят его в полные опасностей Территории, где насилие и неожиданности переплетаются с титанической борьбой добра и зла на фоне мифологической обстановки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все началось с того, что несколько приятелей решили раз в месяц собираться по очереди у кого-нибудь дома и обмениваться друг с другом страшными историями. Так бы, наверное, и продолжались их невинные посиделки, если бы рассказанные `страшилки` вдруг не стали повторяться в реальности...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая интригующая версия легенды о таинственном трансильванском князе Дракуле.Середина XIX века. В родовой замок, затерявшийся в одном из самых глухих уголков Карпатских гор, возвращается после смерти отца Аркадий Цепеш – племянник старого графа. С первых же дней пребывания в замке он становится не только свидетелем, но и участником странных, мистических, а подчас и поистине жутких событий, которые едва не сводят молодого человека с ума. Лишь благодаря тому, что Аркадию наконец открывается истина, ему удается сохранить рассудок.Однако эта истина гораздо ужаснее всего, что способно нарисовать воспаленное воображение.
Без малого тридцать лет прошло с тех пор, как голландский врач Абрахам Ван Хельсинг вступил в схватку с вампирами. За это время произошло много страшных событий: мир вампиров отнял у него малолетнего сына, погубил брата и подчинил своей воле жену. Но и у графа Дракулы, князя вампиров, потери немалые. А ведь каждый уничтоженный доктором вампир делает трансильванского затворника слабее. Но граф Дракула не намерен сдаваться. Он завладевает старинным манускриптом с описанием ритуала, сулящего мировое господство.
Вот уже около двадцати лет пустует дом Эмерика Беласко, известный всему городу как зловещая обитель привидений. Все попытки очистить Адский дом терпят крах, а те, кто принимает в них участие, либо погибают, либо лишаются разума.Тем не менее жители города не теряют надежды.Очередную попытку очищения готовы предпринять ученый-физик Баррет и его жена Эдит, медиум Флоренс Танвер и экстрасенс Бенджамин Фишер.Удастся ли на этот раз избавиться от власти темных сил?Одно из самых выдающихся произведений, написанных в жанре мистики.
На Темной Стороне Лондона, в области, где люди живут бок о бок с демонами и прочей нечистой силой и жизнь течет по совершенно иным законам. Единственное, что уравнивает население этой мистической части города с жителями других районов — ответственность за совершенные преступления. И уж чего-чего, а преступлений здесь бывает с избытком. Впрочем, лучше других об этом знает Джон Тейлор, частный детектив, специализирующийся на делах, в которых замешана чертовщина. На этот раз он распутывает жуткую историю юной певицы, чьи поклонники один за другим кончают жизнь самоубийством.