Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд - [80]
Или же это передает идею того, что в ночь воскресения «Ка» покинет сердце, то есть воскреснуть царица должна в более низком, обычном для нас физическом состоянии. Что в таком случае произойдет с ее памятью и опытом, накопленным ее духом за время странствий? Самое ценное, что мир мог бы получить от ее воскресения, будет утрачено! Однако это меня не тревожит. Это всего лишь догадки, которые к тому же идут вразрез с одним из основных принципов египетской теологии: «Ка» является существенной составной частью человеческой природы.
Он замолчал. Какое-то время мы подождали, потом тишину нарушил доктор Винчестер:
— Но не означает ли все это, что царица боялась указаний, начертанных на стенах ее собственной гробницы?
Мистер Трелони, улыбнувшись, ответил:
— Дорогой сэр, она была к этому готова. Грабители могил появились на свет не в наше время, они существовали и в ее эпоху. Она не просто была готова к появлению непрошеных гостей, но, судя по всему, даже была уверена, что это произойдет. То, что лампы спрятаны в сердабе и для их охраны поставлен грозный хранитель, доказывает, что была предусмотрена защита, как созидательная, так и разрушительная. И действительно, многое в ее указаниях, продуманных до мелочей, наводит на мысль о том, что она учитывала возможность того, что кто-то посторонний (как мы с вами, например) серьезно возьмется за работу, которую она сама намеревалась выполнить, когда придет время. То, о чем я говорил минуту назад, служит этому подтверждением. Указания были написаны для того, чтобы быть прочитанными!
Снова в воздухе повисла тишина. На этот раз заговорила Маргарет:
— Отец, могу я взять эти чертежи? Я бы хотела изучить их днем!
— Конечно, дорогая! — охотно согласился мистер Трелони и тут же передал ей бумаги. Потом он продолжил давать указания, теперь тон его стал более деловым, обсуждение приняло практический характер, без всяких тайн и загадок: — Я думаю, будет лучше, если все узнают, как здесь работает электрическое освещение, на тот случай, если возникнут какие-нибудь непредвиденные обстоятельства. Вы, наверное, обратили внимание на то, что все части дома полностью обеспечены электричеством, так что нигде не осталось ни одного темного угла. Это сделано специально. Источником энергии служат несколько турбин, которые приводятся в движение морскими приливами и отливами. Они изготовлены по образцу турбин, установленных на Ниагаре. Я надеюсь, что это позволит избежать каких бы то ни было неожиданностей и иметь полное электрическое обеспечение в любое время. Прошу вас, следуйте за мной, я объясню вам схему цепей и покажу, где находятся отводы и предохранители.
Пока он водил нас по дому, я не мог не обратить внимания на то, какой совершенной была система, как все продумано для того, чтобы оградить себя от любого бедствия, какое только можно себе представить.
Но осознание совершенства породило страх! В подобном деле границы человеческого разума узки. За их пределами лежит бесконечное пространство Божественной мудрости и Божественных сил!
Когда мы вернулись в пещеру, мистер Трелони сменил тему разговора:
— Теперь нам следует точно установить время, когда будет проведен Великий эксперимент. С точки зрения науки и механики все равно, в каком часу это случится, если, конечно, завершена вся подготовительная работа. Но поскольку мы действуем по инструкциям, составленным женщиной необычайно острого ума, которая верила в магию и во все вкладывала скрытый смысл, нам придется представить себя на ее месте, прежде чем принять какое-либо решение. Теперь мы уже знаем точно, что заход солнца играет важную роль в приготовлениях. Поскольку те символы солнца, которые с математической точностью разрезаны краем саркофага, изображены полностью, начинать рассуждения надо с них.
Кроме того, нам известно, что число семь имело особенное значение для царицы на протяжении всей ее жизни. Напрашивается логический вывод, что действие было намечено на седьмой час после захода солнца. Это подтверждается и тем фактом, что все случаи проявления активности в моем доме приходились именно на это время. Поскольку сегодня здесь, в Корнуолле, солнце садится в восемь, получается, что нужное нам время — три часа утра!
Он говорил деловым тоном, и хотя был очень серьезен, ни в его словах, ни в манере держаться не было заметно, что речь идет о чем-то таинственном. Тем не менее, на всех его слова произвели большое впечатление: кое-кто из нас побледнел, и в наступившей тишине никто не проронил ни слова и даже не пошевелился. Единственным человеком, по-прежнему не утратившим спокойствия, оставалась Маргарет. Она в тот момент пребывала в своем отрешенном состоянии, но внезапно как будто очнулась. Мне показалось, что ее лицо стало радостным. Отец, который пристально наблюдал за ней, улыбнулся: ее настроение он воспринял как прямое подтверждение своей теории.
Сам же я едва сохранял спокойствие. Окончательный выбор времени прозвучал как глас Судьбы. Сегодня, оглядываясь на события того дня, я начинаю понимать, что чувствует осужденный, когда зачитывается его приговор или когда до его ушей доносится бой часов, отбивающих начало последнего часа, который ему суждено прожить.
Роман Брэма Стокера — общеизвестная классика вампирского жанра, а его граф Дракула — поистине бессмертное существо, пережившее множество экранизаций и ставшее воплощением всего самого коварного и таинственного, на что только способна человеческая фантазия. Стокеру удалось на основе различных мифов создать свой новый, необычайно красивый мир, простирающийся от Средних веков до наших дней, от загадочной Трансильвании до уютного Лондона. А главное — создать нового мифического героя. Героя на все времена.Вам предстоит услышать пять голосов, повествующих о пережитых ими кошмарных встречах с Дракулой.
Дракула — внимательный хозяин, он бережет своих гостей… для себя.Рассказ, который можно считать прологом к основному действию знаменитого романа или главой, не вошедшей в каноническую версию.
Вампир… Воскресший из древних легенд и сказаний, он стал поистине одним из знамений XIX в., и кем бы ни был легендарный Носферату, а свой след в истории он оставил: его зловещие стигматы — две маленькие, цвета запекшейся крови точки — нетрудно разглядеть на всех жизненно важных артериях современной цивилизации…Издательство «Энигма» продолжает издание творческого наследия ирландского писателя Брэма Стокера и предлагает вниманию читателей никогда раньше не переводившийся на русский язык роман «Леди в саване» (1909), который весьма парадоксальным, «обманывающим горизонт читательского ожидания» образом развивает тему вампиризма, столь блистательно начатую автором в романе «Дракула» (1897).Пространный научный аппарат книги, наряду со статьями отечественных филологов, исследующих не только фольклорные влияния и литературные источники, вдохновившие Б.
Кровавое проклятье графов Дракула-Карди… История о том, как могущественный вампир – Хозяин – воцарился в родовом замке, сея смерть и ужас среди окрестных жителей. Необычный роман «Вампиры» можно считать предысторией «Дракулы» Брэма Стокера. Читателю предлагают коктейль из мистики и мистификации, сдобренный готическими ужасами. Эта смесь интригует и завораживает, и роман гармонично соседствует с прекрасными рассказами Брэма Стокера, которому явно подражает барон, скрывающийся под псевдонимом б. Олшеври.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вечный сюжет в изложении любимой писательницы королевы Виктории — Марии Корелли, талант которой не уступает мастерству известного писателя Брэма Стокера.В 1903 г. в Санкт-Петербурге был издан роман Корелли «Скорбь Сатаны» за авторством Брэма Стокера, а в 1912-13 гг. в приложении к «Синему журналу» под именем Корелли вышел «Вампир (Граф Дракула)», принадлежащий перу Брэма Стокера. Скорее всего, таллиннские издатели, задумав выпустить роман, ничего не знали о Корелли, но о Стокере слышали и таким образом решили «исправить» ошибку начала века.