Проклятие Дома Ланарков - [7]
Лондонец посмотрел на провинциального служаку чуть насмешливо, как смотрит учитель на ученика, берущегося самостоятельно объяснять новый урок.
— Вы полагаете этого достаточно, Север? — басовито хмыкнул он, доставая из кармана своих необъятных штанов массивный портсигар, дешевую подделку под старинное серебро. — Угощайтесь.
Север с благодарным кивком осторожно вытянул топкую сигарку, но прежде чем прикурить самому услужливо протянул зажженную спичку детективу. Стоящий поблизости секретарь графа Пэрси Кендалл неприязненно наблюдал эту сцену. Это был нескладно сложенный долговязый парень с умным лицом и цепким взглядом. Пэрси был в строгом тёмно-сером костюме, в руках он держал томик библии в кожаном переплёте, отчего его можно было принять за викария. С растущим разочарованием Кендалл рассматривал эксперта полиции, про себя поражаясь, как такому на вид недалекому и самодовольному типу удалось дослужиться до столь высокого чина, предполагающего виртуозное умение ловить самых опасных преступников, отличающихся изобретательностью и ловкостью. Ведь лондонец даже толком не осмотрел место преступления и не выразил желания расспросить никого из местных жителей. Он едва взглянул на мёртвую девушку, и казалось, сразу потерял к ней всякий интерес. Хвалёный сыщик не задал ни одного вопроса доктору Эдмунду Йейтсу, который осматривал тело несчастной, полностью удовлетворившись его пояснениями относительно состояния трупа и официальным письменным заключением. Складывалось впечатление, что заезжий господин заранее принял единственную предложенную версию преступления и торопится скорее вернуться обратно в Лондон…
Впрочем, возможно не стоит так спешить с выводами, ведь первое впечатление часто бывает обманчиво. Пэрси всё ещё ждал от лондонской знаменитости, о чьих блестящих расследованиях читал в газетах, неожиданных шагов.
— Значит, констебль, вы полагаете, что ваши люди прикончат сбежавшую рысь уже сегодня, и спокойствие будет восстановлено? — уточнил детектив, прищурившись от табачного дыма.
— Думаю, да, сэр…
Тут констебль Север на миг замолчал. Внезапная мысль, пронесшаяся у него в голове, заставила отца четверых детей, примерного семьянина, бросить полный тревоги взгляд в сторону смутно темнеющего в тумане леса. Пит вспомнил вчерашний разговор с женой. Берта сказала, что коль ему по службе не положено верить в древние легенды, то уж она-то не собирается рисковать детьми. И потому отправит их к своей сестре на побережье, пока не будет полностью уверена в их безопасности. Да Север и сам втайне всегда относился к местной легенде очень серьёзно. Тем не менее, констебль как можно увереннее повторил начальству:
— Да, сэр, я не сомневаюсь в Дегриле и его парнях. Они ещё до захода солнца поставят в этой истории точку.
Детектив довольно хмыкнул и пообещал:
— Что ж, если это произойдёт, я доложу министру, что вы оказали мне большую помощь в расследовании. Кроме того, о результатах дела наверняка будет доложено Его Величеству.
При этих словах констебль подобрался и вытянулся в струну. Он был истинным англичанином (хоть и ирландцем), а потому любое упоминание о короле и его высочайшем семействе вызывало в нем уважение и даже внутренний трепет.
— Продолжайте следить за обстановкой, констебль, — распорядился на прощание детектив, направляясь к машине, чтобы ехать в имение к графу: возле камина за чашечкой чая гораздо приятнее расспрашивать хозяина о последних днях жизни его дочери, чем ползать с лупой в руках по мокрой траве, выискивая неучтённые улики.
Глава 5
Хозяин магазинчика по продаже сувениров был инвалидом недавней войны. Потерянная на фронте нога и частые приступы астмы, — как напоминание о пережитой газовой атаке, — не позволили ему вместе со всеми участвовать в поисках пропавшей девушки. Но в знак траура по бедняжке Анне мужчина пришил чёрную ленточку на лацкан своего пиджака.
Тем не менее, бизнес есть бизнес, и торговец очень старался заинтересовать своим товаром редких посетителей. В кои веки к нему заглянули настоящие туристы! Он просто из штанов выпрыгивал, стараясь что-нибудь им продать. Поскрипывая протезом, хозяин ковылял вслед за гостями и предлагал парочке то кружку с гербом города, то фарфоровые тарелки с изображениями старинного собора с высокой колокольней и здания ратуши с башенными часами — главных здешних достопримечательностей.
В конечном итоге Арчибальд приобрел себе брелок для карманных часов и пивную кружку. Скарлетт же приглянулось блюдце с радующим глаз рисунком мельницы на фоне идиллического сельского пейзажа, а также изящные фарфоровые фигурки юной пастушки и её ухажёра-трубочиста — всё местного кустарного производства. Это ведь не то, что бездушные фабричные изделия, наводнившие британский рынок.
Довольный хозяин вслед за покупателями вышел на улицу. И тут Скарлетт обратила внимание, что бронзовый дверной молоток при входе в магазин имеет форму волчьей головы с оскаленной пастью. Она бы вероятно не придала этому особого значения, если бы ещё раньше они с Арчи не заметили, что изображение волка в разных вариациях встречается тут буквально на каждом шагу. Даже крышу трактира под добродушным названием «Весёлый кролик» венчал флюгер в виде почему-то стоящего на задних лапах волка.
Летчика-истребителя Андрея Лямина должны были расстрелять как труса и дезертира. В тяжелейшем бою он вынужден был отступить, и свидетелем этого отступления оказался командующий армией. Однако приговор не приведен в исполнение… Бывший лейтенант получает право умереть в бою…Мало кто знает, что в годы Великой Отечественной войны в составе ВВС Красной армии воевало уникальное подразделение — штрафная истребительная авиагруппа. Сталин решил, что негоже в условиях абсолютного господства германской авиации во фронтовом небе использовать квалифицированных пилотов в пехотных штрафбатах.
Это первая книга новой серии от автора бестселлера «Воздушный штрафбат» и цикла «Библиотека победы» Антона Кроткова. Абсолютно новый взгляд на то, как действовала охранка и контрразведка Российской империи в конце XIX – начале XX века. Особенность автора в том, что максимально достоверные исторические реалии даются на фоне жесткой авантюрно приключенческой линии. Захватывающий сюжет и отлично выписанные характеры выделяют Кроткова на рынке художественной литературы.Последняя треть XIX века. Загадочное покушение на великого князя, брата царя Александра III, на железной дороге не дает покоя полиции империи.
1918 год, Москва во власти большевиков. Молодой учёный-востоковед Одиссей Луков чудом избегает расстрела в ЧК (а). В обмен на сохранение жизни сам Дзержинский предлагает ему принять участие в секретной экспедиции на Восток. Большевики планируют распространить свою революцию на Афганистан и дальше – на британскую Индию. Путешественникам предстоит углубиться на территорию, где властвует средневековая жестокость, и столкнуться с воплощением зла.
Перед летчиком-асом, легендой воздушного штрафбата Борисом Нефёдовым по кличе «Анархист» ставят задачу создать команду сорвиголов, которым уже нечего терять, способных на любые безумства. Их новое задание считается невыполнимым. Все группы пилотов, пытавшихся его выполнить, погибали при невыясненных обстоятельствах. Операцию лично курирует Василий Сталин. Однако задание настолько опасно, что к делу привлекают Вольфа Мессинга.
Казалось бы, Великая Отечественная война уже завершилась. Но только не для пилотов штрафного батальона, которым приходится снова и снова соревноваться в искусстве высшего пилотажа со Смертью. Летчик-ас по прозвищу Анархист втянут в опасную и непредсказуемую игру. Только если во время Второй мировой правила были ясны, то теперь предсказать следующий шаг противника практически невозможно. Тем более что враг скрывается под маской, сорвать которую можно, только провернув поистине шахматную комбинацию на небе и на земле.
Прославленный ас времён Великой Отечественной войны, командир единственной в своём роде особой штрафной авиагруппы Борис Нефёдов – знаменитый Анархист – оказывается в эпицентре жестокой гражданской войны, пылающей в самом центре Чёрного континента. По стечению обстоятельств Нефёдов вынужден завербоваться пилотом в наёмнический Авиационный легион. Очень быстро главный герой понимает, что попал в настоящий африканский штрафбат…
По Стокгольму проносится волна похищений состоятельных людей. Однако внушительное богатство жертв – единственное сходство между ними. Детектив Ванесса Франк, несмотря на свое отстранение от службы, кидается в самую гущу событий. Ведь для нее работа – смысл жизни! Расследование приводит ее в далекую «Колонию Рейн», поселение на юге Чили, основанное беженцами из фашистской Германии. Но вскоре Ванесса понимает, что оказалась втянута в опасную игру, которую не в силах контролировать…
Хоррор-повесть «Тьма». Обычный вечер понедельника. Квартира. Муж и жена. Двое девочек. Семья готовится ко сну. Но внезапно бесследно пропадает супруга. А после и дочери…
Сдается просторная комната для одного человека. Лиза, девушка с тяжелым прошлым, не верит своей удаче, когда находит уютную комнату в красивом доме, еще и по разумной цене. Хозяева — добрая и приветливая пара. И все кажется идеальным, пока она не находит в спальне предсмертную записку. По словам владельцев, Лиза — их первый арендатор, а записка — ошибка или чья-то злая шутка. Вынужденная раскрыть секреты предыдущего жильца, Лиза сталкивается с происшествиями, которые не поддаются объяснению. Кто-то совсем не хочет, чтобы правда вышла наружу. Стены комнаты давят, загадки становятся все запутаннее, и Лиза уже не понимает, где реальность, а где сумасшедшая фантазия. Если эта комната уже забрала одну жертву, ей нужна следующая?
Во время ночной остановки поезда Катя просыпается в полном одиночестве. Пассажиры бесследно исчезли. Лишь горстка уцелевших встречается на ее пути. Им еще предстоит выяснить, что встреча не случайна. Но времени остается мало – нечто зловещее приближается. И оно голодно. Остросюжетный роман захватит читателя с самого начала и не даст перевести дух до завершения истории.
Полиция находит жестоко убитую Джоанну Бейли, а рядом с ней – ее сестру Сару. Та не может предоставить убедительное алиби; она психически нестабильна и страдает прозопагнозией – неспособностью различать человеческие лица. Все улики указывают на Сару, но она утверждает, что сестру убил неизвестный мужчина, вломившийся к ним в дом. Сара уверена, что кому-то было выгодно подставить ее и обвинить в смерти Джоанны. Но поверит ли полиция словам женщины, не различающей лица, страдающей приступами агрессии, зависимой от психотропных веществ и имеющей темное прошлое? Поэтому Сара должна найти преступника сама…
Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование.