Первой ее обнаружила Салли Комптон. На следующий день она приехала на лошади к дому Дэвисов, чтобы поболтать с Одри, и не заметила дыма из печной трубы. Это было странно. Хотя снова вернулось тепло, Одри обычно готовила еду в этот час. Мулы проголодались и громко ревели в хлеву, и нигде не было признаков старого Волка, привычно греющегося у двери.
Помимо всего прочего, Салли не понравился вид этого места, но, преодолев робость и нерешительность, она спешилась и постучала в сколоченную из поломанных досок дверь. Ответа не последовало, и она некоторое время подождала. Оказалось, что замок открыт, и она медленно толкнула дверь. Затем, увидев, что находится там, она, задыхаясь, отпрянула назад и ухватилась за дверной косяк, чтобы удержать равновесие.
Ужасный запах ударил ей в нос, когда она открыла дверь, но не это ошеломило ее. Ее поразило то, что она увидела. Ибо внутри погруженного в сумерки дома на полу находились монструозная тварь и три омерзительных змеи, которые, испугавшись вошедшей женщины, стали ускользать от нее.
Возле потухшего камина валялся труп пса — его побагровевшая гниющая кожа была оголена от чесотки и старости, а тело разорвалось от эффекта яда гремучих змей. Должно быть, на него напал целый легион рептилий.
Справа от двери лежали изрубленные останки того, что некогда было мужчиной. Он был одет в ночную рубашку и сжимал в одной руке разбитый вдребезги фонарь. На человеке не было ни единого следа змеиного укуса. Рядом с ним лежал небрежно брошенный окровавленный топор.
Извивающаяся масса на полу — отвратительная тварь с пустыми глазами — оказалась женщиной, но сейчас она представляла собой лишь молчаливую безумную карикатуру на человека. Все, что могло делать это существо — шипеть и свистеть.
Одновременно с доктором мы вытерли выступившие на лицах холодные капли. Он налил себе что-то из графина на полке, сделал глоток и протянул другой стакан мне. Я мог лишь дрожащим глупым голосом спросить:
„Стало быть, в первый момент Уокер только лишился чувств от испуга — затем он очнулся от ее воплей, а остальное доделал топор?“
„Да, — тихо ответил доктор Мак-Нилл. — Но все-таки он встретил свою смерть от змей. Его страх повлек за собой два следствия — он зачаровал самого себя и довел дикими рассказами свою жену до безумия, когда она увидела то, что показалось ей змеиным дьяволом“.
Секунду я размышлял.
„А Одри — странно, но ведь проклятье Йига подействовало на ее само по себе? Похоже, впечатление от шипящих змей совершенно сломило ее“.
„Да. Поначалу у нее были моменты просветления, но постепенно они становились все слабее и слабее. Ее волосы поседели до самых корней и позже стали отпадать. Кожа покрылась пятнами, и когда она умерла…“
Я прервал его на полуслове:
„Умерла? Тогда что это было — та тварь в подвале?“
Мак-Нилл мрачно произнес:
„Это существо родилось у нее спустя девять месяцев. Сперва их было трое: двое были еще более отвратительны — но выжило только одно“.
К О Н Е Ц
© Перевод: Rovdyr.