Проект "Вавилон" - [89]

Шрифт
Интервал

Мишо смотрел на бумаги, лежащие перед ним. Еще до его возвращения были подготовлены кое-какие сведения. Выводы были более чем любопытные: название ордена было известно, и упоминания о нем то и дело появлялись в различных источниках — газетных статьях, служебных документах и даже грамотах. О нем была написана даже целая книга, но из-за нехватки времени прочитать ее и сделать собственные выводы не представлялось возможным. Что примечательно, ни в одном из источников не указывалось ни откуда взялся этот орден, ни каковы его истинные цели. А о господине Плантарде не было вообще никаких сведений. Конечно, во Франции проживало очень большое количество Плантардов, но на поверку оказалось, что ни один из них не имеет ни малейшего отношения к ордену.

Мишо доверял графу. Именно поэтому он отважился встретиться с абсолютно неизвестным человеком, о котором даже секретные службы ройным счетом ничего не смогли разузнать. Интересно, что же этот господин мог рассказать ему? Хорошо или плохо, что о нем ничего не известно? Означало ли это, что он преуспел в искусстве конспирации? И если так, то хорошо это или плохо для президента и для его страны?

В дверь постучали, и в кабинет вошел охранник.

— Месье президент, к вам посетитель.

— Большое спасибо. Пожалуйста, впустите его и оставьте нас наедине.

Сотрудник кивнул и вышел за дверь. Через минуту в кабинет вошел худощавый пожилой мужчина в пальто из верблюжьей шерсти. Президент встал и пошел ему навстречу.

— Полагаю, вы и есть месье Плантард. Я очень рад, что вы смогли прийти.

Пожилой мужчина пожал руку президента, дружелюбно улыбнувшись в ответ. Его руки были узкими, костлявыми и непропорционально большими. Кожа лица была испещрена морщинами, но, несмотря на свой преклонный возраст, он производил впечатление энергичного и умного человека. А легкая усмешка, искрящиеся глаза и очки в металлической оправе лишь усиливали это впечатление.

— Я очень рад познакомиться с вами, месье Мишо.

Внутренне президент вздрогнул, услышав, как незнакомец неуважительно обратился к нему. Но, несмотря на это, он предложил гостю присесть в кресло и сам устроился рядышком. На небольшом столике перед ними уже стояли бокалы, бутылка воды и вазочка со свежей выпечкой.

— Вам может показаться немного дерзким, что я обращаюсь к вам, не употребляя вашу официальную должность, — начал Плантард, усаживаясь в кресло и кутаясь в свое пальто, словно ему было холодно. — Тем самым я просто хочу подчеркнуть, что уважаю вас как человека, а не вашу высокую должность. Месье президент — это имя роли, которую до вас играли уже многие. Но мне хотелось бы поговорить с вами чисто по-человечески. У вас же тоже есть возможность побеседовать с человеком, не придерживаясь протокола. Задавайте ваши вопросы или поделитесь своими заботами, как простой человек, потому что я не осмелюсь предложить свою помощь или имеющуюся у меня информацию президенту.

Мишо отклонился на спинку кресла и обдумал слова гостя. Вот так, всего лишь парой предложений он смог предупредить раздражение хозяина и выказать при этом свое уважение и почтение к нему. Да, очень интересный человек, образованный и остроумный. Судя по внешности, ему можно было дать как минимум семьдесят лет — тем значительнее была его внутренняя бодрость.

— Не имею абсолютно ничего против, месье, — ответил президент, — так как я не знаю ни вашей должности, ни вашей истории, то позвольте мне называть вас месье Плантард.

— Собственно, мне о себе и рассказать-то нечего, помимо того, что вы наверняка уже знаете.

— Должен признаться, что все мои попытки узнать о вас хоть что-нибудь в такое короткое время не увенчались успехом. Может, вы вами хоть немного расскажете о себе?

— Вы позволите мне закурить?

— Пожалуйста.

Плантард достал серебряный портсигар, открыл его и предложил Мишо. Но тот отказался. Гость закурил тонкую сигару.

— Если вы подумали сейчас о моем здоровье, то не могу не согласиться с вами. Но в моем возрасте не придают этому большого значения. Лучшие годы и времена уже давно позади. Старость сама по себе безутешна. И я не намерен продлевать ее, отказываясь от маленьких радостей, — он улыбнулся.

Прикурив, он отклонился на спинку кресла и в задумчивости выпустил густой дым.

— А что мне рассказать о себе? — продолжил он прерванную мысль. — Как меня зовут, вы уже знаете. Я дипломированный коммерсант. После учебы я начал работать в одном издательстве, и тут началась война. На год я попал в немецкий плен, но мне удалось бежать, и я присоединился к движению Сопротивления. После войны я усиленно начал искать работу, стал бизнесменом и проработал в этом качестве аж до восьмидесятых. Импорт, экспорт, банки.

«Если в сороковые годы он был в плену, — подумал Мишо, — значит, ему около восьмидесяти. Ничего себе!»

— Что вы знаете о «Приорате Сиона»? — спросил его президент.

— А вы не любите тратить время зря на всякие условности, не так ли?

— И что вы можете рассказать мне о Жане-Батисте Лароше и его связи с Меровингами?

Плантард кивнул.

— Вы не так давно вступили на эту должность, месье Мишо. И правите страной не так долго, как ваш предшественник. Поэтому можно предположить, что вы еще не сталкивались с этим делом. И вот вы встретились с ним, будучи совсем неподготовленным. Ну, «Приорат Сиона» существует уже очень давно, — он подчеркнул слово «очень», покачав при этом головой, — как вы, наверное, уже знаете, Сион — это старое название иерусалимской крепости, позднее — горы Тамплиеров или даже целого города. Место с огромной силой, которое и в наши дни привлекает не только иудеев, но и христиан и даже мусульман. Какие битвы только не велись за него! Сион — символ всемирного господства народа, избранного самим Господом. Сион — идеальное воплощение центра Вселенной, культурного эпицентра. «Приорат Сиона» — это орден, служащий этому идеальному символу.


Рекомендуем почитать
Тайны холодных стен

Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…


Темные горизонты

После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Сердце-стукач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.