Игнасио опустил глаза.
— Прости меня, Уберто. Я хотел защитить тебя, а не сделать больно. Мне было нелегко жить все эти годы, не видя тебя, и все время бояться, что Зоркие могут тебя похитить, чтобы потребовать с меня что-то.
— Где ты жил все это время, когда был далеко от меня? — дрожащим голосом спросил Уберто. Он не хотел признаться себе, что уже простил Игнасио, и потому упрямо цеплялся за свой гнев.
— Я бежал на Восток, но и там недолго жил в покое. Используя Крестовые походы как предлог, Святая Фема начала распространять свое влияние и на Святую землю.
Торговец придвинулся ближе к Уберто и теперь стоял с подростком рядом, но так, что не прикасался к нему.
— Разве я мог так сильно рисковать тобой? Поэтому я только переписывался с Майнульфо и узнавал от него новости о тебе. Время от времени посылал ему деньги, чтобы ты ни в чем не нуждался. Большего я не мог сделать… Ты не представляешь, сколько счастья ты дал мне за эти месяцы, несмотря на опасности, которые мы пережили вместе. Я устал подавлять свои чувства и заставлять молчать даже Сибиллу. Но смерть Доминуса и Вивьена избавила меня от всякой опасности. Теперь все это закончилось! Если хочешь, мы можем вернуться к Сибилле. Ты не знаешь, как сильно она хочет обнять тебя. Больше ничто не нарушит наш покой, это я тебе обещаю.
— Сибилла — моя мать, — прошептал Уберто.
В его уме возникло лицо Сибиллы, и этот образ вытеснил из сознания последние остатки гнева. Уберто понял ее молчаливую муку. Ему очень захотелось обнять Сибиллу и увидеть, как она улыбнется. Его лицо прояснилось, и он сказал:
— Мы должны сейчас же пойти к ней.
— Так мы и сделаем, — успокоил его Игнасио. — Она уже ждет нас.
Уберто немного помедлил, потом кивнул в знак согласия и признался:
— Мне будет нелегко называть тебя «отец».
По его щекам потекли слезы.
— Если я должен заплатить эту цену, я согласен, — ответил Игнасио. — Для меня важно только одно — чтобы ты был счастлив.
Уберто вытер слезы и сказал:
— Может быть, со временем я научусь так тебя называть.
Три друга шли на запад, скользя взглядом вдоль альпийских обрывов, скал и горных расщелин, спускавшихся к долинам. Они шли к далекому месту, которое называлось домом.
Писать роман — работа, которую выполняют в одиночку, она требует терпения и сосредоточенности. Тем не менее я благодарю людей, которые помогали мне на разных этапах написания и публикации «Продавца проклятых книг». Я благодарю моего друга, женщину-библиотекаря Стефанию Кальцолари, за предварительное чтение моих черновиков и за долгие беседы о Средних веках. Благодарю весь персонал компании «Ньютон Комптон» и особенно Александру Пенну за то, что она сразу поверила в мой роман. Благодарю моего агента Роберту Оливу и Сильвию Ариенти за их усердие и упорный непрерывный труд. Особенно благодарю моего друга, писателя Альфредо Колитто, за его драгоценные советы и за то, что он постоянно находился в моем распоряжении. И наконец, выражаю огромную благодарность моей семье, которая умеет быть рядом со мной даже в те минуты, когда я склонен отгораживаться от реального мира.
И еще с любовью говорю спасибо Джорджии.