Продавец погоды - [35]

Шрифт
Интервал

Он провел ребят к расположенной у дальней стены лестнице, которая вела на галерею. Оглядевшись, Джеффри заметил еще несколько таких же лестниц, расположенных в разных частях зала. Фарбелоу привел их в длинную узкую комнату с большим окном, выходящим в зал, и маленьким квадратным окошком, прорезанным в толще стены башни. Через него Джеффри увидел верхушку внешней стены, за ней — черный в лунном свете лес, а за ним — еще более черные холмы. Кроватей в комнате не было: только дубовые сундуки, огромные пуховые перины, и сотни звериных шкур.

— А вы где будете спать? — спросил Джеффри.

— У меня маленький домик около конюшни, — ответил Фарбелоу. — Я когда-то купил его для своей жены. Он не стал его менять. У меня там много всякой всячины, к которой я успел привыкнуть. Надеюсь, вам будет удобно. Спокойной ночи.

Перед тем, как заснуть (в конце концов ребята обнаружили, что перину удобнее положить прямо на пол — с сундуков они все время соскальзывали), Джеффри спросил:

— Как тебе это удалось?

— Но я действительно знаю латынь, — ответила Салли. — В нашей школе все знают. Мы говорили на латыни все время, даже во время еды. А тех, кто делал ошибки, пороли розгами.

Шкуры были чистые и теплые. В полудреме, незадолго до того, как погрузиться в объятия безмятежного сна, Джеффри с любопытством подумал о том, как сложились дела у продавца погоды из Норвича.

10. ДНЕВНИК

Джеффри не смог бы сказать, когда он проснулся, но отбрасываемые деревьями тени прозрачно намекали, что солнце успело довольно высоко подняться над горизонтом. Салли еще спала, завернувшись в желтый мех и сладко посапывая. Джеффри поглядел в окно на зал и увидел, что за ночь столы с яствами никуда не делись, хотя кое-где собаки разворошили блюда и разбросали тарелки. Они, например, стащили на пол кабанью голову и теперь грызли ее сразу с нескольких сторон. Джеффри чувствовал себя глупым и больным — наверно, от выпитого вина, и каким-то одеревеневшим — несомненно, результат его вчерашнего беганья и лазанья. Его одежда была грязной и рваной. В одном из сундуков он нашел пару мешковатых штанов с кожаными ремешками. В другом — необычайно мягкую кожаную куртку. На стене висел пояс с коротким мечом в бронзовых ножнах. Он был украшен узором из медных сов и дубовых листьев. Джеффри накинул куртку, затянул пояс и спустился в зал посмотреть, не оставили ли собаки чего-нибудь поесть.

Это были огромные зверюги, лохматые и весьма вонючие, желтовато-серого цвета. Джеффри решил, что это волкодавы. Завидев мальчика, два пса, рыча, бросились к нему, но тут же отскочили в сторону, когда он вытащил из ножен меч. Джеффри обнаружил, что собаки потревожили лишь малую часть разложенной на столах снеди. Взяв серебряную тарелку, мальчик до краев наполнил ее фруктами, хлебом и холодными отбивными. Затем осмотрелся в поисках чего-нибудь попить. От одной мысли о вине, меде или эле ему уже становилось нехорошо, а после предупреждения Фарбелоу пить сырую воду он просто-напросто не решался. Если бы ее вскипятить… Для этого нужен котелок. Джеффри боялся, что золотые или серебряные кувшины могут расплавиться, а больше ничего подходящего под рукой не было.

Под конец он нашел стальной шлем с острым наконечником и цепочкой, висевший на стене между двумя горящими факелами. Сделав мечом ямку в горячих углях, Джеффри воткнул туда шлем и налил в него воды. При этом он немного пролил, и пар клубами полетел к потолку вслед за дымом. Вода закипела почти мгновенно. Подцепив шлем за цепочку, Джеффри снял его с углей, и только тут сообразил, что поставить его никуда не сможет — не даст острый наконечник, а вылить воду тоже не во что. Удерживая шлем одной рукой, он вылил воду из большого кувшина прямо на пол, перелил вино из маленького кувшина в большой, и в освободившуюся посуду наконец-то влил начавшую остывать воду.

Когда он хотел повесить шлем на место, там уже висел точно такой же, только совершенно новый и блестящий. Чуть не дрожа от страха, Джеффри отнес свой завтрак наверх и, разбудив Салли, рассказал, что с ним приключилось.

— Это он все сделал, — невозмутимо сказала Салли.

— Кто он? Мистер Фарбелоу?

— Джеф, ну не будь таким тупицей! Я имею в виду того самого «он», о котором упоминал наш почтенный сенешаль. Это тот самый «он», который создал всю эту еду и мог бы в два счета расправиться с волками, если бы только захотел, и мог бы запросто наполнить конюшню лошадьми, чтобы составить компанию бедняге Мэддоксу. Разумеется, я имею в виду Некроманта.

— Наверно, ты права. Мне просто не хочется об это думать. Я тут вскипятил воду, теперь ее можно пить, но она все еще довольно горячая. Может, останется немного и для умывания. Ты выглядишь как беспризорница. Это одеяние я нашел в сундуках, так что тебе тоже стоит там покопаться. Уверен, мистеру Фарбелоу это понравится. У него самого весьма изысканный костюмчик. Но твоя латынь, похоже, наш главный козырь. Как ты думаешь, что они имел в виду, говоря о морфии?

— Не знаю. А что это такое? Можно мне взять последнюю отбивную? Ты съел уже три штуки, а я только две. Может, он сумасшедший?


Еще от автора Питер Дикинсон
Лучшее за год 2003. Мистика, магический реализм, фэнтези

Впервые на русском языке выходит антология, собравшая под своей обложкой лучшие произведения жанров фэнтези, мистики и магического реализма. Ежегодный сборник «The Year's Best Fantasy and Horror», выходящий в США уже более пятнадцати лет, публикует повести, рассказы, эссе, отобранные по всему миру, и попасть в число его авторов не менее престижно, чем завоевать Всемирную премию фэнтези или «Небьюлу».Настоящее издание включает произведения таких мастеров, как Джефри Форд, Кристофер Фаулер, Грэм Джойс, Нил Гейман, Зоран Живкович и других талантливых авторов.К сожалению, часть произведений представлена лишь фрагментами, некоторые фразы прерываются посередине — так в исходнике (прим.


Веревочник

Вот уже двадцать поколений жители Долины не знают бед и тревог. Густой лес хранит их от набегов алчного Императора, а высокие горы непоколебимо стоят на пути орд кочевников. Но добрая магия слабеет, и если срочно не найти волшебника Фахиля, придет конец мирной жизни Долины.Тогда за помощью к Фахилю отправляется девочка Тилья с бабушкой Миной и мальчик Таль с дедушкой Альнором. Удастся ли им отыскать загадочного волшебника и кто такой этот Веревочник, неожиданно встретившийся им на их длинном и опасном пути, кто он — друг или враг?


Рекомендуем почитать
Безымянная планета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Экстелопедия Вестранда в 44 магнетомах

Из сборника «Мнимая величина». Рассказ опубликован в журнале «Химия и жизнь», № 1, 1978 г.  .


Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.