Проданная замуж - [76]

Шрифт
Интервал

Меня захлестывала такая волна ярости, что пришлось отвернуться к окну, чтобы Манц не видел моего лица, и начать глубоко и медленно дышать, пытаясь успокоиться. Этому много лет назад меня научила тетушка Пегги, чтобы помочь справляться с заиканием. Но сейчас это не помогало.

Вернувшись в магазин, я пропускала мимо ушей все, что говорил Манц, пока не настало время идти к Мене обедать.

— Пришли ко мне Осгара, когда придешь туда, — сказал Манц.

Мена тут же набросилась на меня с расспросами.

— Зачем тебя возили к адвокату?

— Подожди, я все тебе расскажу через минуту, — ответила я сестре и обратилась к Осгару: — Манц просит тебя вернуться в тот магазин.

— Хорошо. До встречи, — сказал он и, уходя, подарил мне ободряющую улыбку, на которую невозможно было не ответить.

— Ну же! Рассказывай, что произошло, — поторопила Мена.

Как только за Осгаром закрылась дверь, меня прорвало:

— Сволочи! Они за моей спиной заполнили формы, чтобы вызвать сюда его. Он ни разу не написал, не поинтересовался, как дела у его сына. Прошло больше трех лет! Не прислал даже ни единой открытки на дни рождения Азмира. Кем они, черт возьми, себя возомнили? Я не хочу его здесь видеть, но у меня не было возможности возразить, потому что Манц все время стоял у меня над душой. Что мне делать, Мена, скажи, что мне делать?

Мена была шокирована не меньше меня.

— Мать и Манц вызывают сюда твоего мужа?

— Да! Мена, я не знаю его, я даже не могу вспомнить, как он выглядит. Я прожила с ним несколько месяцев, забеременела и вернулась в Шотландию. Я помню только, что он ужасный человек, который причинял мне боль. Я не верю, что мы женаты. Я не давала клятв. Я не понимала, что говорит имам. Он не может сюда приехать, Мена, этого просто не должно случиться!

— Но, Сэм, что ты собираешься делать?

— Пока не знаю, но я что-нибудь придумаю. Я не допущу, чтобы он приехал сюда.

Наступило молчание. Я ожидала от Мены каких-нибудь слов, слов поддержки, но она только вздохнула и сказала:

— Не знаю, как ты, но я проголодалась. Купи мне, пожалуйста, пакетик картошки фри.

Я в недоумении уставилась на сестру. Неужели она не понимает? Видимо, нет.

— Ладно. Давай деньги.

Я отправилась в чип-шоп[21] и, когда стояла в очереди, почувствовала, что кто-то прикоснулся к моей руке. Рядом стоял Осгар и улыбался мне. Он был впереди меня в очереди и решил подойти, так как я, погруженная в размышления, не заметила, что он махал мне.

После того как мы обсудили, что будем заказывать, Осгар сказал:

— Манц рассказал мне, зачем вы ездили к адвокату, и, судя по выражению твоего лица, когда ты вернулась, вряд ли ты этому рада.

Осгар знал мою историю после вчерашнего разговора, но я сомневалась, следует ли открывать ему свои мысли, по крайней мере сейчас, поэтому, когда мы выходили из магазина, я сказала:

— Поговорим позже. Манц, должно быть, ждет свой обед. Если он будет слишком часто видеть нас вместе, то не спустит с меня глаз, а мне это сейчас ни к чему.

Осгар кивнул и пошел по своим делам. Я же вернулась к Мене, и, пока мы в молчании поедали обед, у меня голова гудела от обрывков мыслей и неосуществимых планов. Я просто не видела дороги к спасению, по которой можно было бы пойти.

Вечером, когда мы вернулись домой, мать после ужина зашла в кухню.

— Завтра ты не пойдешь в магазин, — сказала она. — Мы с Танвир собираемся за покупками, а ты останешься присматривать за детьми.

С этими словами она покинула кухню.

Я так обрадовалась — целый день дома с Азмиром! Вечер как-то незаметно пролетел, и жизнь стала казаться не столь мрачной только потому, что я могла побыть с сыном. На следующее утро, когда все разошлись и я вымыла посуду после завтрака, мы с Азмиром и Шэмом стали играть. Дома — в прятки, в саду — в салки. Иногда мы делали паузу, я брала Азмира на руки, Шэм садился рядом, и я рассказывала им сказку, а потом они вскакивали с места и игры продолжались. Как бы я хотела проводить так каждый день!


Мальчики носились по саду, а я вернулась в дом, чтобы приготовить обед. В дверь постучали. Я пошла открывать и обнаружила на пороге почтальона с большим плоским коричневым конвертом в руке.

— Письмо для Самим Актар. Распишитесь здесь, пожалуйста, — сказал почтальон.

Я поставила подпись и заперла дверь, разглядывая конверт. Письмо для меня? Что это может быть? Я, определенно, не ждала посланий, мне никто никогда ничего не присылал.

Разорвав конверт, я обнаружила свой паспорт и письмо из посольства Пакистана, в котором сообщалось, что они возвращают паспорт, проставив в нем въездную визу в Пакистан.

Матери и Манцу мало было без моего ведома переправить сюда этого человека — похоже, теперь они собирались отправить меня за ним в Пакистан. От ярости мне хотелось разнести квартиру в щепки, разбить все на мелкие кусочки. Вместо этого я спокойно пошла в спальню и спрятала паспорт под матрас, а потом вернулась в кухню готовить мальчикам обед. Остальную работу я выполняла как зомби, не задумываясь. Я чувствовала себя мертвой в душе. Как они могли со мной так поступить?

Когда Танвир и мать вернулись, нагруженные сумками с материей для пошива новой одежды, среди покупок я также заметила чемодан. Я спросила, зачем он нужен.


Рекомендуем почитать
Под созвездием Рыбы

Главы из неоконченной повести «Под созвездием Рыбы». Опубликовано в журналах «Рыбоводство и рыболовство» № 6 за 1969 г., № 1 и 2 за 1970 г.


Предназначение: Повесть о Людвике Варыньском

Александр Житинский известен читателю как автор поэтического сборника «Утренний снег», прозаических книг «Голоса», «От первого лица», посвященных нравственным проблемам. Новая его повесть рассказывает о Людвике Варыньском — видном польском революционере, создателе первой в Польше партии рабочего класса «Пролетариат», действовавшей в содружестве с русской «Народной волей». Арестованный царскими жандармами, революционер был заключен в Шлиссельбургскую крепость, где умер на тридцать третьем году жизни.


Три рассказа

Сегодня мы знакомим читателей с израильской писательницей Идой Финк, пишущей на польском языке. Рассказы — из ее книги «Обрывок времени», которая вышла в свет в 1987 году в Лондоне в издательстве «Анекс».


Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Секретная почта

Литовский писатель Йонас Довидайтис — автор многочисленных сборников рассказов, нескольких повестей и романов, опубликованных на литовском языке. В переводе на русский язык вышли сборник рассказов «Любовь и ненависть» и роман «Большие события в Науйяместисе». Рассказы, вошедшие в этот сборник, различны и по своей тематике, и по поставленным в них проблемам, но их объединяет присущий писателю пристальный интерес к современности, желание показать простого человека в его повседневном упорном труде, в богатстве духовной жизни.


Осада

В романе известного венгерского военного писателя рассказывается об освобождении Будапешта войсками Советской Армии, о высоком гуманизме советских солдат и офицеров и той симпатии, с какой жители венгерской столицы встречали своих освободителей, помогая им вести борьбу против гитлеровцев и их сателлитов: хортистов и нилашистов. Книга предназначена для массового читателя.


Укус тени

Бенуа Лоран, весьма преуспевающий полицейский и любимец женщин, оказывается за решеткой в мрачном, холодном подвале. Вскоре он узнает, что его собираются казнить как убийцу и насильника малолетних. Роль судьи и палача взяла на себя рыжеволосая красавица, которая использует самые изощренные пытки, чтобы вырвать у Бенуа признание в преступлениях…Кто оклеветал его? И как вырваться из лап чудовища в облике прекрасной женщины?


Будь со мной

Новый психологический триллер Элизабет Хейнс — это потрясающая, тревожная и шокирующая история, в которой на карту поставлено все. Сара Карпентер живет на ферме в Северном Йоркшире и впервые после смерти мужа остается совсем одна. Ее дети, Луи и Китти, уезжают учиться. Но Сара держится мужественно и не считает себя одинокой. У нее есть две собаки и лучшая подруга Софи. А возобновление отношений со старым знакомым Эйденом дарит Саре повод снова улыбаться и быть счастливой. Но ее дети против. И даже Софи, кажется отдалилась… Загадочное исчезновение подруги, а затем и дочери заставляет Сару жить в тревоге: она чувствует, что опасность где-то рядом.


Красивая ложь

Ридли Кью Джонс жила обычной жизнью, пока однажды не совершила героический поступок — спасла малыша, который мог попасть под колеса грузовика. Фото Ридли появилось во всех американских газетах. Она стала участницей многих ток-шоу и «почетным гражданином дня». Но слава сыграла с Ридли злую шутку. Женщина получает загадочную записку, в которой утверждается, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать. Пытаясь выяснить правду, Ридли блуждает в лабиринте из таинственных событий и недомолвок, и каждое новое открытие все больше шокирует ее.


Сиротка. Расплата за прошлое

У Мари-Эрмин трудные времена: ее роскошный дом сгорел, семья разорена… И только музыка по-прежнему приносит утешение. Благополучие близких теперь зависит от нее, поэтому певица принимает предложение известного музыканта Родольфа Метцнера записать новую пластинку. Оказывается, Родольф долгие годы любил Эрмин — и вот она в его доме… Устоит ли красавица перед страстью влюбленного мужчины? И какие еще испытания приготовила ей судьба?