Продается поместье с невестой - [31]
— Оставить, — неуклюже произнесла Труди.
— Понятно. — Некоторое время он смотрел из окна машины на поле созревающей кукурузы. — Могу я поинтересоваться, что сподвигло вас на принятие такого решения? Уж не собрались ли вы замуж за этого достойного молодого человека, Ричарда Верлинга?
Уловив пренебрежительные нотки в голосе Клайва, Труди встала на защиту Ричарда:
— Почему вы всегда говорите о нем так, словно презираете его?
— Вы не ответили на мой вопрос, — настаивал Клайв.
Она повернула к нему свое решительное задиристое личико.
— С какой стати мне отвечать на него? — произнесла она. — Это не ваше дело.
— Напротив, — возразил он. — Будучи вашим работодателем, я имею право узнать мотивы, побудившие вас уйти.
— Вы надо мной смеетесь!
Клайв посмотрел на ее маленькое заостренное личико в сгущающихся сумерках, подавшись вперед, взял ее за подбородок и повернул к себе.
— Почему бы и нет? — мягко произнес он. — Вы кажетесь такой юной, растерянной и ранимой. Все выдуманные вами причины будут незначительными. Но вы прекрасно помните, какой была Люсиль до того, как вы стали ее гувернанткой, вы также терпели меня, несмотря на мои странности.
— Все совсем не так, — неловко принялась оправдываться Труди. — Люсиль все сделала сама. Девочка во мне не нуждается, ее поведение на празднике урожая лишь подтвердило это.
— Понятно. — Клайв принялся задумчиво барабанить пальцами по рулевому колесу. — Так вы хотите чувствовать себя желанной и любимой! Именно поэтому бросаете работу, едва столкнувшись с первыми трудностями?
— Не совсем, — запинаясь, произнесла она. — Я в любом случае не могу оставаться на «Мызе».
— Ясно. — Он задумчиво посмотрел на девушку. — В таком случае вы не сможете придумать отговорку, чтобы отказаться прийти на празднование дня рождения моей племянницы.
Труди удивленно взглянула на Клайва.
— Нет-нет, это не моя блестящая идея. Это предложение миссис Дайерз. Устроив праздник, она хотела продемонстрировать свое кулинарное мастерство. А для Люсиль это будет означать, что происшествие на празднике урожая забыто.
— Возможно, — произнесла Труди, припоминая, как замкнуто вела себя девочка в последнее время.
Клайв завел двигатель.
— Между прочим, если вы собираетесь покинуть нас, почему бы вам не прийти на день рождения Люсиль вместе с Ричардом Верлингом? Это убедит его в том, что, несмотря на мою зловещую репутацию, я абсолютно безвреден.
Когда они проезжали по улицам города, часы на здании муниципалитета пробили одиннадцать. Клайв остановился у Мэриголд-коттеджа и небрежно попрощался. Труди проводила взглядом отъезжающий автомобиль и открыла калитку. Дом безучастно смотрел на нее темными окнами. Девушка медленно шла по дорожке к дому. Она в нерешительности искала в сумочке ключ, когда заметила, что в тени крыльца кто-то скрывается. Незнакомец не произнес ни слова, и девушка почувствовала удушливую волну ужаса.
— Я наблюдал, как ты прощалась с Клайвом-Рэнкином. Довольно сдержанно, надо заметить.
Она облегченно вздохнула:
— Ричард, как же ты меня напугал!
Увидев лицо Ричарда, Труди отпрянула. Даже в тусклом-свете было заметно: оно побелело от ярости.
— Что я должен думать, выясняя, что ты укатила с Рэнкином, радостная и разряженная?
— Это тебе мисс Оскотт рассказала, да? — спросила Труди.
— И что из этого? Согласен, эта женщина — адская сплетница, но она не слепая.
Внезапно Труди вспомнила о своем намерении оставить работу на «Мызе», а также то, насколько спокойно воспринял это известие Клайв.
— Я там больше не буду работать, — тупо произнесла девушка.
Ричард изумленно воззрился на Труди, и она почувствовала, что напряжение отпустило его.
— Ясно. Ну что ж, я рад, что ты наконец-то взялась за ум!
— Он устраивает празднование дня рождения Люсиль и приглашает тебя стать моим спутником. — Высокопарная фраза повисла в воздухе.
— Он предложил, чтобы я сопровождал тебя? Какая абсурдная идея!
Девушка пожала плечами.
— В любом случае у тебя появится возможность познакомиться с Валери Марчант. Она очень состоятельная вдова. Ты можешь заполучить ее в клиентки, если правильно поведешь себя. — Труди произнесла эти слова сардоническим тоном, молодой человек посмотрел на нее с подозрением.
— Из твоих слов можно заключить, что человек, пытающийся завоевать достойное положение в обществе, достоин презрения!
— Вовсе нет, Ричард! Просто ты много внимания уделяешь тому, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.
— А образ жизни Клайва Рэнкина тебе, очевидно, полностью подходит. Ты считаешь Рэнкина неординарной личностью. Ладно, — произнес он наконец. — Я пойду с тобой, но Рэнкину я не верю. Не могу представить его примерным семьянином, надевающим смешной колпак по случаю дня рождения ребенка. На твоем месте я не стал бы доверять этому человеку. Уж наверняка он не достиг бы всего, что имеет, если бы был сентиментальным.
Когда на следующий день Труди пришла на кухню поболтать с миссис Дайерз, она обнаружила, что экономка суетится, заканчивая приготовление грандиозного слоеного торта, покрытого сахарной глазурью.
Миссис Дайерз с испугом рассматривала содержимое миски.
— Мисс Труди, только посмотрите, что я наделала, — причитала она, — положила слишком много зеленого красителя! Я-то хотела получить бледно-салатовый цвет, а что вышло…
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.