Продается поместье с невестой - [20]

Шрифт
Интервал

— Думаю, нет, но, как мне кажется, даже если бы вы не являлись… хозяином, ваше поведение и черты характера оставались бы прежними, а Люсиль была бы милым ребенком, если бы ей не мешало сознание собственного несоответствия окружающему миру.

Он принялся нетерпеливо расхаживать по комнате, чем-то напоминая молодого льва, и Труди поняла — это признак того, что он думает.

— Довольно странно, что Люсиль уродилась такой некрасивой, — задумчиво произнес Клайв.

Она поймала на себе его проницательный взгляд.

— Ну? — весело спросил он. — Перестаньте улыбаться загадочной улыбкой Моны Лизы. Что вам от меня нужно? Я не тещу себя мыслью, что вы заглянули в мою берлогу, чтобы сделать мне приятное. Всем от меня что-то нужно.

Пользуясь возможностью, Труди произнесла:

— Об этом я и хочу поговорить с вами. Я о Люсиль. Мне кажется, что новое платье и поход к парикмахеру разительно переменят ее отношение к миру.

— Вы считаете, что все ее проблемы можно разгладить, как складки на платье, или поправить, как выбившийся локон в прическе? Или же приняв участие в местном празднике и разливая чай из самовара? Неужели вы действительно полагаете, что проблемы моей племянницы настолько просты? Труди возмутила ироничность его голоса.

— Конечно нет. Я не имею понятия, что кроется за подобным отношением девочки к жизни.

Клайв пожал плечами и, спрятав руки в карманы, отвернулся к окну.

— Поймите, Труди, я очень ценю ваше участие, но имейте в виду, что я знаю о причудах племянницы больше вас.

— Хотите оставить все как есть? — грустно уточнила она, стараясь не выдать охватившее ее горькое разочарование.

Клайв, нахмурившись, воззрился на собеседницу.

— А сейчас вы в свойственной вам манере обвиняете меня в том, что я бесчувственный тип, раз лишаю Люсиль возможности измениться, не так ли?

— Возможно, — мягко ответила Труди, — вы недопонимаете или недооцениваете вещи, которые являются важными для молодой девушки.

— Признаюсь, вы для меня большая загадка. Тешу себя надеждой, что женщин, которых я знал, было достаточно несложно понять. Вы же — противоречивая натура. Иногда мне кажется, что я знаю про вас все, но одного вашего слова достаточно, чтобы развенчать это заблуждение. Воробушек снова от меня упорхнул.

— Чего же вы от меня хотите? — отчаянно воскликнула девушка.

Он быстро пересек комнату и, внезапно схватив растерявшуюся Труди за плечи, приблизил ее к себе.

— Мне нужно знать, какая сила поддерживает в вас жизнь и какие мысли роятся в этой маленькой дерзкой головке.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — запинаясь, ответила Труди. Его темные глаза словно огнем жгли голубизну ее глаз.

Он внезапно разжал руки и отпрянул от девушки.

— Вы правы, конечно. Как такая девушка, как вы, может понять меня?

— Вы позволите претворить в жизнь мои планы касательно Люсиль? — настойчиво произнесла она, делая вид, что ничего особенного не произошло.

— Снова за старое! — с горечью проговорил молодой человек. — Делайте что хотите, только потом не приходите ко мне за сочувствием, обнаружив, что ваш план не удался. Уверяю вас, я не позволю вам плакать у меня на плече.

Клайв кисло посмотрел на девушку. «У нее слишком длинный рот, — подумал он, — но морщинки в уголках губ очаровательны».

Труди закрыла дверь кабинета и поспешила в классную комнату.

Люсиль стояла на коленях у окна, задумчиво рассматривая росшую на лужайке липу. Когда Труди вошла в комнату, девочка оглянулась, продемонстрировав цветной пастельный мелок.

— Я пытаюсь нарисовать для дяди Клайва эту липу. Возможно, он повесит рисунок в библиотеке, когда ее, наконец, доделают.

То, что ребенок оценил красоту дерева, доставило Труди удовольствие.

— Жаль, что ты не видела это дерево в цвету. Когда я была маленькой девочкой, открывала окно по ночам, и комната наполнялась благоуханием.

Люсиль отложила альбом и с неподдельным интересом воззрилась на свою гувернантку.

— Ты в детстве спала в моей комнате? Девушка кивнула в знак согласия.

— А тебе когда-нибудь было одиноко? — чуть слышно спросила Люсиль.

— Нет, папа всегда был рядом.

— Счастливица, — протянула девочка. — А я была очень маленькой, когда стала жить с дядей Клайвом. Папу Филиппа я видела только на каникулах, да и то не очень часто, он постоянно уезжал по делам, а когда был дома, вокруг всегда толпилась куча народа. Думаю, он даже не знал о моем присутствии.

— Но сейчас все по-другому, правда? — осторожно спросила Труди, опасаясь, что ребенок с присущей ему прямотой опровергнет ее.

Люсиль пожала плечами:

— Думаю, да. Дядя Клайв, кажется, не так погружен в дела, но он приезжает сюда только из-за Валери.

— Из-за Валери? — эхом повторила Труди.

— Он с ней проводит все время. Когда они в Лондоне, она всегда устраивает приемы и развлекает гостей. У нее огромный домище и толпы друзей. Однажды я подслушала, как они ссорились из-за этого.

— Из-за чего? — спросила Труди, ощущая непреодолимое желание выяснить, в каких же отношениях состоят Валери и Клайв.

Но Люсиль, по-видимому, потеряла интерес к этому разговору. Она подняла свой альбом и принялась аккуратно рисовать.

— Ну, я не уверена. Кто-то чуть меня не застал, и мне пришлось убежать.


Еще от автора Генриетта Рейд
Сестра невесты

Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…


Приглашение для невесты

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…


Предчувствие перемен

Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…


Ты моя судьба

Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…


Опасная соперница

Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…


Маскарад поневоле

Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.


Рекомендуем почитать
Хочу от тебя ребенка!

Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.