Пробуждённая луной - [11]

Шрифт
Интервал

Я не героиня.

Я – антигероиня. Как бы я ни старалась, я никогда не стану Добром. Я не могу победить ни в сказке, ни в реальной жизни. Я обречена следовать путем, который мне уготован. Он доставит меня к месту назначения. Все написано. Я – Зло.

Я вижу это в глазах семерых мужчин. Они пытаются проявить ко мне благосклонность, но не могут не удивляться моему исцелению, тому, как я избежала верной смерти.

А я, даже если бы захотела, не смогла бы дать им ответа. Я сама ничего не понимаю.

Незаметно наблюдая за охотником, расслабленно сидящим между своими друзьями, я замечаю, что он тоже следит за мной. Он мне не доверяет, и мне интересно, какую роль играет он. Он – герой? Или такой же, как я?

– Клянусь бородой великанов, настоящая русалка, говоришь? – восклицает второй, поднимая бокал с кроваво-красным вином. – Да ты счастливчик, друг мой. Русалка! Это же надо!

– Она исполнила твое желание? – спрашивает Питер, повар, склоняясь над столом, который, кажется, чуть не прогибается под тяжестью сытных яств: жареные гуси в золотистом соусе, дымящиеся миски, полные фруктов и овощей, восхитительно пахнущие травами и растопленным жиром куриные ножки, сочное жаркое. – Чего ты пожелал?

Охотник на ведьм усмехается.

– Если он расскажет, то желание не сбудется! – ворчит Корд, причмокивая губами. Его руки сочатся жиром. Щеки пылают. – Но, как по мне, ему стоило пожелать, чтобы все треклятые ведьмы отправились к чертовой матери!

– Ну или хотя бы на Луну, – соглашается другой, и я тут же давлюсь своим вином. Мой сосед хлопает меня по спине. На глаза наворачиваются слезы. Они ненавидят нас, фей, – так же, как ненавидят и все остальные. Я поспешно натягиваю рукава одолженной мне рубашки на запястье.

– Почти угадали, – сухо отвечает охотник на ведьм, изучая меня темными глазами. Понимает ли он, как мне неуютно?

– Как она выглядела? – спрашивает мужчина, услужливо похлопывающий меня по спине. – Была ли она так красива, как сказывают?

– Красивее, – отвечает охотник на ведьм, и мужчины одобрительно присвистывают.

– Красивее, чем наша гостья? – спрашивает самый молодой из мужчин, сияя мне улыбкой. Неловкое молчание. Я чувствую, как кровь приливает к моему лицу, и торопливо опускаю голову. Без некоторых человеческих качеств я вполне могла бы обойтись.

– Нет, – слышу я тихий ответ охотника на ведьм. – Далеко не так… – он медлит.

– Сногсшибательно? – помогает юноша, и я подмигиваю ему. Он желает мне добра. Он мил со мной.

– Да, – мягко говорит охотник на ведьм, – сногсшибательно.

Корд прочищает горло.

– Как бы то ни было, приятно знать, что русалки все еще существуют.

– Верно, – соглашается мужчина рядом со мной. – Хватит и того, что жертвами ведьм стали наши предки.

– Ваши предки? – вырывается у меня.

Я ожидаю страха, робости. Но мужчина только улыбается и подливает вина в мою золотую кружку.

– Когда-то нас было больше, чем людей на зеленой равнине. Мы жили в подземных городах Семигорья. Мы любили покой и уединение. Все, что нам было нужно, мы находили в земле: золото, серебро и металлы, которые можно было плавить, сверкающие камни, – все было в наших руках. Мы создали великолепные улицы, дома и дворцы с золотыми фасадами, – вспоминает он. Его взгляд становится туманным, словно он находится там, а не здесь. – Священные источники изливались чудесными фонтанами. Все было так чисто и непорочно.

– Все было наполнено голубым огнем, – шепчет самый молодой из мужчин, и мне интересно, как давно потерян их город. – Дети – они играли с огнем. Он давал нам свет и тепло. Это было так замечательно!

– Горы пели свою вечную песню. Они дарили нам тайные сокровища, а мы хранили их секреты, – хриплым, напряженным голосом рассказывает Корд. – Но это было давно, очень-очень давно. Теперь уже никому не услышать голос гор.

Тишина. Страшная, ужасная тишина.

– Что случилось? – спрашиваю я, не желая знать ответа.

– Возведение наших городов длилось пять веков. Для того чтобы разрушить их, не понадобилось и половины этого срока, – бормочет Корд.

– Ведьма, – говорит охотник на ведьм, и мужчины молча кивают. Ведьма. Я чувствую, как что-то сжимает мне горло и мешает дышать.

Подавленность. Вина.

– Мы потеряли все, – говорит Питер.

– Мы последние в своем роде, – вторит Корд.

– Мы никогда не сможем вернуться, – добавляет младший.

– Мне очень жаль, – шепчу я. Мой язык – сухой, неповоротливый и горький. Вина. Это вкус вины.

– Не плачь, – с улыбкой утешает меня сидящий рядом мужчина и протягивает мне маленький бриллиант – один из тех, что в изобилии висят под потолком. Внутри камня танцует маленькая голубая искорка. – Нам повезло: она не смогла разрушить все, – говорит, улыбаясь, он. – Мы все еще здесь. И пока мы существуем, волшебный огонь будет гореть.

Повезло. Я смотрю на маленький осколок в своей руке, чувствую крошечную энергию внутри него и понимаю, почему эти камешки так нравились детям.

С бесконечной грустью в душе я понимаю, что это могла быть я. Я могла разрушить их города, убить их братьев и сестер, изгнать их с собственной родины. Это могла быть я. И тот факт, что я спала, нисколько не улучшает ситуацию. Одна из моих сестер истребила целый народ.


Еще от автора Юлия Адриан
Пленённая льдом

Одни зовут ее Лилит, другие – Королевой, третьи – ведьмой. Но для своих сестер она Тринадцатая фея, восставшая из сна могущественная мстительница. И ее месть страшна – пять из двенадцати сестер пали в отчаянной борьбе. Приближается время суда: в далекой Антарктике, царстве снегов и вечных льдов, оставшиеся в живых сестры будут решать судьбу самой опасной из фей. Лишь Седьмая фея владеет тайной пробуждения ведьмы и знает, как положить конец злу. Вот только сила ее иссякает, а вместе с ней – и единственный шанс призвать Королеву к ответу…


Рекомендуем почитать
Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Встретившиеся на этой стороне

Жизнь в деревне Дубки продолжается. Прибытие Кары взбудораживает обстановку…


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.


Злодей выходного дня 2. Мицелиум

Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…


Дерзкая принцесса. Игры Шпиона

Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.