Пробуждение Зеркала - [65]

Шрифт
Интервал

Откуда-то донесся протяжный крик. Телохранитель замер, весь обратившись в слух. Несомненно: миллауша настиг очередной удар «хлыста». Выходит, не так уж далеко он удрал.

Глаз вдруг поймал какое-то движение на земле. Мстислав выхватил парализатор, обшарил взглядом прибрежные камни, редкую траву между ними, золотистую гладь воды. Ничего. Но ведь не показалось. Крупный был объект, не жук какой-нибудь. Телохранитель напряженно всматривался.

Конечно, острота зрения не та, что раньше, но вот тот обломок скалы выглядит подозрительным. С виду — камень и камень. Скучнейший серый каменюка, каких здесь сотни. И все-таки… Ага! Сбоку приоткрылись щелки испуганных глаз. Мать-миллаушка? Или сестрица Очень Умного Зверя? Зачем она здесь?

Мстислав убрал оружие.

— Ты можешь помочь?

«Камень» широко раскрыл темно-желтые, как потускневшее золото, глазищи.

— Помоги Дэссу, — попросил Мстислав. — После сочтемся.

«Камень» пару раз моргнул и заскользил к телохранителю. Поверху неподвижный, а снизу колышется, ползет через настоящие камни, как громадная стремительная улитка. Мстислав шагнул навстречу; не сдержав любопытства, потрогал миллаушку. Она была горячая и невероятно мягкая, особенно по контрасту со своей каменной внешностью.

— Как тебя называть? — Ответа он не получил и решил сам: — Будешь Умная Звера. На Очень Умную еще не заработала.

Темно-желтые плошки глаз уставились ему в лицо. Спать охота — сил нет… Мстислав опомнился, хотел отпрыгнуть, но лишь трепыхнулся. Обмяк. И когда осел на землю, он уже спал и видел сон.

— …Не уверен в правильности вашей затеи. Господин Крашич, почему вы считаете, что он сходу не порвет нам глотку?

Говорил какой-то важный человек, расположившийся на пассажирском сидении глайдера. Мстислав был пилотом и отчего-то сильно нервничал. Снижая высоту, ответил на вопрос:

— Во-первых, он вообще не любитель рвать глотки. Во-вторых, с ним беременная жена, он остережется ее пугать.

— Ваши бы слова — да богу в уши, — проворчал важный господин и машинально погладил кобуру на поясе. Добавил, подумав: — Так и нам не след пугать беременных. А то выскочим, как черти из коробки.

— Из табакерки, — поправил Мстислав, стараясь подавить дрожь в руках. Не то чтобы руки сильно тряслись, но если не следить за собой, пассажир заметит неладное…

Вздрогнув, он очнулся от краткого сна. Вскинулся. Как Дэсс? Где миллаушка?

Умная Звера добралась до княжича и сидела, прильнув сбоку, все так же похожая на камень. Дэсс явно ожил — спина выпрямлена, плечи развернуты. Очень хорошо.

Дальше: что ему снилось? У кого беременная жена, которую не стоит пугать? Мстислав предположил бы, что речь шла о нем самом и Светлане, но Светлана никоим образом не беременна. Не ясно. Пункт второй: во сне Мстислав знал своего пассажира. Он и сейчас, наяву, был уверен, что когда-то встречал его, но сколько ни рылся в памяти, вспомнить не смог. Третье: пилот Крашич был взвинчен и с трудом это скрывал. Крашич, да… Мстиславу сделалось не по себе.

Еще бы миллауши подсказали, где находится этот приснившийся глайдер с психованным пилотом и важным пассажиром.

И последнее. Те двое — люди или переселившиеся СерИвы? Он спросил у миллаушки, но Умная Звера не ответила, занятая Дэссом. Княжич с ней разговаривал на своем языке, а миллаушка терлась о его плечо и приобретала очертания грубо высеченной из камня кошки.

Телохранитель разбудил жену, убрал постели и подготовил глайдер к взлету, поглядывая на часы. Хорошо бы найти Очень Умного Зверя до нового удара «хлыста». Теперь у них есть миллаушка, которая, возможно, сладит с проклятым устройством. Нужно выяснить, кто она — мать зверя или сестра — и что ее сюда привело… в смысле, кто ее подослал.

Собрались: отдохнувшая, веселая Светлана, успокоенный Дэсс и все еще похожая на камень Умная Звера. Миллаушка была горячая, мягкая и дружелюбная. Светлана пришла от нее в восторг и, едва Мстислав устроил их обеих на заднем сидении, принялась тискать Умную Зверу, как самую обычную кошку. При всем дружелюбии, миллаушка не стала отвечать на вопросы, которые попытался мысленно задать ей телохранитель.

Мстислав поднял глайдер в воздух и направил вверх по течению реки, куда убежал Очень Умный Зверь. Слева тянулся луг, справа высилась скальная стена, под брюхом машины поблескивала водная гладь. Мстислав не торопился, присматриваясь к Дэссу. Казалось, тот напрочь позабыл, как недавно умирал от горя, и сосредоточенно выискивал взглядом миллауша. Хорошо-то оно хорошо, что не умер. Да только задумаешься, правильно ли в один миг напрочь памяти лишиться. Опасаясь навредить, телохранитель не стал спрашивать, помнит ли княжич свою невесту.

Очень Умного Зверя увидели издалека. Он гордо сидел на уступе скалы, шкура желтела на ее сером фоне. Высоко устроился. До удара «хлыста» еще есть время, но лучше бы поберегся. Свалится с уступа — костей не соберешь…

— Слав, — подал голос Дэсс, — Зверь говорит: там ловушка.

— Почему миллауши беседуют только с тобой? — Мстислав сбросил скорость, набрал дополнительную высоту и включил сканирование пространства.

— С СерИвами легче общаться, чем с людьми. А когда все-таки с людьми, то с женщинами проще, чем с мужчинами.


Еще от автора Елена Ворон
Шпион

На планете Генерал живут в изгнании честолюбцы, изгнанные человечеством, — бывшие политики, банкиры, военные. Таких людей стоит держать под наблюдением, чтобы пресечь их возможные коварные замыслы. Один из проверяющих, посланных на эту планету, весьма необычен.


Без права на смерть

Вереница миров открывается перед нами на страницах романа Елены Ворон — миров пестрых, ярких, непохожих. В одном из них люди живут по законам авантюрного рыцарского романа, в другом космические странники колонизируют непокорную планету, в третьем обитают Летчики и Солдаты. До поры до времени никто из жителей этих связанных самым неожиданным образом миров и мирков и не подозревает, что над ними нависла смертельная опасность. Источник, дающий этим мирам жизнетворную энергию, вот-вот иссякнет. Остановить приближающуюся катастрофу может только Лоцман из мира Поющего Замка — но он еще не подозревает о том, какую миссию ему предстоит исполнить…


Любить своего врага

Когда Проклятые Высшие нагрянули на Землю и растащили человечество по разным галактикам, создав новые, измененные, расы, главные проблемы остались прежними. Как ужиться на белом свете разным народам? Как защитить собственную свободу? Как спасти тех, кого любишь? Шелла Эрш, измененная, против собственной воли оказывается на горном маршруте с Воином Скал — человеком, который должен отыскать своего врага, убить его и неизбежно умереть. Или его самого найдет враг, который точно так же его убьет. А за Шеллой идет погоня — на кону большая награда…


Ангелы-хранители работают без выходных

В романе "Ангелы-хранители работают без выходных" Верховные правители одной из далеких планет превращают потерявшего в автокатастрофе память полицейского Виктора Делано в робота. За возвращение истинной сущности Виктора борются его "ангел-хранитель", коллега Кэттан Морейра, и жена Морейры — красавица Анжелика.


Остров сокровищ

Остросюжетный роман для любителей приключенческой и космической фантастики. Экстрасенс Джим Хокинс работает егерем — хранителем завезенных на Энглеланд инопланетных Птиц. Дело опасное и безнадежное: кто-то уничтожает Птиц в заповеднике, убивает егерей, и сам Джим лишь чудом остается жив. Сквайр снаряжает экспедицию на планету, где водятся чудесные Птицы. Лететь предстоит на корабле, построенном по технологии таинственных и грозных Чистильщиков. Такой перелет смертельно опасен для экипажа и пассажиров корабля.


Рекомендуем почитать
Вахта «Арамиса», или Небесная любовь Памелы Пинкстоун

Около каждой крупной космической станции в Приземелье расположены малые спутники, предназначенные играть роль таможенных постов. На одном служат четыре женщины. Спокойная обстановка, женское общество — что еще нужно уставшим от долгого рейса космолетчикам? Никто не хочет «приключени-ев, прроисшестви-ев! Стр-р-рашных притом. Космические пираты, абордаж, таран, гравитационные торпеды к бою!»Редакция 1966 г.


Секретные задания. Эпизод 3: Дуэль на Разбитой скале

Юный джедай Нуру Кунгурама и клон-солдаты из отряда «Прорыв» получили приказ сопроводить новых союзников на Корускант. Но дипломатическая миссия становится смертельно опасной, когда открывается личность таинственного диверсанта, а Нуру предстоит противостояние с воином в броне, каким-то образом связанным с графом Дуку.


Фимбулвинтер. Пленники бирюзы

Серьёзное коллективное творчество – не такая уж редкость в нашей фантастике. Вспомним хотя бы «Пентакль» Олди, Дяченко и Валентинова или недавно вышедший «Кетополис». Книга, которую вы держите в руках – плод совместных усилий дерзкой команды литературного семинара «Партенит». Некоторые из авторов уже имеют сольные книги, иные успели отметиться только рассказами и повестями в сборниках. А всему виной – Андрей Валентинов, сподвигший их на эту авантюру!Кто такой лифтёр? Нет, не тот, кто вы подумали. Лифтёры – смотрители межпространственных тоннелей, они же – техники.


Ворованные звезды

Хорошая работа нынче в цене. Когда Марине, девушке с Земли, младшему научному сотруднику НИИ Иных миров, предложили отправиться в экспедицию на планету Хотос, она не раздумывая согласилась. Но ученым нужно быть готовым ко всему! Вдруг вместо мирной исследовательской работы придется укрывать преступника и прятаться от космической полиции?.. Или, например, усыновить мальчишку со странными способностями и спасти мир?


Саргассы в космосе

В сборнике представлены лучшие образцы зарубежной фантастики, относящейся к жанру “космической оперы”, родоначальником которого считается Эдгар Берроуз. Действие этих книг происходит в безграничных просторах Вселенной, населенных самыми экзотическими порождениями человеческой фантазии, а герои больше всего похожи на суперменов. Оторваться невозможно!СОДЕРЖАНИЕ:Эндрю Нортон. Саргассы в космосе. Перевод С. Бережкова и С. ВитинаФрансис Карсак. Львы Эльдорадо. Перевод Ф. МендельсонаАртур Кларк. Юпитер пять. Перевод Л. ЖдановаДжек Уильямсон.


В звездные миры

Повесть Василия Бережного «В звездные миры» написана в классическом для фантастики 30-50-х годов ключе. Сюжет, основанный на идеях Циолковского, о полете советской ракеты на Луну не отличается новизной. Стиль повести очень похож на стиль А. Беляева, когда по названиям небольших глав можно догадаться, о чем идет речь в произведении.Художник Б. Аржекаев.Перевод с украинского К. Млинченко и П. Сынгаевского.