Призванные: Колесо Времени - [5]

Шрифт
Интервал

— Я вижу несколько дней за решеткой пошли тебе на пользу. — прервал цепочку размышлений девушки бархатный голос и Франческа подскочила на месте, осознав наконец что происходящее — явь.

— Надо же. Я думала вы обо мне совсем забыли… Наверное пришли поиздеваться? — ровным, полным каменного спокойствия тоном спросила Мун.

— Ну а как же. Мне показалось, последнее время тебе стало очень хорошо, пора бы изменить это. — хмыкнув, почти пропел мужчина.

— Хорошо? Да мне замечательно! Разве вы не видите? Я безмерно счастлива. — задумчиво продолжала диалог девушка, ничего не вкладывая в эти слова. Быть может если бы капитан появился раньше, она бы бросилась к его ногам моля о свободе, но сейчас — нет. Слишком многое для Франчески за эти несколько дней заточения изменилось.

— Да… Ты стала скучной однако. Где же тот прежний огонь в глазах, самоуверенность и храбрость? Кошечке-то коготки подрезали. — прищурившись, проговорил капитан. Он опустился на кровать рядом со своей пленницей.

— Я хочу, что бы вас съели собаки, что бы разодрали полностью плоть, не оставив ни кусочка. — сухо проговорила Франческа, сжав руку в кулак.

— Какое добродушие с твоей стороны, моя любезная гостья. — расплывшись в улыбке, заключил мужчина. В его руке показался какой-то мешок, который капитан охотно принялся развязывать. Через мгновение по комнате развеялся аппетитный аромат свежеприготовленной еды. От этого запаха у Мун свело живот. Она тяжело вздохнула, сжав губы.

— Я проголодался. С вечера ничего не ел. — пояснил мужчина, вынимая из мешка его содержимое прямо перед лицом девушки. Это были её любимые яства. Аромат щекотал нервы несчастной пленнице и она изо всех сил сдерживала себя чтобы не вырвать мешок из рук капитана.

— М-м-м… Очень люблю вот этот засоленный огурчик и приготовленную в печи курицу. — сладко ворковал над мешком мужчина, искоса поглядывая на девушку и наблюдая за её поведением.

— А я ненавижу курицу. Она противно пахнет. — соврала Франческа, отвернувшись в сторону что бы не видеть еды.

— Надо же, я недавно слышал совсем иное. Кто-то несколько часов назад мечтательно рассказывал стенкам об аппетитной курочке с яблоками. — расхохотавшись поведал капитан, пересев на другую сторону кровати что бы вновь оказаться лицом к лицу с Франческой.

— Откуда вы знаете? — в недоумении воскликнула девушка, на мгновение даже забыв об этом возбуждающем аппетит запахе.

— А как же сгорбленный смотритель узницы? Он наблюдал за тобой каждый день, когда приносил еду.

— Ну конечно, он ведь все вам докладывал. — догадалась Мун, — Это только со мной он играл в глухонемого. Не исключено что по вашему велению. — бросив гневный взгляд на капитана, заключила девушка.

— Докладывал? Нет, вовсе нет. — категорически заявил мужчина, расплывшись в широкой улыбке. — Знаешь, я люблю маскарады, увлекательное действо. — вдруг ни с того ни с сего добавил капитан, после небольшой паузы.

— Маскарады… — повторила Франческа, не понимая к чему было употреблено это слово. А мужчина тем временем отложил мешок, принявшись с многозначительным взглядом развязывать плащ. Какого же было удивление Мун, когда под ним она увидела грязную одежду дряхлого старика.

— Ах да, бороду забыл в покоях. — снимая капюшон и демонстрируя седую голову, констатировал капитан. Затем он встал с кровати и сгорбившись над пленницей, протянул ей дрожащую руку.

— Так… Так это вы навещали меня в виде старца! — привстав с кровати, наконец прозрела девушка.

— Боже, какая проницательность! — похлопал в ладоши мужчина, вновь не в силах сдержать своей улыбки.

— Зачем вы следили за мной? Какое вам дело до меня? Заточили, заставили страдать — радуйтесь. Разве вам мало!? — спросила Мун, тихо опустившись обратно на кровать.

— Я люблю не упускать ни единой детали, когда устраиваю спектакль. — пояснил капитан, вновь вернувшись к мешку.

— Довольно! Уйдите, пожалуйста, я не могу больше выносить ни вас, ни этого запаха. Лучше просто убейте меня. — подняв до этого опущенную голову злобно проговорила Франческа. Глаза её вспыхнули такой неистовой ненавистью, что рука капитана так и замерла в воздухе не опустившись в мешок.

— Ладно, ладно. Успокойся. Я все понял. — ласково и мягко сказал мужчина, на этот раз больше не улыбаясь. — На самом деле я принес эту еду тебе. Держи. — протягивая мешок Мун, проговорил капитан.

— Мне? — переспросила Франческа моментально вытянув кисть для того что бы взять столь желанное угощение, но вдруг остановилась. — Отличная шутка. Новый подвох? Так и знала. А может вы яд туда подсыпали? Это было бы в вашем стиле… — спешно затараторила пленница, оживившись.

— Яд? Нет. Так быстро убить тебя и так глупо… Ты плохо знаешь мой стиль, дорогая.

— Тогда откуда вдруг такая щедрость? — прищурившись, полюбопытствовала Франческа. — Я больше не верю в вашу доброту. Это опять очередная часть вашей жестокой игры. — громко заверила Мун выдвинувшись всем корпусом вперед, глядя прямо в глаза мужчине.

— Я… Эм… Нет, не в этот раз. Я конечно чудовище, но не самое законченное. — заверил капитан, впервые говоря искренни. — Но если ты не хочешь есть… — начал он нарочно употребив такое построение фразы. И оно сработало. Франческа не задумываясь больше ни на минуту выхватила еду из его рук. После чего, позабыв обо всех правилах этики, с жадностью приступила к поглощению столь желанной пищи.


Рекомендуем почитать
Самый близкий враг

История о двух людях, находящихся по разные стороны баррикад, наполненная тягучей нежностью и немного грустью.


Уникальная Легенда

Перевод тайваньской книги Unique Legend. Английский текст - http://japtem.com/projects/unique-legend-toc/ Первый том закончен. 28.07.2017.



Секреты цифровой видеозаписи. Подсказки профессионала

В данной книге автор делится опытом, накопленным за 22 года работы в этой области. Книга будет полезна и новичкам, и профессионалам. Она поможет избежать многих ошибок начинающим режиссерам и операторам в мире цифрового видео. Автор делает упор на среднего потребителя, желающего снять настоящее кино, не имея больших денег. В книге вы найдете подробный разбор тех параметров, которые определяют качество видео в век цифровой революции. Берите камеру, читайте эту книгу и снимайте!


Сказки

Две сказки. Возрастной ценз: от 18 лет и выше.


Нештатная ситyация на базе А-176,22

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.