Призраки Роки-Бич - [5]

Шрифт
Интервал

Но когда в довершение всего низко пролетел вертолет, тут уж и Юстус больше не смог усидеть на стуле.

— У меня такое чувство, что все это складывается в хорошенькую историю.

Похоже, он был прав, потому что в этот миг на юг промчалась передвижная студия «ЛА-Тудей», и дюжина машин за ней следом. Последним пыхтел на своем тракторе мистер Рэндолф. Мальчишки просто сгорали от любопытства.

— Поехали, там наверняка что-то произошло. Скорее, по велосипедам! — взволнованно закричал Боб.

На шоссе их обгоняли другие машины. Все ехали очень быстро, и дорога тонула в пыли.

За холмом мальчишки разглядели вертолет. Он над чем-то завис на небольшой высоте. Петер знал это место.

— Это точно ферма Рэндолфа. Мои родители всегда покупают у него яйца. По тропинке мы обгоним всех.

Стрекот вертолета делался все громче, и мальчишки скоро достигли цели. Бесчисленное количество машин как попало припарковалось на лугу. Люди бегали и стояли группами. Луг граничил с большим пшеничным полем. Полиция была занята тем, что огораживала поле лентой, обвязывая ее вокруг столбиков ограждения.

— Пожалуйста, все покиньте территорию. Здесь абсолютно не на что смотреть, — неслось из мегафона.

Это был комиссар Рейнолдс, который тщетно пытался восстановить порядок. А в центре толпы стоял мистер Рэндолф, причем перед микрофоном Сюзанны Сандерс. К началу эфира Юстус, Петер и Боб подоспели как раз вовремя. На крыше автобуса стоял оператор с камерой. Боб показал на открытую дверцу автобуса. Он был до отказа напичкан электроникой, а из-за спутанных проводов выглядывал телевизор.

— Смотрите, мы можем наблюдать за прямым эфиром «ЛА-Тудей» прямо по телевизору!

— Раз, два, три… С вами снова Сюзанна Сандерс и «ЛА-Тудей». Я веду передачу прямо с фермы Джереми Рэндолфа. Все случилось именно здесь, на этом пшеничном поле. Мистер Рэндолф, что же конкретно тут произошло?

Фермер снял бейсболку и принялся нервно мять ее в руках:

— Значит, я увидал это, и потом я на своем тракторе поехал в город, чтобы, это… Ну, значит… Чтобы рассказать комиссару Рейнолдсу. Вот… А потом они все, значит, поехали за мной, когдая это… Когда я хотел, значит, домой, на мою ферму. Мой трактор едет только пятнадцать миль в час, значит, я… Я это… Я приехал последним.

Тем временем репортерша от нетерпения чуть не засунула микрофон ему в рот.

Мистер Рэндолф, пожалуйста, что именно вы увидели? — проникновенно, спросила она.

Ну, это… Эту космическую штуку. Значит, вон, в поле. Вчера вечером ее не было, значит…

Сюзанна Сандерс отвернулась от него:

— Мои дорогие американцы! «ЛА-Тудей» покажет вам сейчас нечто такое, чего вы не видели никогда в жизни. Сейчас к нашему эфиру присоединится вертолет, который пока кружит надо мной.

Мальчишки еще теснее прижались к телевизору передвижной студии. На экране репортерша показывала на небо. Затем заработала камера, установленная в вертолете.

— Вы видите Это?! — взволнованно воскликнул Юстус.

Петер яростно закивал:

— Да! Просто невероятно. Внизу рядом с автобусом — мы! Нас показывают по телевизору!

Юстус хлопнул себя по лбу:

— Балда! При чем здесь мы? Ты смотри вот сюда, видишь, что произошло с пшеничным полем?

Круги и спирали

Теперь это увидел и Петер. Посредине поля ясно просматривались огромные круги и спирали. Какая— то сила грубо примяла к земле стройные стебли.

За кадром зазвучал голос Сюзанны Сандерс.

— Называйте это, как хотите. Не важно, что вы подумали, увидев это: про внеземные цивилизации, летающие тарелки или о встрече с потусторонним. Лично я даже не пытаюсь толковать эти знаки, но не вызывает сомнений одно: это не может быть делом рук человека.

А теперь я покидаю Роки-Бич и возвращаюсь в Лос-Анджелес. Сюзанна Сандерс для «ЛА-Тудей».

Три детектива как зачарованные смотрели на экран. Там началась реклама.

— С ума сойти! Мы теперь не одни на Земле, — восторженно прошептал Боб.

Над ними пролетел вертолет, направляясь на юг. А на лугу все стали бурно обсуждать круги на пшеничном поле.

Даже пожилая дама, как оказалось, тоже сумела попасть сюда. Ее высокая сложная прическа съехала на один бок.

— Я всегда это знала, — взвизгивал ее высокий голос. — Однажды они придут и уволокут нас. Они определенно уже здесь повсюду. И я вам скажу, они обернулись крысами.

Дальнейшие ее высказывания потонули во взрыве смеха. А ее толстый пес тем временем обследовал местность.

— А может быть, они обернулись жирными мелкими собачками, — хихикнул Петер и показал на Фопси.

Юстус внимательно наблюдал, как пес топчется на краю пшеничного поля и тщательно все обнюхивает.

— По-моему, он взял след. Смотрите, он юркнул в пшеницу. Пошли, пошли, может быть, он нашел там что-то!

Мальчишки незаметно перебрались через полицейское ограждение и побежали за Фопси на пшеничное поле.

— А если здесь все поражено радиацией? — вслух задумался Петер.

Юстус и Боб не обращали внимания на своего трусоватого друга. На четвереньках они все глубже забирались в колосья.

— Ниже головы, иначе нас заметят! — шептал Юстус.

Через какое-то время они добрались до большого круга. Колосья были буквально втоптаны в землю.

— Отсюда даже и не догадаешься, что это круг, — заметил Боб. — Это можно понять только с вертолета.


Рекомендуем почитать
Чёрная сумка

Сказочная зимняя повесть для семейного чтения.В маленьком городке вдруг пропадают 5-летние малыши, их близкие волнуются, милиция в тупике. А по округе бродит загадочная старуха с чёрной сумкой, о которой болтают всякое – и непонятно, связаны ли с ней эти загадочные исчезновения.


Человекосжималки

Лос-Анджелес, крупнейший город Америки, атакуют инопланетяне — сначала оранжевые, а потом синие. Но это еще не самое страшное. Хуже всего то, что их невозможно отличить от обычных людей. И все-таки город необходимо спасти. Это понимает и главный герой триллера, и его друзья. Хотя… хотя у каждого из них — и у тебя, читатель, тоже — есть выбор. Потому что это — не простой «ужастик». Это — игра. Она расскажет тебе, какой ты — сообразительный или не очень, трусливый или смелый, шкурник или самоотверженный человек. И способен ли ты победить свой страх.


Энциклопедия Браун не останавливается

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Энциклопедия Браун и мёртвые орлы

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг. Вам предлагается двенадцатая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати.


Энциклопедия Браун протягивает руку

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Энциклопедия Браун поддерживает порядок

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Тайна поющей змеи

Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.Исчезает местный чудак Поттер, и три сыщика присоединяются к его поискам.


Тайна пропавшего сокровища

Речь пойдет о новом деле, которое раскрывают друзья Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Андрюс, называющие себя Тремя Сыщиками. На сей раз они пытаются расследовать загадочную кражу в музее, помогают некоей даме, которую навещают коварные гномы, и переживают кучу других приключений, от которых волосы встают дыбом.В книге присутствуют иллюстрации.


Тайна попугая-заики

Герои этой повести — неразлучные друзья из калифорнийского городка Роки Бич, именующие себя Тремя Сыщиками, принимаются за поиски попугая, пропавшего у одного из местных жителей. Однако вскоре выясняется, что они занялись весьма непростым и опасным делом, за которым стоит матерый международный преступник.


Тайна Замка Ужасов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.