Призрачная жена - [31]

Шрифт
Интервал

Была бы… была… Все в прошедшем времени.

— Если доктор позволит, — продолжила фру Доротея, — я хотела бы перевести вас завтра в нашу часть замка. Вы не можете лежать здесь в компании этих старушек. Это слишком печально. Мы приглашаем вас пожить у нас столько, сколько вам захочется.

Моя головная боль усилилась, когда я попыталась сосредоточиться. По-видимому, я неправильно поняла фру Доротею. И предприняла огромное усилие, чтобы включиться в этот односторонний разговор.

— Я не сомневалась, что меня с радостью примут в моем собственном доме.

Эта реплика, похоже, дала мне преимущественное положение в диалоге, поскольку фру Доротея явно очень удивилась. Она помолчала какое-то время, потом мягко сказала:

— Не совсем в вашем собственном доме, бедное дитя. Боюсь, вы не знаете моего сына так же хорошо, как я. Дело в том, что он обманул вас.

Обманул. Звучит совсем как в викторианскую эпоху. Очень мелодраматично. Это заставило меня засмеяться. Но смех только усилил головную боль и боль внизу живота, откуда, как я полагала, извлекли моего крошечного ребенка, оставив только это эхо страданий.

— Вы имеете в виду, что он обольстил меня, ввел в заблуждение? Но это неправда.

— Нет? — Продолговатое лицо фру Доротеи с большими блестящими голубыми глазами склонилось ко мне.

— Конечно нет, — нетерпеливо сказала я, опасаясь, что она загипнотизирует меня.

— Отто следовало самому сказать вам. — Хотя лицо ее находилось так близко ко мне, что почти расплывалось, голос, казалось, шел откуда-то издалека. Сердце мое бешено колотилось, голова гудела. Я вынуждена была закрыть глаза, и, когда я это сделала, что-то прохладное коснулось моего лба. — Бедное дитя. Теперь, когда вы потеряли ребенка, мой сын не считает, что у него есть какие-то обязательства по отношению к вам. Я могу осуждать его поведение, но ничего не могу предотвратить. Я только мать. А ему уже сорок шесть лет. Но он сам должен был поговорить с вами.

Жестокая… жестокая тварь… Не притворяйся, что ты делаешь это с неохотой… Я не верю твоим словам…

— Мне не хочется выглядеть злой, Луиза. Но вы должны узнать это как можно скорее, прежде чем начнете строить планы.

Какие планы? Планы жизни в этой огромной конюшне, Монеборге? Планы поимки моего неверного мужа? Нет, фру Доротея, вы ошибаетесь. Мне не нужен ни Монеборг, ни ваш сын. Единственное, что я хочу, бежать отсюда. Но я не могу этого сделать. У меня есть обручальное кольцо. Где бы оно ни находилось.

Я была не в состоянии открыть глаза. У меня возникло ощущение, будто я тону в черной воде. Все слова, которые я хотела бы сказать, клубились внутри моей головы.

— Я причинила вам сильную боль. Мне очень жаль, но этого нельзя было избежать. — И снова это сочувствие в голосе — Бедное дитя. Как несправедливо!


Уже смеркалось, когда я снова проснулась. Что-то холодное и мокрое ткнулось в мою руку, и я услышала девичий смех.

— Это Анна, — весело сказала Дина. — Мы с Эриком привели ее поздороваться с вами.

Я и не подозревала, какой очаровательной может быть Дина. С самого начала, когда я увидела ее, она выглядела недовольной и надутой, сейчас же — сплошное дружелюбие, видимо, потому что не опасалась получить меня в качестве мачехи. Интересно, почему она и ее братец так настроены против подобной перспективы? Но это уже свершившийся факт. И они скоро узнают об этом.

Собака положила огромные лохматые лапы прямо на кровать и всем своим видом демонстрировала такое же расположение ко мне, как и ее хозяева. Громкие неодобрительные возгласы фру Харбен заставили сиделку появиться в комнате. Но Дина тут же властным жестом отослала ее обратно.

— Анна совершенно чистая. Мы выкупали ее в ванной специально ради визита к вам, Луиза. Не так ли, дядя Эрик?

— Да, с шампунем, — подтвердил Эрик. — Я нахожу запах, который исходит от нее, восхитительным, но уверен, что Анна со мной не согласна.

— Вы заставляете меня смеяться, а это причиняет мне боль, — запротестовала я. И все-таки было так приятно видеть дружеское отношение ко мне и Дины, и Эрика… и Анны. — Садитесь и поговорите со мной. Я уже настолько хорошо себя чувствую, что скоро встану на ноги.

— Да, об этом мы и хотели побеседовать, — сообщила Дина. — Бабушка приглашает вас вернуться к нам сразу же, как только позволит доктор. Но мы с дядей не считаем, что нужно ждать так долго. Вы можете перебраться в свою комнату немедленно, а мы с Бригиттой будем ухаживать за вами.

Я взглянула в лицо Дине и не могла не сказать:

— Еще совсем недавно ты едва удостаивала меня своим разговором. Почему ты вдруг так переменилась?

Дина покраснела.

— Я знаю, что вела себя грубо. Так же как и Нильс. Мы оба просим у вас прощения.

— Потому что я едва не погибла? Или потому, что вы считаете, что после всего случившегося я не буду вашей мачехой?

Эрик взял мою руку. Я почувствовала нежное прикосновение его пальцев, но не была уверена в искренности этого жеста. Так дьявольски трудно прочитать что-либо в этих темных глазах!

— Сейчас не время говорить о мачехах и других проблемах. Просто поверь, что мы хотим заботиться о тебе. Неужели это так трудно?

— А почему ты не в Копенгагене? — поинтересовалась я. — Ведь это у тебя там дела, а не у Отто.


Еще от автора Дороти Иден
Никогда не называй это любовью

Роман Дороти Иден «Никогда не называй это любовью» – печальная история любви Китти О'Ши и Чарлза Стюарта Парнелла. Действие романа происходит в пуританской Англии, а затем переносится в маленькую непокорную Ирландию.


Вино желаний

Как следует поступить молодой, красивой и здоровой женщине, страстно мечтающей стать матерью, когда она узнает, что ее муж не в состоянии подарить ей ребенка? Расстаться с ним?.. В конце концов героиня романа так и поступает. Однако она горячо любит этого человека и не в силах забыть его…О том, как сложатся взаимоотношения героев в дальнейшем, читатели узнают, прочитав этот увлекательный роман о любви.


Говори мне о любви

Действие романа охватывает конец XIX – начало XX веков. История четырех поколений, их взаимоотношений, неоправдавшиеся надежды, вечные человеческие проблемы, связанные с любовью, ревностью, поисками своего места в жизни, создают атмосферу очень непростого человеческого бытия. Главная героиня романа – предшественница современной деловой женщины, ломающая традиционные устои того времени. Она – владелица магазина, с чем и связаны все семейные неурядицы. Романтическая любовь ее мужа к гувернантке – основная сюжетная линия всех перипетий.


Можно и не любить

Путь настоящей любви не бывает гладким. Сомнение, разочарование, недоверие, ревность, наконец, подстерегают влюбленных на каждом шагу. Не избежали этого и герои предлагаемого читателю романа. С неослабевающим вниманием можно следить за перипетиями повествования, то напряженно-динамического, то нежно-лирического, то смело-эротического.


Цена счастья

Молодая журналистка становится женой преуспевающего писателя, автора детективных романов — Барнаби Корта. Юная жена полна надежд, будущее ей кажется лучезарным. Но судьба приготовила свой, трагический сценарий. Ничего не подозревающая Эмма попадает в Кортлендс, родовое гнездо Барнаби, где царят интриги, тайны и ненависть, тщательно замаскированные. Вместо свадебного турне на молодую женщину сваливается забота о детях Барнаби — двух маленьких девочках (о существовании которых Эмма и не подозревала). Но мисс Корт не скорбит об этом, напротив — она пытается завоевать доверие заброшенных девчонок.


Спящая невеста

Роман "Спящая невеста", открывающий книгу, начинается безмятежно и счастливо: жених спешит на встречу со своей невестой. Но… невеста исчезает. И, как иногда бывает в жизни, близкой и единственной становится совсем другая женщина…


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.