Признание [заметки]
1
Стиль в японской музыке, напоминающий кантри. Возник в период Сёва (1926–1989 годы). Наиболее распространенные темы лирики энка: любовь и потери, одиночество, переживания, борьба с трудностям, даже самоубийство и смерть.
2
Возможно, имеется в виду эта модель, характеристики ее указаны здесь. Но вообще можно поискать что-то более подходящее на этом сайте. Какой мотоцикл Гакт имел в виду под 400-й моделью, сказать трудно, потому что RZ400 нет, а с друими буквами 400-х моделей довольно много.
3
hosuto — калька с английского «хозяин», то есть, человек, ответственный за прием посетителей и организацию их досуга (например, в клубе или ресторане).
Второе значение этого слова в Японии — «эскорт», то есть платный кавалер в элитных клубах для богатых посетительниц. Задача «эскорта» — обеспечить даме приятный вечер, развлекая ее беседой, танцуя с ней и т. п., при этом за все платит, естественно, дама. Интимные услуги хозяевами заведений не поощряются, но в нерабочее время, конечно, каждый волен делать что угодно.
4
Satou Manabu [Сато Манабу] — лидер группы Malice Mizer. На момент встречи с Гактом группа не имела вокалиста и фактически находилась на грани развала.
5
Ikebukuro — крупный коммерческий район в Токио.
6
Kiriki Kouji [Кирики Кодзи] — гитарист группы Malice Mizer.
7
Aoyama — район в окрестностях Токио, где расположены храмы и исторические здания периода Эдо (1603–1868 годы).
8
Аум Синрике — синкретическая секта, базирующаяся на буддизме ваджраяна. Название в переводе с японского означает «Путь к истинной энергии познания». Основана японцем Секо Асахара (настоящее имя Тадзуо Мацумото) в июле 1987 г. после восьми лет практики буддизма в Гималаях. Духовная практика в основном заключается в пробуждении мистической энергии кундалини, которая дремлет в каждом человеке в районе соответствующей чакры. В настоящее время деятельность секты запрещена во всем мире.
9
возможно, нашествие репортеров было связано с террористическим актом, организованным членами Аум Синрикё 20 марта 1995 года в токийском метро с применением боевого отравляющего вещества «зарин».
10
Nippon Budokan — концертный зал в центре Токио, веместимость 14,2 тыс. человек. Это одна из самых престижных площадок для выступлений, в нем выступали The Beatles, KISS, Ozzy Osbourne, Guns n Roses и другие легендарные музыканты. Из японских групп, кроме Malice Mizer, это были Luna Sea, Dir en grey, the GazettE, L'Arc~en~Ciel, T.M.Revolution, Siam Shade, X Japan и многие другие.
Выступление Malice Mizer в Будокане состоялось 01.04.1998 г.
11
Visual kei — стиль, получивший распространение среди японских музыкантов и со временем ставший «визитной карточкой» японской музыки. Характеризуется использованием интенсивного грима, сложных костюмов, необычных причесок, из-за чего внешний вид музыкантов становится экстравагантным, а зачастую — андрогинным. Стиль visual kei был популярен среди независимых музыкантов. Наиболее известные представители направления visual kei — Malice Mizer, Dir en grey, Luna Sea.
12
Yokohama Arena — концертный зал в Йокогаме, максимальная вместимость — 17 тыс. человек. Также является престижной площадкой для выступлений музыкантов со всего мира. В нем выступали: The Rolling Stones, Michael Jackson, Bon Jovi, Aerosmith, KISS, AC/DC, Mötley Crüe, Eric Clapton, Fleetwood Mac, The Eagles, Destiny's Child, Janet Jackson, Beastie Boys, Celine Dion, Whitney Houston, Bobby Brown, Paula Abdul, Kylie Minogue, Gloria Estefan, Stevie Wonder, Jeff Beck, George Harrison, Kenny Rogers, Donna Summer, Cyndi Lauper, Chuck Berry, Queen, Avril Lavigne, Prince, and Green Day. Среди японских музыкантов этот зал является популярным местом для проведений заключительных концертов в турах.
Финальный концерт тура Malice Mizer «merveilles ~Shûen to kisu~», о котором говорит Гакт, состоялся 22 июля 1998 года и стал для Гакта последним в составе этой группы.
13
Kamimura Ukyou [Камимура Укё], 01.02.1972 — 21.06.1999
14
в английском тексте использован медицинский термин «субарахноидальное кровоизлияние».
Примечание: В период описываемых событий Гакт был ведущим радиопередачи «Rajio Ougon Jidai — Kuwareta Youkan to Kajirareta Mikan». Спустя несколько дней после смерти Ками у него был очередной эфир, и здесь можно прочитать перевод на английский его слов, посвященных Ками. Также Гакт посвятил Ками две песни с альбома MARS, вышедшего в 2000 году: «Emu~for my dear~» и «U+K».
15
ориентировочно — август 1999 года.
16
До 1897 года Окинава, расположенная на островах в южной часть Японии, была независимым государством Рюкю, с собственной культурой и языком. Япония присоединила к себе остров в 1897 году, насильно заставив жителей учить японский язык и принять японскую культуру. После Второй Мировой войны 27 лет Окинава считалась территорией США, в настоящее время это — одна из префектур Японии.
На Окинаве развит шаманизм и культ предков, также Окинава — родина карате.
Менталитет и внешность жителей Окинавы отличаются от менталитета и внешности коренных японцев. Скорее всего, рюкю — метисы. Считается что метисы обычно очень красивы и талантливы. Рюкю часто становятся учеными, политиками, деятелями искусств. Их еще называют «расой аристократов».
17
октябрь 2001 года
18
NHK — Nihon Hōsō Kyōkai, крупнейшая телерадиовещательная корпорация Японии. Передача, для которой проводились съемки с Гактом на Мадагаскаре, называется «Ima hadakani shitai otoko tachi ~Gackt~ boku no hahen ga miemasuka», ее можно найти в сети и посмотреть, про что он здесь говорит. Сцена боя в нее также входит.
19
мальгаш — житель Мадагаскара.
20
в качестве понятия «семья» Гакт использует выражение, которое также имеет значение «клан», например, у якудза. Отношения внутри этого «клана Гакта», судя по описанию, также скорее отношения внутри клана якудза, чем в семье, связанной родственными отношениями.
21
Следует учитывать, что для японцев важно ни при каких обстоятельствах не потерять лицо. То есть, столкнувшись с проблемой, японцу вполне логично пытаться разобраться с ней самостоятельно, никому не рассказывая и не прося о помощи. Долг же окружающих — не мешать ему и не лезть с помощью открыто, потому что этим они продемонстрируют, что считают его неспособным справиться с ситуацией. В то же время, главная задача близких — не дать упасть, если у него все-таки не хватит сил самому решить проблему, или помочь, но без прямого вмешательства. Зная, что, в крайнем случае, ему будет на кого опереться, человек, столкнувшись с трудностями, чувствует себя уверенней.
22
senpai — «старший», в Японии так обращаются к тем, кто немного старше по возрасту и положению. Вероятно, здесь Гакт имеет в виду старшеклассников, тех, кто обладал особыми качествами, делавшими их кумирами в глазах младших учеников (члены спортивных секций, музыканты или просто хулиганы).
23
HYDE [Хайд] — вокалист японской рок-группы L'arc~en~ciel, актер, близкий друг Гакта.
24
Переводчик биографии на английский в примечании напоминает, что во-первых, в Токио мало у кого есть личный автомобиль, а во-вторых, автомобиль Гакта — американский, то есть с левосторонним управлением. Неудивительно, что девушка, попав в его «космический корабль» просто теряется и чувствует себя не в своей тарелке.
25
Это так удивительно!
26
Правда? С телевизором
27
Вкусно, да?
28
среди японских женщин в последнее время стало модным при разговоре растягивать гласные и говорить с повышением тона.
29
Говоришь, ты не изменилась?
30
эта фраза в японском языке звучит очень жеманно.
31
ведущие «Hey! Hey! Hey!» Matsumoto Hitoshi и Hamada Masatoshi.
32
песня «OASIS» в варианте «MARS».
33
песня «Rain»
34
песня «Lu: na» в варианте «Jougen no Tsuki»
35
по-японски это одно и то же.
36
Inaba Koshi [Инаба Коси], вокалист группы B'z.
37
Sakurai Kazutoshi [Сакурай Казутоси], вокалист группы Mr. Children.
38
kūsu («old liquor») — так называют авамори, достигший возраста 3 и более лет.
39
Awamori — алкогольный напиток на основе риса, который производят на Окинаве. Его крепость традиционно 60 %, но авамори, предназначенный на экспорт (в том числе и на территорию Японии) — обычно 50 %. Другое название авамори — «island sake» (shima zake или shima).
40
06.07.2003 года
41
Wang Lee Hom (17.05.1976) — тайваньский певец и актер, сыграл Сона в фильме Moon Child.
42
Yamamoto Taro (24.11.1974) — японский актер, сыграл Тоси в фильме Moon Child.
43
Hideto Takarai (29.01.1969) — японский музыкант и актер, сыграл Кея в фильме Moon Child.
44
фотовыставка состоялась в Осаке, виртуальная галерея с фотографиями вышла на бонусном ДВД, входившем в комплект к ДВД с фильмом «Moon Child» (ограниченный релиз в Японии, 2003 год). Фото можно посмотреть здесь.
45
Etsushi Toyokawa (18.03.1962) — японский актер, сыгравший вампира Луку в фильме Moon Child.
«Существует предание, что якобы незадолго до Октябрьской революции в Москве, вернее, в ближнем Подмосковье, в селе Измайлове, объявился молоденький юродивый Христа ради, который называл себя Студентом Прохладных Вод».
«Тут-то племяннице Вере и пришла в голову остроумная мысль вполне национального образца, которая не пришла бы ни в какую голову, кроме русской, а именно: решено было, что Ольга просидит какое-то время в платяном шкафу, подаренном ей на двадцатилетие ее сценической деятельности, пока недоразумение не развеется…».
А вы когда-нибудь слышали о северокорейских белых собаках Пхунсанкэ? Или о том, как устроен северокорейский общепит и что там подают? А о том, каков быт простых северокорейских товарищей? Действия разворачиваются на северо-востоке Северной Кореи в приморском городе Расон. В книге рассказывается о том, как страна "переживала" отголоски мировой пандемии, откуда в Расоне появились россияне и о взгляде дальневосточницы, прожившей почти три года в Северной Корее, на эту страну изнутри.
Герои книги Николая Димчевского — наши современники, люди старшего и среднего поколения, характеры сильные, самобытные, их жизнь пронизана глубоким драматизмом. Главный герой повести «Дед» — пожилой сельский фельдшер. Это поистине мастер на все руки — он и плотник, и столяр, и пасечник, и человек сложной и трагической судьбы, прекрасный специалист в своем лекарском деле. Повесть «Только не забудь» — о войне, о последних ее двух годах. Тяжелая тыловая жизнь показана глазами юноши-школьника, так и не сумевшего вырваться на фронт, куда он, как и многие его сверстники, стремился.
"... У меня есть собака, а значит у меня есть кусочек души. И когда мне бывает грустно, а знаешь ли ты, что значит собака, когда тебе грустно? Так вот, когда мне бывает грустно я говорю ей :' Собака, а хочешь я буду твоей собакой?" ..." Много-много лет назад я где-то прочла этот перевод чьего то стихотворения и запомнила его на всю жизнь. Так вышло, что это стало девизом моей жизни...
1995-й, Гавайи. Отправившись с родителями кататься на яхте, семилетний Ноа Флорес падает за борт. Когда поверхность воды вспенивается от акульих плавников, все замирают от ужаса — малыш обречен. Но происходит чудо — одна из акул, осторожно держа Ноа в пасти, доставляет его к борту судна. Эта история становится семейной легендой. Семья Ноа, пострадавшая, как и многие жители островов, от краха сахарно-тростниковой промышленности, сочла странное происшествие знаком благосклонности гавайских богов. А позже, когда у мальчика проявились особые способности, родные окончательно в этом уверились.