Приют святой Люсии для девочек, воспитанных волками - [59]
Но все же у меня теплилась искра надежды. Может, мой передатчик ударился о край расщелины и включился сам. Вероятно, он еще посылает сигналы. И мне хочется верить, что далеко внизу его обязательно услышит моя семья и поймет, что я затерялся в снегах.
Приют святой Люсии для девочек, воспитанных волками
Стадия 1. Поначалу вашим воспитанникам все кажется новым, волнующим и интересным. Они с удовольствием познают свою новую среду обитания.
Из Руководства для иезуитов по ликантропному культурному шоку
Сначала наша лохматая стая рычала и радостно носилась по комнатам. Мы тотчас забыли предостережения отцов и матерей и свои обещания вести себя как благовоспитанные молодые леди. Мы врывались в пустые комнаты, вытаскивали ящики комодов, разбрасывали и топтали аккуратные стопки накрахмаленного белья девочек со стадии 3 и кулаками разбивали лампочки. В темноте нам было как-то привычнее. В спальне не было ни окон, ни запахов. Мы исправляли этот недостаток, обильно поливая койки желтыми струями мочи. Скакали по койкам, обнюхивали друг друга и буквально складывались пополам от смеха. Из угла спальни за нами наблюдали монахини, и на их крохотных личиках читалось явное недовольство.
– Господи! – вздохнула сестра Мария де ла Гуардия. – Que barbaridad![4]
И она перекрестилась. Сестра Мария приехала в приют святой Люсии из Копакабаны, где работала в реабилитационном центре для отбывших наказание заключенных и вылечившихся наркоманов и алкоголиков. Там толстые апатичные девицы едят розовые ломтики гуайявы прямо из ваших рук. Даже на стадии 1 у них шелковистая шкура, выбеленная солнцем до белизны. А в нашей стае в основном лохматые мускулистые брюнетки. У нас ужасные манеры. Мы бегаем по деревянному полу на четвереньках, опираясь на мозолистые кулаки и оскаливая кривые зубы. Цыкнув зубом, сестра Жозефина достала из-под рясы катушку с желтой зубной нитью, похожей на миниатюрное лассо.
– Девочки у нас совсем дикие, – с блаженной улыбкой шепнула она сестре Марии. – Вы должны проявлять терпение.
Я вцепилась ей в лодыжку, стараясь прокусить шерстяной носок. От сестры Жозефины пахло по́том и веснушками. Такую ничего не стоит убить.
Наша часть стаи, в которой было пятнадцать душ, прибыла в приют утром. Нас сопровождали робкий и нервозный социальный работник, священник с детским лицом, серый волкодав Бартоломео и четверо крепких лесников. Священник раздал нам какие-то черствые кексы и произнес короткую молитву. Потом повел нас через лес. Мы прошли мимо дикого пчельника и поваленных дубов и вскоре увидели белый шпиль церкви святой Люсии, возвышавшийся над деревьями. У грязноватого озера мы остановились, и священник забрал наших братьев. Бартоломео помог загнать мальчиков на небольшой паром. Мы, девочки, стали возбужденно бегать по берегу, разрывая свои новые джемпера. Наши братья, маленькие и растерянные, молча стояли на палубе.
Наши отцы и матери были оборотнями, жили в логовах на краю леса, страдая от морозов и фермерских вил. Местные фермеры изгоняли их за то, что они ели их фруктовые пироги и терроризировали телок. А местных волков они отпугивали большим пальцем, способностью к раскаянию и человеческими детьми. (Они рождались через поколение.) Наша стая выросла в зеленом чистилище. Мы не могли сравниться с настоящими волками, но бегали на четвереньках. В логове мы разговаривали на помеси волчьего и человеческого с частыми подвываниями. Наши родители хотели для нас лучшей жизни, чтобы мы умели себя вести, пользовались полотенцами и нормально говорили на двух языках. Когда в пещере появились монахини, родители не смогли отказаться от их предложения. Они надеялись, что те сделают нас полноценными членами человеческого общества. В приюте святой Люсии мы приобщимся к культуре. В то время мы еще не знали, что наши родители отсылают нас навсегда. И они тоже не знали.
В тот первый день монахини отпустили вожжи и предоставили нам полную свободу. Все было новым, волнующим и интересным. Приют святой Люсии окружала низкая гранитная стена, за которой шумел лес. Там был каменный фонтан, полный восхитительных птиц. Еще там стояла статуя святой Люсии. Мраморная кожа была холоднее, чем носы наших матерей, а глаза без зрачков были возведены к небу. По ее каменным ступням скакали белки, еще не знавшие, что они обречены. Наша поредевшая стая задрала головы и радостно завыла – звук был ликующий и ужасный, хотя братья больше не могли нас поддержать. Повсюду были выкопаны ямки!
Мы увеличили их число, вырыв свои собственные. Там мы похоронили новые кусачие джемперы и кости слишком дружелюбных белок. Наши носы подвергались постоянным испытаниям. Повсюду витали человеческие запахи: хлеба, бензина и женского пота, чуть замаскированного ароматом ладана и свечей. Мы изумленно обнюхивали друг друга, убеждаясь, что в этом незнакомом месте даже наш собственный запах стал иным.
Мы валялись на земле, греясь на полуденном солнышке, когда снова появились монахини. Они остановились в тени можжевельника, перешептываясь и показывая на нас пальцами, а потом двинулись к нам. Наша самая старшая сестра спала, подергиваясь во сне: ей снился жирный мягкий лось. (Тогда нам всем снилось одно и то же, это было так же естественно, как пить одну и ту же воду и спать на одном и том же красном щебне.) Учуяв приближающихся монахинь, она инстинктивно ощетинилась. Но, учитывая наше новое положение, это была скорее инсценировка. Она взяла прядь своих всклокоченных волос и подняла ее над головой.
Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!
Это роман о потерянных людях — потерянных в своей нерешительности, запутавшихся в любви, в обстановке, в этой стране, где жизнь всё ещё вертится вокруг мёртвого завода.
Самое начало 90-х. Случайное знакомство на молодежной вечеринке оказывается встречей тех самых половинок. На страницах книги рассказывается о жизни героев на протяжении более двадцати лет. Книга о настоящей любви, верности и дружбе. Герои переживают счастливые моменты, огорчения, горе и радость. Все, как в реальной жизни…
Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.
Книга известного политика и дипломата Ю.А. Квицинского продолжает тему предательства, начатую в предыдущих произведениях: "Время и случай", "Иуды". Книга написана в жанре политического романа, герой которого - известный политический деятель, находясь в высших эшелонах власти, участвует в развале Советского Союза, предав свою страну, свой народ.
Книга построена на воспоминаниях свидетелей и непосредственных участников борьбы белорусского народа за освобождение от немецко-фашистских захватчиков. Передает не только фактуру всего, что происходило шестьдесят лет назад на нашей земле, но и настроения, чувства и мысли свидетелей и непосредственных участников борьбы с немецко-фашистскими захватчиками, борьбы за освобождение родной земли от иностранного порабощения, за будущее детей, внуков и следующих за ними поколений нашего народа.
Кто бы мог подумать, что, умерев, я стану настолько известной личностью! Газеты, телевидение и радио в один голос твердят, какой лапочкой я была, какую идеальную дочь потеряли мои родители – самый известный продюсер Голливуда и актриса № 1 «фабрики грез». Как же это получилось, что незаметная, стеснительная девочка с прыщами, подростковыми комплексами и лишним весом сделалась всенародной любимицей и объектом культа, и зашло это сумасшествие настолько далеко, что теперь моим именем называется рукотворный остров – прибежище тысяч адептов новой религии, стремящихся любой ценой попасть в рай?Конечно, это происки нечистого – обманщика, шарлатана и мастака манипуляций!Но зря, как говорится, связался черт с младенцем…
«Дикие мальчики, или Книга мертвых», первый роман «лондонской» трилогии, куда входят также «Дезинсектор» и «Пристань святых», повествует о группе подростков-мародеров, терроризирующих города Северной Африки. В гротескном, романтичном, кошмарном шедевре Берроуза технологии, плоть и насилие проникают друг в друга, сливаясь в вакханалии взаимного уничтожения. Это произведение вдохновило группу Duran Duran на создание одноименной знаменитой песни с альбома «Arena». Книга содержит нецензурную брань.
Книга-сенсация. Книга-скандал. В 1966 году она произвела эффект разорвавшейся бомбы, да и в наши дни считается единственным достоверным исследованием быта и нравов странного племени «современных варваров» из байкерских группировок. Хантеру Томпсону удалось совершить невозможное: этот основатель «гонзо-журналистики» стал своим в самой прославленной «семье» байкеров – «великих и ужасных» Ангелов Ада. Два года он кочевал вместе с группировкой по просторам Америки, был свидетелем подвигов и преступлений Ангелов Ада, их попоек, дружбы и потрясающего взаимного доверия, порождающего абсолютную круговую поруку, и результатом стала эта немыслимая книга, которую один из критиков совершенно верно назвал «жестокой рок-н-ролльной сказкой», а сами Ангелы Ада – «единственной правдой, которая когда-либо была о них написана».
Все мы – рабы собственных инстинктов, и, зная это, нами легко манипулируют политики, журналисты, маркетологи. Линус Максвелл – один из таких манипуляторов. Кто же он, человек с тысячью лиц, – промышленник, ученый, филантроп, секс-гуру?Создавая новую линию товаров для женщин «До самых кончиков», он бросает вызов общественным идеалам и ставит во главу угла чистый гедонизм. Как далеко он готов зайти в своей одержимости совершенством?Чак Паланик, известный ниспровергатель основ современного западного мира, в своих произведениях все ставит под сомнение.