Приют любви - [10]
Внезапная вспышка узнавания озарила Джонси: она поняла, что это тот самый ковбой, который вломился к ней в дом и штурмовал лестницу. Что ж, напомнила она себе, ничего удивительного, что он выставляет напоказ свои отношения с подобной женщиной. В конце концов, он ворвался к ней в дом, думая, что это публичный дом, не говоря уже о том, что оставил там шпоры после одного из посещений.
Бросив напоследок на парочку иронический взгляд, Джонси повернулась и открыла тяжелую входную дверь магазина Трейбинга, маленький колокольчик на которой дернулся и звякнул. Очутившись внутри, она внезапно погрузилась в запахи новой кожи, тканей и свежего кофе, смешавшиеся в один приятный аромат.
За прилавком мужчина среднего роста поднимал коробку, чтобы поставить ее на полку. Оглянувшись через плечо, он широко улыбнулся.
– Доброе утро!
– Доброе утро.
Она улыбнулась и пошла по деревянному полу к прилавку, доставая из кармана жакета список покупок.
– Могу быть вам чем-нибудь полезен? – спросил продавец.
Несмотря на то, что она все еще была немного смущена увиденным на улице, Джонси отметила его дружеский тон и искорки в голубых глазах. Уже обозначившиеся залысины придавали его лицу открытое, искреннее выражение.
– Да, – ответила она, пытаясь отбросить острое желание глянуть через плечо на высокого темноволосого ковбоя, которого Милочка назвала Мэтом. – Вы доставляете покупки на дом? Мой адрес в начале списка. Я открыла новый пансион.
Предполагая, что по адресу он может определить, что это за дом, она затаила дыхание в ожидании ответа. Он глянул на листок бумаги, но выражение его лица не изменилось.
– Добро пожаловать в Ларами, мисс?..
– Тейлор, – представилась Джонси. – Благодарю вас. – Она благодарно улыбнулась и продолжала: – Я хотела бы также взглянуть на ткани и нитки.
– Конечно. У нас лучший в городе выбор. Продавец вышел из-за прилавка и провел ее к столу, на котором лежали рулоны материй.
– Когда вам это доставить? – он слегка взмахнул списком, привлекая ее внимание.
– Сегодня в течение дня, если это не слишком… затруднительно, – ответила она, внезапно увидев прямо перед большим зеркальным окном ковбоя.
– Буду рад привезти ваши покупки к вам домой, как только закончу сегодня работу. Это вас устроит? – Голос продавца нарушил ее мысли.
– Да-да, разумеется, – поспешно ответила она, глядя на мужчину на улице. Затаив дыхание, она надеялась, что он пройдет мимо. Но к ее ужасу он толкнул дверь и ступил внутрь.
Едва колокольчик оповестил о его появлении, Джонси быстро спряталась за самый большой рулон ткани.
– Значит, я доставлю все сегодня во второй половине дня, – подытожил продавец.
Но Джонси, отвернувшись, невидящим взглядом вперилась в темно-синий ситец с узором из крошечных красных цветочков и почти не слышала его слов.
– Привет, Мэт, – бодро сказал продавец, наконец оставив Джонси в покое.
– Привет, Дэн.
Тот самый низкий голос, который она запомнила. Прикусив губу, она возмечтала о потайной двери в полу, куда она могла бы забраться и затаиться.
– Колючую проволоку еще не привезли? – спросил ковбой.
– Еще нет. Но мы вот-вот ждем поступление. Может, я пошлю кого-нибудь к тебе на ранчо сообщить, когда она прибудет? Тебе не придется попусту ездить сюда, – предложил Дэн.
– Спасибо, но сегодня мне еще нужно уладить тут кой-какие дела. До отъезда на ранчо я еще загляну. Увидишь Чарли, скажи ему, что я буду в конюшне Андерсона.
– Не сомневайся.
Конюшня Андерсона! Джонси уронила ридикюль. Эта конюшня находится практически напротив ее дома. Она поспешно наклонилась, чтобы поднять сумочку.
– Мисс Тейлор, вы нашли ткань, какую хотели? – спросил Дэн.
Взволнованная Джонси быстро выпрямилась.
– Я… я передумала, – запинаясь, проговорила она. – Мне вообще не понадобится ткань.
Она не знала, как достойно выбраться из магазина, но сделать это было надо.
При звуке ее голоса ковбой повернулся в ее сторону. Она не могла не встретиться взглядом с его темными-претемными глазами. Он был именно таким высоким, как она запомнила, и вид у него был такой же угрожающий.
Конечно же, он ее не узнает, поскольку сейчас она полностью одета. Не владея собой, Джонси почувствовала, что покраснела до корней волос при мысли о том, как она выглядела этой ночью.
– Мэт Доулсон, это мисс Тейлор. Она только что поселилась в Ларами. У нее новый пансион на Си-стрит.
– Мы знакомы. – Он слегка дотронулся до широких полей своей шляпы и кивнул. Кончики усов приподнялись в улыбке. – Освещение ночью было скудным, но не настолько, чтобы я не разглядел вас. – Его глаза быстро пробежали по ней. – Приятно снова встретиться с вами, мисс Тейлор, в более дружеской обстановке.
Джонси растерялась окончательно. Краем глаза она заметила, что улыбка Дэна сменилась озадаченностью. Да уж – более дружеская обстановка!
Она напустила на себя как можно более величественный вид и, хотя физически это было невозможно, взглянула на Мэта сверху вниз.
– Это ничего не изменит, если вы предпримете другую такую же попытку вторжения, мистер Доусон.
Широкая улыбка осветила его продубленное солнцем лицо, и в уголках глаз появились морщинки. Похоже, улыбка была для него привычным делом, и Джонси удивилась, что его внешний вид казался ей угрожающим.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.